Странный сон вновь и вновь повторял события побега. Каждый раз ты чувствовала все раны, как живые. Каждый раз тебя охватывали цепи.

Так продолжалось до тех пор, пока ты не привыкла ко всему. В этот раз вместо паники ты попыталась понять, отчего же ангел тебя отпустил? Ответ дался незамедлительно. Ты вновь испытала весь ужас заточения и всю силу ангела. Но в этот раз ты обнаружила старушку, что закричала: «Она не враг — отпусти её.» И ангел развеял цепи. Это и стало объяснением, почему тебя освободили. Но у тебя появились вопросы к этой старушке.

Спустя время сон продлился в другой. Ты расслабилась и успокоилась, смотря действие:

Вдали виднелись горы, откуда бежала пара. Они явно пытались убежать от чего-то ужасного. Их одежда была в порезах, а на теле виднелись многочисленные шрамы. Добежав до мельницы, они незамедлительно вбежали внутрь. Увидев большую лужу крови и твое окровавленное тело, они испугались. Но то, что шло следом за ними, вынудило их спрятаться в большом ящике за твоим телом. В этот самый момент дверь мельницы разломалась от сильного удара молотом. Звук разбудил тебя и ты сразу почувствовала, как пару, так и всех преследователей. Группа людей поднялась на второй этаж и, увидев тебя, напали. Твое тело еле двигалось, а в голове было только чувство голода. Группа продолжала тебя избивать, и раны ставали всё тяжелее и глубже. Твое терпение лопнуло. Нанеся сильный удар, ты отшвырнула всех за край этажа и, тем самым, убила их. На этаж взошел их лидер, которого ты скинула с второго этажа на первый вслед за нападавшими. Он упал головой вниз, и ударившись о пол, остался неподвижно лежать на земле. С бандитами было покончено. Ты ощутила сильный голод и не сумев сдержаться, ринулась пить кровь и есть их тела. Впоследствии ты поглотила каждого из них.

Вспомнив про парочку, ты поднялась наверх. Открыла ящик и спросила, кто это был и что они хотели. Пара сначала испугалась, но всё тебе рассказала. Ты узнала то, что ты недалеко от столицы королевства Альвена. Тот, кого ты убила, был местным бандитом. Узнав ещё и об ордене святых рыцарей, ты поблагодарила их и ушла. Продвигаясь по широкой дороге в сторону Айвура — маленькой деревушки, где по слухам обитают чернокнижники — ты надеялась на то, что найдешь Шалтию. Эта деревушка была по пути к столице, поэтому, даже если бы ты никого там и не нашла, то отправилась в столицу. Строя планы, ты не заметила, как догнала караван.

Стражники окружили на вид беззащитную девушку и наставили свои острые мечи прямо к её горлу. Герб на их доспехах говорил о том, что они из Бладеуруйской гильдии, что славилась лучшими воинами в окрестностях.

Неподалеку показался отряд лучников во главе с высоким черноволосым молодым мужчиной. Они заняли выгодную позицию на холме и готовили засаду. Увидев, что стражники окружили беззащитную девушку, глава отряда ринулся на выручку, взяв с собой небольшой отряд.

Мощный торс и мужественное лицо — вот, за что его запоминали союзники. Дьявольская жестокость, звериная ярость, а также нечеловеческая сила — вот, за что его боялись враги. Мудрые же знали, что он гениальный тактик и стратег. Его узнавали по всей округе. Про этого человека слагали легенды и имя ему Заг. Приказав лучникам стрелять по стражникам, Заг устремился к каравану. Несколько точных выстрелов и все стражники были мертвы. В одной из карет послышались возгласы молодой девушки и неторопливые слова пожилого мужчины, явно слуги. Лилит, не теряя времени, создала веер кинжалов и быстрым рывком кинула в трупы. Кидок был настолько быстрым, что никто и не заметил этого. А Лилит, тем временем, используя нити ауры, поглощала тела защитников.

К ней подошел Заг и потребовал представится. Поняв, что дела могут быть плохи, Лилит постаралась побыстрее придумать имя. За спиной Лилит появился грол. [Грол — гуманоидное создание с мордой волка, телом человека а ногами коня. Двуногое.]

Грол замахнулся каменной булавой и нанес удар по Лилит. Та ловко уклонившись, развернулась к гролу и произнесла — Диана я, а сам кто будешь? Затем последовал бросок кинжала в сердце и грол упал замертво. Увидя подобное, Заг понял, что в помощи девица точно не нуждалась. И поспешил к карете, откуда доносились голоса.

Открыв дверь, он силой вытащил молодую девицу в малиновом платье. Красивое платье и хорошо собранная прическа говорила о высоком статусе. Заг силой усадил девицу на колени и приказал связать её. Обдумав всё за и против, Лилит приняла нейтральную сторону. Однако крики девицы и слезы её слуги быстро изменили это решение.

В момент, когда Лилит захотела подойти поближе, дабы остановить жестокость, из чащи выбежали два медведя. Они устремились вдаль, раскидав всю группу Зага. За ними по пятам бежала стая больших (как по размеру, так и матерых) бурых волков. Из стаи выпрыгнул матёрый волк и накинулся на девицу. Девушка от страха уже не знала что делать и просто продолжала плакать. Резкий удар Лилит деформировал шею волка и тот упал замертво.

— Сгиньте прочь, — телепатически отдала приказ Лилит.

Волки попятились, но зарычали.

— Я сказала — сгиньте прочь! — телепатический приказ Лилит разразился громом и волки заскулили. Тогда Лилит приблизилась к стае, этого хватило, чтобы обратить всю стаю волков в бегство.

— Что это было? — подойдя к Лилит, спросил Заг.

— Ауру зла ощущает беорн в тебе, но не потеряла ты рассудка. Убирайся из лесу, чтоб гнев природы не навлечь на себя, — прозвучал мощный бас вперемежку со звериным рыком. [Беорн — человек, обладающий способностью превращаться в медведя]

Обернувшись, Лилит заметила, что те медведи, что убегали от стаи волков, оказались беорнами. Высокими лохматыми с длинными ухоженными бородами и волосами. С неестественно толстыми конечностями. И с очень густым волосяным покровом на всем теле.

— Какие-то беорны меня не страшат. Сгиньте, не то и вас обращу в бегство, — грозно прокричала Лилит.

Земля задрожала и деревья вдали повалились с большим грохотом. Перед всеми предстал огромный пятиметровый белый медведь-гризли альбинос. Заг со своей компанией быстро сорвались с места и убежали кто куда. Лилит же осталась стоять и осматривать медведя.

Последовал мощный удар в Лилит. Этот удар отправил девушку в полет с такой силой, что та, пролетев приличное расстояние, повалила несколько деревьев на своем пути. Место удара быстро затянулось, однако одежда была разорвана.

— Не испытывай судьбу беорн — телепатически проговорила Лилит, — Тебе нужно охранять лес, а не гнить в земле.

После этих слов белый медведь, издав мощный рев, превратился в человекоподобную фигуру.

— Зло в тебе я ощущаю, однако ты не из злых. Кто ты? — медленно, по слогах произнесла фигура.

На человека фигура смахивала лишь потому, что была прямоходящей. Само же тело было массивным, а шерсть очень лохматой. Конечности были неестественно толстыми, а торс — полусогнутым.

— Если каждый пойдет своей дорогой, то никто не пострадает, — вновь ответила Лилит.

Последовала длинная пауза, после которой беорн развернулся и ушел вглубь леса. Вслед за ним ушли и двое других.

— М-м-м-ы-ы спа-а-а-се-ны? — еле выдавила из себя дворянка. И после небольшой паузы добавила — спасибо тебе большое.

— Не пойми неправильно. Мне не было дела до твоего спасения, я всего лишь проходила мимо — спокойным холодным голосом сказала Лилит. После этих слов она продолжила идти дальше по дороге.

Слуга, усадив дворянку обратно в карету, готовил экипаж к отправке. Подул в свисток и магически появились лошади. Карета двинулась с места в сторону столицы. Следов Лилит обнаружено не было, поскольку она была уже очень далеко.

— Я найду её и когда-нибудь отплачу ей за то, что она помогла мне, — поклялась при слуге дворянка.

Лилит же направилась по дороге в деревню. Что же её там ждало?