Отпусти меня .

Небеса разверзлись. Дождь превратился в ливень.

— Они убили бы и тебя тоже, — Сара лежала, свернувшись калачиком на кровати. Гарри гладил ее по волосам.

— Я знаю.

— Прости.

— У меня будет сон о ней. Я чувствую.

Гарри подумал о милой, тихой девочке, которую знал. Ли.

— Она будет винить меня, — прошептала Сара в подушку.

— Это не твоя вина.

Сара не ответила.

Той ночью она видела их обоих. Мейриду и Ли. Они были на ветреном берегу, в каком-то диком и мучительном месте.

Сара ждала, сидя на гальке. Она чувствовала привкус соли в воздухе. Ветер был таким сильным, что спутывал ее волосы. Она почувствовала руку на своем плече, и вот они уже сидели по обе стороны от нее. Мейрида была одета в короткое синее платье-сарафан, ее светлые волосы спадали по плечам. На Ли была ее школьная форма, как и в день убийства.

— Мне жаль... — начала Сара, но Мейрида положила холодный палец ей на губы.

Ли положила голову на плечо Сары и взяла ее за руку. Они сидели близко друг к другу с переплетенными руками.

Саре было так грустно, что она даже не плакала. Через некоторое время тишины, Мейрида и Ли встали. Они ни разу не заговорили.

Сара смотрела, как они входят в море, пока волны не поглотили из обеих. Она видела, как светлые волосы смешиваются с каштановыми, плавая в пене, а затем — ничего.

Небо было серым и наполненным готовым пролиться дождем, словно слезами.

Больше нечего было сказать, не о чем подумать. Сара сидела, обнимая колени, ожидая пробуждения.

Может, скоро я присоединюсь к ним.

Море было холодными, серым, как небо, и таким же большим и одиноким.

Когда она проснулась, Сара не произнесла ни звука. Она не хотела, чтобы приходил Гарри. Она хотела, чтобы никто не приходил. Она хотела побыть одной, в тишине.