Парные слова. Диалоги.

(Кырык Өченче дəрес)

—  Исəнмесез, кадерле дуслар!

—  Хəерле кӨн!

Наш сегодняшний урок посвящен изучению парных слов, которых очень много в татарском языке и которые составляют его специфику. Затем мы перейдем к формам выражения пространственных отношений.

Парные слова в татарском языке

Парные слова в татарском языке образуются несколькими способами.

1. Два близких по значению слова — синонимы, употребляясь вместе, выражают одно целое значение, часто собирательное.

Примеры:

дус-иш (друг + подобный) = друзья

туган-тумача (родственник + родня) = родственники

апалы-сеңелле (сестрой + с сестренкой) = сестры

хатын-кыз (женщина + девушка) = женщины

явым-тӨшем (осадки + осадки) = осадки

урын-Җир (место + земля) = постель

Җилəк-Җимеш (ягода + плод) = фрукты

язу-сызу (писать + чертить) = писание

ару-талу (уставать + уставать) = усталость

ипи-тоз (хлеб + соль) = хлеб да соль; угощение

кадер-хӨрмəт (цена + уважение) = почет

якын-тирə (близко + вокруг) = окрестность

кайгы-хəсрəт (горе + горесть) = горести

Простое повторение слов также образует парное слово:

рəт-рəт (рядами)

саф-саф (колоннами, шеренгами)

буй-буй (полосатый)

К этому же разряду относятся и парные числительные, выражающие приблизительность:

ике-Өч (два-три)

сигез-тугыз (восемь-девять)

ун-унбиш (десять-пятнадцать)

утыз-кырык (тридцать-сорок)

илле-алтмыш (пятьдесят-шестьдесят)

ике йӨз-Өч йӨз (сотни две-три)

Өч мең-дҮрт мең (тысяч три-четыре)

Так как в живой речи употребляется очень много парных слов, поговорим по-татарски:

а) — БҮген минем туган кӨнем. Безгə кунакка килегез.

— Рəхмəт. Сине туган кӨнең белəн котлыйм. Кемнəр килə?

— Дус-ишлəр килə. Туган-тумача килə.

— Булышырга хатын-кыз бармы соң?

— Бар. Апалы-сеңелле Галия апа белəн Лəйсəн килə.

— Ярар, тагын бер кат рəхмəт сиңа. Без килербез. Сау бул!

б) — Быел бакчада Җилəк-Җимеш бик кҮп булды.

— Компот кайнаттыңмы?

— Варенье да, компот та кайнаттым (сварила). Савытсаба азрак иде шул дачада. Авыррак булды. Шикəр дə аз иде.

в) — Быел явым-тӨшем кҮп булды.

— əйе, бездə дə шулай. Җилəк-Җимеш тə уңды. Тик бездə Җил-давыл (буря) булып, куакларны сындырды (сломал кусты).

— Бездə иртə-кич Һаман яңгыр явып торды.

г) — Мəрзия апа, əйдə базарга барыйк əле.

— Нəрсə кирəк?

— Кирəк-ярак (нужные вещи) кҮп инде. Вак-тӨяк (мелочи) əйберлəр кирəк.

2. Два противоположных по смыслу слова — антонимы — составляют парное слово.

Например:

ата-ана (отец + мать) = родители

яше-карты (молодой + старый) = стар и млад

олысы-кечесе — и стар и млад

иртə-кич (утро + вечер) = утром и вечером

кӨн-тӨн (день + ночь) = днем и ночью, день и ночь

ирле-хатынлы (муж + жена) = супруги, пара

юк-бар (нет + есть) = ерунда

чиле-пешле (сырой + вареный) = всмятку

килем-китем (приезд + отъезд) = гости

аллы-артлы — друг за другом

ачлы-туклы — впроголодь

əби-бабайлар — предки

егетлəр-кызлар — молодежь

ишекле-тҮрле — туда-сюда

утка-суга — в огонь и воду

уңлы-суллы — и справа и слева

килем-китем — гости.

Попробуем употребить их в речи.

а) — Ата-анаң исəнме соң?

— Исəннəр.

— Кайда яшилəр?

— Авылда.

— Туган-тумачаң бармы соң?

— Авылда бар, монда юк. Без монда апалы-сеңелле килдек.

— Алай икəн…

б) — БҮген бəлешем чиле-пешле булган.

— Ник?

— Мич кызмаган булган.

— əйдə, духовкага куйыйк.

— Шулай итəрбез ахры (кажется).

в) — Бу арада килем-китем кҮп булды.

— Кемнəр килде соң?

— Ирле-хатынлы Галимовлар килде, аталы-кызлы Суфиевлар килде, туган-тумача Җыелды.

— КӨн-тӨн пешергəнсең инде.

— əйе шул. Бик арыдым.

3. Парные слова могут состоять из двух частей, первая из которых может употребляться самостоятельно, а вторая является устаревшим или некоторым бессмысленным фактическим повторением первого слова:

савыт-саба (посуда + сосуд для хранения кумыса) = посуда

малай-шалай (мальчишки)

тимер-томыр (железяки)

артык-портык (лишнее)

тиле-миле (придурковатый)

эңгер-меңгер (сумерки)

аз-маз (немного)

кҮрше-кҮлəн (соседи)

Посмотрим, как они употребляются в речи.

а) — əни, бҮген кунаклар килə. Савыт-саба Җитəрме икəн безнең?

— Җитəр, кызым. Җитмəсə, кҮрше-кҮлəннəн алырбыз. Кызым, коридордагы артык-портык əйберлəрне Җыештырып куй əле, яме.

— Ярар, əни.

б) — Ай, тəрəзə ватылды!

— Нəрсə булды?

— Урамда малай-шалайлар футбол уйныйлар иде. Туп тəрəзəгə тиде. Нишлик инде?

— Аз-маз такта бар. Каплап торыйк (прикроем).

в) — Сездə тимер-томыр юкмы, абый?

— Ник кирəк?

— Мəктəпкə алып килергə əйтеллəр.

— Бар, хəзер кҮрсəтəм. Бу ярыймы?

— Ярый, абый, ярый.

г) — Алар кайчан кайтты?

— Эңгер-меңгер иде инде.

— Озак йӨргəннəр.

д) — Мəдинə əби, бҮген безгə килегез əле.

— Нəрсə була, кызым?

— Карчык-корчыклар (бабушки) килə. Ураза вакытында авыз ачтырыйм дим (разговеть).

— Ярар, кызым, килермен.

4. Компоненты парных слов в отдельности самостоятельно уже не выражают значений и употребляются только вместе:

ыгы-зыгы (суматоха),

ыбыр-чыбыр (мелкий, незначительный),

əкəм-тӨкем (улитка).

Поговорим, употребляя эти слова.

а) — БҮген, бездə иртəдəн бирле ыгы-зыгы.

— Нəрсə булган?

— Иртəгə Финляндиядəн əнинең туганнары килə. Шуларны каршы алырга əзерлəнəбез.

б) — Балык кҮп тоттыңмы?

— Юк, гел ыбыр-чыбыр шунда.

в) — Безнең бакчада əкəм-тӨкəм кҮп. Виктория Җилəген ашый.

— Сездə юештер, дымлыдыр.

— Шулайрак шул. Сездə юкмыни?

— Бездə дə əкəм-тӨкəм бар иде. Пычкы чҮбе (опилки) салдык та бетте.

А теперь прочтите текст. Это отрывок из поэмы «Шурале» Г.Тукая. Дается в переводе Р.Бухараева. Все ли слова вам понятны? Найдите парные слова. Если они не понятны, посмотрите их значение в «Татарско-русском словаре».

ШҮрəле

III. Билгеле, бу кап-кара урманда Һəр ерткыч та бар, Юк тҮгел аю, бҮре; тӨлке — ҖиҺан корткыч та бар. Һəм дə бар монда куян, əрлəн, тиен, йомран, поши, Очрата аучы булып урманда кҮп йӨргəн кеше. Бик куе булганга, монда Җен-пəрилəр бар дилəр, ТӨрле албасты, убырлар, шҮрəлелəр бар дилəр. Һич гаҖəп юк, булса булыр, — бик калын, бик кҮп бит ул: КҮктə ни булмас дисең, — очсыз-кырыйсыз кҮк бит ул… IV. Шул турыда аз гына — биш-алты сҮз сӨйлим əле, Гадəтемчə аз гына Җырлыйм əле, кӨйлим əле. Бик матур бер айлы кичтə бу авылның бер Җегет Киткəн урманга утынга ялгызы бер ат Җигеп. Тиз барып Җиткəн Җегет, эшкə тотынган баргач ук, Кисə башлаган утынны балта берлəн тук та тук! Җəйге тӨннең гадəтенчə, тӨн бераз салкын икəн; Барча кош-корт йоклаган булганга, урман тын икəн. Шундый тын, яхшы Һавада безнең утынчы исə Алны-артны, уңны-сулны белмичə утын кисə/…/

Проверьте, правильно ли вы нашли парные слова?

Җен-пəрилəр (джин + пери) — нечистая сила,

очсыз-кырыйсыз (бесконечный + бескрайний) — безграничный,

биш-алты (пять + шесть) — пять-шесть,

кош-корт (птица + черви) — птицы,

алны-артны (впереди + сзади) белмичə — не замечая, что впереди — сзади,

уңны-сулны (правый + левый) белмичə — не замечая, что справа, что слева.

Проверьте свои знания по переводу.

III. Говорят, в лесах дремучих зверя разного не счесть: волки есть и есть медведи, лис-разбойник рыжий есть. Еж и заяц, лось и белка попадаются в лесу; То ли встретишь, как походишь день с ружьишком на весу! Говорят ведь, в темной чаще, в непролазной хвойной мгле нечисть водится лесная — албасты и шурале. Мудрено ль, конца и края заповедной пуще нет: не такими чудесами удивлял нас белый свет! IV. Вот об этом два-три слова, коль позвольте, я скажу, вязь узорную созвучий по привычке вам свяжу. Лунным вечерком чудесным юный парень из села по дрова поехал — в чащу путь-дорога завела. На поляну он заехал, тотчас поднял в чаще стук: стал заваливать лесину — топоришком тук да тук! Как случается обычно, ночь прохладною была, пташки-мошки замолчали, тишина в лесу легла. Месяц, тени на поляне, только парень делу рад, Позабыл где лево-право, щепки в сторону летят! /…/

Задание 1. Поставьте к следу‏ющим словам их пару, образуя парные слова.

‌Жилəк —?

туган —?

хатын —?

дус —?

явым —?

ипи —?

кадер —?

ата —?

иртə —?

көн —?

?‏к —?

савыт —?

Слова для выбора: тумача, кыз, иш, хөрмəт, төз, ‌имеш, саба, ана, төн, кич, бар, төшем.

Задание 2. Составьте с полученными парными словами предложения.

Сау булыгыз!