Захари появился, когда они с Дрю вывешивали веревочную лестницу из окна в ванной комнате.

— Зачем ты хотела со мной увидеться? — спросил он Кэт.

— Я могу отойти на несколько минут? — Кэт умоляюще посмотрела на Дрю.

Та взволнованно ответила:

— Хорошо, только постарайтесь опять не влипнуть в какую-нибудь историю.

— Куда мы идем? — спросил Захари, спеша за Кэт вверх по лестнице.

— На забытый чердак, — бросила в ответ Кэт. — Именно там я провела эту ночь.

— Но Соня наверняка будет работать в своей гробнице, — возразил Захари. — Я вовсе не хочу, чтобы меня поймали, когда я буду залезать в дыру, которую мы проделали.

Кэт остановилась на ступеньках и повернулась к нему лицом:

— В чем дело?

— Мой отец действительно волнуется, — потупился Захари. — Говорит, что, если открытие провалится, он никогда больше не сможет получить работу в музее.

— Я думала, ты ненавидишь все музеи!

— Да, ненавижу. — Захари не сводил с нее своих голубых глаз. — Но я не хочу стать бедным!

— И ты действительно думаешь, что это все сделала я?

— А кто еще мог это сделать? — Захари опять потупился.

— Ну вот, это как раз то, о чем я хотела бы с тобой поговорить. Нам надо пробраться на третий чердак, так что придется идти по карнизу.

На этот раз Кэт заставила себя не смотреть вниз или вокруг на башни города. Она сосредоточила свое внимание на куске крыши прямо у нее перед глазами и держалась за крышу, которая была слева от нее. С великим облегчением она проскользнула вниз в вентиляционное окно и встала на пыльный пол, прислушиваясь, как в висках отдается стук сердца.

— И как это ты смогла здесь спать? — Захари поморщился от сухого пыльного запаха. — Здесь воняет!

— Я слышала шум, — объяснила Кэт, вспоминая о странном хохоте. — И я вовсе не думала, что засну. Я просто села отдохнуть.

— Наверно, это шумели крысы, — предположил Захари.

— Может быть. Но разве крысы могут сделать вот это? — Кэт поднесла куклу к свету так, чтобы Захари мог видеть длинные спутанные волосы. — У нее выросли волосы за эту ночь.

Захари взял в руки куклу.

— Какая мерзость, — пробормотал он. — У нее такое выражение лица, как будто она гордится чем-то или все знает. Вы думаете, Шерлок, что за всеми беспорядками, которые здесь происходят, стоит эта кукла?

— Не надо смеяться надо мной! — Кэт шагнула к Захари, держа руки на поясе. — Вчера мне привиделось, что девочка, которая была очень похожа на эту куклу, бежала по крыше, а ее преследовала шайка мальчишек. Это была самая настоящая девочка, ее звали Элис Муир. Они отрезали локон ее волос как трофей… Может быть, я видела ее, а может, это была кукла.

— На, держи это, — Захари протянул ей куклу. — Ты несешь какой-то бред. Если бы Элис Муир была жива, ей было бы лет сто.

Он бросил куклу обратно Кэт, и тут ее пурпурное платьице задралось. На тряпичном теле куклы черными буквами было что-то написано.

Кэт уставилась на надпись.

— Захари, посмотри!

Оставьте меня в покое.

Я вас не боюсь.

Вы не сможете довести меня до слез!

Эта надпись была сделана черными чернилами, которые, высохнув, впитались в материал.

— Элис оставила эту записку мальчишкам, которые ее дразнили. — Кэт уселась на пол, скрестив ноги, с куклой на коленях. — Тебе не хочется узнать, что же с ней случилось?

— Мне бы хотелось узнать, что произошло этой ночью, — заявил Захари. — Кто перепилил цепь таким образом, что ангел упал? До сих пор просто казалось, что кто-то шутит, но сейчас это уже не шутки!

— Ты думаешь, это я сделала? — Кэт встала и пристально посмотрела ему в глаза.

Захари пожал худыми плечами:

— Я же сказал, что все началось с того самого дня, как ты появилась здесь.

— В тот день еще кое-что произошло, — заметила Кэт. — Нашли скелет лошади, помнишь? Я несколько раз слышала ржание лошади, и в моем сне, или видении, или что там со мной происходило прошлой ночью, тоже была лошадь.

Захари удивленно посмотрел на нее:

— Неужели ты веришь в привидения, Колетти?

— Я не знаю, что мне думать. — Кэт вздрогнула, когда взгляд ее упал на золотистые волосы куклы. — Ты только посмотри, Захари, они совсем как настоящие!

— Давай пойдем посмотрим, что там они сделали с лошадиными костями, — произнес Захари. — Этот чердак меня пугает.

Лошадиный скелет в стене выглядел как кости мамонта в каменной скале. Его обнесли специальным ограждением, чтобы посетители не дотрагивались до костей, и повесили табличку с надписью «Лошадь в школьной стене» и фотографией табуна лошадей.

— Здесь ничего нет, — произнес Захари. — Просто кости, и все.

— Эту лошадь звали Мэгги. — К ним подошел мистер Мёрфи. — Когда мы брали эту фотографию для таблички, то увидели, что ее имя написано на обороте.

— А там говорится что-нибудь о том, как она попала сюда? — указала рукой на кости Кэт.

— Ничего особенного. Там просто было написано:

«Старая бедная Мэгги, нам пришлось застрелить ее после несча стного случая. Было решено оста вить ее в стене вокруг спортивной площадки, которую она помогала строить».

И рядом стояла дата: «1905».

Кэт и Захари уставились друг на друга.

— Что за несчастный случай? — спросила Кэт.

— Там не говорится, — сдвинул назад свою каску мистер Мёрфи. — Может, она споткнулась или наехала на кого-нибудь, так что им пришлось ее застрелить. А потом, я думаю, просто легче было завалить ее цементом, чем волочить куда-нибудь в другое место.

— Но какая связь между мертвой лошадью и куклой на чердаке? — озадаченно проговорил Захари, когда они с Кэт поднимались по старым школьным ступенькам. — Это какая-то загадка.

Рабочие устанавливали на дверь вывеску: «Кирпичное здание Бруклина».

— Смотри! — крикнула Кэт. — Лестница!

Рабочий, державший вывеску, забрался к верхней притолоке, и как раз в этот момент лестница под ним качнулась. Кэт и Захари бросились к ней и успели ее подхватить. Они прислонили лестницу к стене и держали ее до тех пор, пока рабочий благополучно не спустился на землю.

— Уф! — выдохнул он, вытирая холодный пот. — Как мне повезло, что вы, ребята, вовремя заметили, что лестница падает. Могу поклясться, я ее как следует закрепил!

Кэт и Захари обменялись взглядами.

— Ну, это уж ты не могла подстроить, — признался Захари.

— Да и ты не мог, — пытаясь восстановить дыхание, сказала Кэт.

— Без сомнения, это мог бы быть просто несчастный случай, — предположил Захари. — Иногда ведь происходят несчастные случаи.

Но подобные несчастные случаи происходили в течение всего дня. Строительные леса вдруг обрушились, когда маляры работали над потолком. Охладительная установка Сета странным образом сама включалась и выключалась. Чайник в офисе вдруг опрокинулся, обрызгав всех вокруг кипятком.

— Все эти странности, которые происходят сейчас, не столь трагичны, — заметила Кэт. — В конце концов, никто серьезно не пострадал.

Стало известно, что Артура выписали из больницы, — это было радостной новостью. Он тут же вернулся в «Кирпичное здание», чтобы успеть восстановить крепление ангела ко дню открытия.

В пять часов Кларисса сделала объявление.

— Мы все сегодня много поработали, — заявила она.

Кэт обвела взглядом бледные, измученные лица и согласилась с ней. Сама Кларисса была похожа на ходячий скелет.

— Я хочу, чтобы все сейчас же покинули здание. Идите домой, примите ванну, отправьтесь на прогулку, как следует выспитесь. У нас есть еще один день и ночь перед открытием. Это наша единственная возможность отдохнуть, так что воспользуйтесь ею!

Послышалось ворчание и вздохи, но тем не менее все послушались. Дрю устало обняла Кэт:

— Спасибо тебе за помощь. Хочешь, подвезу тебя до дома?

— Конечно, — согласилась Кэт.

Она уже решила, что все равно вернется сюда, когда стемнеет, чтобы посмотреть, что здесь будет происходить.

— Твоя работа становится серьезной. — Донна Колетти гладила белье, когда Кэт пришла домой. — Я видела у тебя в комнате новую одежду. Это что, часть твоей работы?

— Да, это что-то вроде формы для открытия центра, — ответила Кэт.

Она взяла куртку с вешалки и примерила ее перед зеркалом. Что бы такое ей придумать, чтобы она выглядела не столь парадно?

После того как ее мама ушла на работу, она откопала ножницы и швейную коробку матери. Всего несколько изменений…

Она взяла ножницы и надрезала с обеих сторон брюки.

— Я надеюсь, она не пойдет обратно к «Кирпичному зданию», когда стемнеет! — с дрожью в голосе проговорила Луиза. — Там происходят слишком странные вещи!

— Я не доверяю ни Захари, ни его отцу! — заявила Чарли, засовывая в рот очередной крекер.

— Не могу поверить, что она обрезала эти брюки! — воскликнула Джо. — Они же ей не стоили ни копейки!

— Ну, раз мы заговорили о дорогих вещах, может, пойдем проверим, как там ковер, — заметила Алекс.

Девочки встали и поспешили вниз, на кухню, перескакивая через две ступеньки. Алекс разгребла соду.

— Его до сих пор видно, — расстроилась Джо.

— Это первое, что моя мама заметит, — простонала Алекс. — Видимо, нам придется попробовать сделать заплатку.