Стражи

Сальваторе Роберт

Сальваторе Джино

Часть третья

 

 

— Мне кажется, — сказал пиратский капитан, — ты имел в виду это.

Над восточным горизонтом поднималось солнце. Его лучи освещали пляж. Факелы пиратов давно сгорели. Последнее время я говорил во тьме, но не моя аудитория, ни я сам, казалось, совершенно не заботились об этом.

— Что? — я повернулся к нему лицом, чтобы увидеть маленький металлический предмет, который он держал в руках.

Мой стилет.

Я тихо зарычал.

— Он тебе не принадлежит, — сказал я. — Ты не заслуживаешь того, чтобы держать его.

— Именно, — согласился он, бросая стилет мне. Я был так ошеломлен, что едва не выпустил кинжал.

— Ты так легко возвращаешь мне оружие?

— У тебя оно уже есть, — сказал он. — Но нас пятьдесят, а ты — один. Или ты думаешь, оружие, которое ты держишь, будет иметь много значения, когда мы убьем тебя?

— Так ты хочешь убить меня?

Он рассмеялся.

— Ты почти рассказал свою историю, нет?

— Это мы еще посмотрим, — сказал я, вертя в руках стилет. — Но скажи мне, что будет потом?

Он снова рассмеялся.

— Ты разве этого еще не понял?

— Ладно, тогда думаю, сказочке конец.

Глаза пирата слегка расширились.

— Мы разве не говорили об этом?

— если я не расскажу тебе историю — она умрет вместе со мной, — сказал я. — Мне кажется, остальной части я готов позволить умереть.

На этот раз капитану пиратов было не до смеха.

— Ну-ка, мальчик… — начал он.

— Не называя меня “мальчик”, - сказал я. — Последний, кто так назвал меня, сбежал.

Я взмахнул рукой, и волшебный клинок в моей руке обратился в тонкую саблю.

— Ну ладно, молодой человек, — сказал он. — Я не уверен, что ты знаешь то, что думаешь, что знаешь.

— Я знаю, что пираты делают со своими пленниками.

— Они их вооружают? — спросил старик.

— Видимо, да.

— Нет. И ты это знаешь, — сказал он. — Мы не собираемся убивать тебя. Иначе ты уже был бы мертв.

— Ты хочешь услышать мою историю, иначе я был бы уже мертв.

— Да, твоя история прекрасна. Но, видишь ли, нам сейчас не хватает прекрасных моряков.

— И вы боитесь, что я могу убить одного из ваших прекрасных моряков?

— Мне кажется, ты мог бы стать одним из них, — сказал он.

— Ты о чем? — спросил я. — Одним из кого?

— Одним из членов нашего экипажа, — сказал он. Если тебе нужна работа. У нас нашлось бы местечко для человека, знающего море. Чьи глаза годятся для вороньего гнезда.

— Я… — я запнулся. — Я не понимаю…

— Присоединяйся к нашей команде, — сказал он. — Так яснее?

— Да, — сказал я. — Я имел в виду, нет. Я имел в виду — я понимаю, о чем ты, но я этого не хочу.

— Ну, это будет твой выбор, — сказал он. — Но тебе не стоит нас больше бояться.

— Так ты позволишь мне уйти.

— Ну, только когда ты расскажешь свою историю.

— И когда я закончу, я могу уйти? Почему я должен тебе доверять?

Капитан не улыбался, не смеялся. Он просто сказал:

— Хорошее предложение, молодой человек. Я не зол на тебя. И ничего не потеряю, дав тебе уйти. Хотя я предпочел бы видеть тебя среди своей команды.

— Мне кажется, с меня хватит моря, — сказал я.

— А история?

— Её с меня тоже хватит. Но раз ты просишь — держи.

 

Глава семнадцатая

Обратный путь в Башню Сумерек выдалось не особенно трудным. Дни становились теплее. И, к тому времени, когда мы добрались до башни, лето почти вступило в свои права.

— Кто она, в конце концов? — спросила Джоэн, поглаживая пышную гриву Дымки, стоявшей в конюшне Малчора Харпелла.

— Она лошадь, глупая, — сказал я.

Джоэн отступила от Дымки. Кобыла заржала, тряся головой. Обойдя вокруг лошади, Джоэн оказалась там, где стоял я, все еще рассеянно расчесывая гриву Дымки, и ударила меня в плечо.

— Ой, — сказал я, отстраняясь. — За что?

— Ты назвал меня глупой, — ответила девушка.

— Это прозвище очень тебе идет.

Она пнула меня в голень.

— Ой, так что там мне идет? — сказала она, готовясь снова ударить меня.

— Эй, эй, да остановись уже, — сказал я, отступая на несколько шагов. — Ты не глупая. Прости, что я назвал тебя так.

Я тихо засмеялся, и Джоэн присоединилась ко мне.

— Ой, но на самом деле, — сказала она. — Ты знал, что лошади не бегают по воде? Так кто же она?

Я пожал плечами. Никогда не слышал и не читал о существах, подобных Дымке. Мне и в голову не приходило спросить о ней у того, кто мог бы ответить.

— Наверное, Малчор или Джейд могут рассказать об этом лучше, — ответил я.

— Думаю, она элементаль, — сказала Джоэн.

— Или полуэлементаль. Как и у Хрисаора прабабка Дымки была морской лошадью. Или чем-то вроде того.

— Нет, — сказала девушка. — Она проще. Элементали не имеют к ней отношения, знаешь ли? Она ходит по воде, словно это… естественно. Словно она с этим родилась.

— На самом деле, хождение по воде утомляет её, — сказал я. — Она может скакать там очень недолго.

— ну ладно. Если она элементаль, то жила в другом плане, да? — спросила Джоэн. — Ну, например в месте, где есть только вода?

— Может быть.

— Так что, быть может, просто не привыкла к нашему плану, или её магия тут работает не так хорошо, а может еще что-то.

На секунду, я задумался, а потом сказал:

— Нет, мне кажется, все не так. Если она жила в месте, где все покрыто водой, разве не стала бы она там плавать? А она прекрасно передвигается и по земле. И еще есть туман, который поднимается от её копыт, когда она того желает.

— Ой, я такого не видела, — сказала Джоэн, слегка волнуясь. — Туман, да?

— Да, — сказал я. — Она может наколдовать целую кучу. Словно большое облако катиться по земле.

— Ну, может она принадлежит воздуху, — вслух рассуждала Джоэн.

— Тогда она могла бы летать.

Джоэн развела руки в стороны, словно крылья.

— Я хотела бы летать, — сказала она, закрывая глаза и наклоняясь вперед, словно повинуясь порыву сильного ветра.

Я пожал плечами.

— Мне хватает земли и моря.

— Достаточно? — рассмеялась подруга. — Ты скорее привязал бы себя к земле, чем получил способность свободно летать?

— Летать и падать, — возразил я. — По крайней мере, на земле понятно, где ты находишься.

— Если бы я могла летать, я бы не упала, м?

— Все падают. Все, что поднимается в небо, должно вернуться на землю. Но этот полет, эта свобода… — последнее слово я саркастически подчеркнул, — все это значит лишь, что когда ты вернешься на землю, у тебя не будет места, которое ты сможешь назвать своим домом.

— Но птицы строят гнезда, — заметила Джоэн.

Я засмеялся.

— Если бы ты могла летать — то построила бы гнездо?

Джоэн на мгновение задумалась, а потом покачала головой.

— Гляди, в чем проблема в так желаемой тобой свободе. У тебя нет места, где можно хранить свои вещи, нет людей, которых ты любишь. Нет дома.

— Ой, я предпочла бы взять вещи и людей с собой. Тогда мой дом был бы там, где я, нет?

Я снова покачал головой.

Прежде, чем я успел ответить, дверь конюшни распахнулась и вошел Малчор Харпелл.

— Все так, — сказал он. — Дымка — создание воды и воздуха. И вы очень проницательны, если поняли это, скажу я вам.

Маг разговаривал с Джейд, в то время как мы с Джоэн отправились к Дымке.

— И? — спросил я. — Воздуха и воды? Но откуда она тогда?

— Прямо отсюда. С нашего Первичного Материального Плана, — сказал маг. — Она была создана из элементов воздуха и воды, связанных очень мощной магией.

— Ой, если она сделана из магии, может ли она умереть?

— Разумеется, её могут убить, — сказал Малчор.

— Но может она просто… умереть от старости? — спросил я.

Малчор пожал плечами.

— Зависит от того, как её создали. Но я сомневаюсь, что тот, чьего могущества хватило, чтобы связать элементы, желал бы этого. Я предпочел бы думать, что со временем её магия просто пропадет.

— Когда? — спросила Джоэн. — Как? Она исчезнет?

— Может быть, лошадь привязана к конкретному человеку или предмету. Когда человека или вещи не станет, магия рассеется. И если все так, да, она исчезнет.

Он подошел к лошади и провел рукой по её боку.

Довольно долгое время мы стояли в тишине. Каждый из нас восхищался красотой Дымки, каждый надеялся, что она будет с нами еще очень и очень долго. Мне пришло в голову, что лошадь была моим самым старым и близким другом. Я познакомился с ней, когда был ребенком. Когда Перро забрал меня из разрушенного дома моих родителей и отвез к Элбис в Высокий Лес. Мысль о том, что лошади может не стать, сильно взволновала меня.

— Ну, хватит об этом, — наконец сказал Малчор. — У меня есть для вас готовые комнаты, если вы желаете отдохнуть. Как долго вы планируете оставаться? Моя башня открыта для вас в любое время.

Джоэн пожала плечами. Я ответил:

— Не долго.

— Хорошо. Я покажу вам комнаты. Можете помыться. Через час мы поедим.

— Подождите, — крикнула Джоэн. — наши старые комнаты свободны?

— Да, — ответил маг.

— Не могли бы мы просто поселиться в них, вместо того, чтобы использовать новые?

Малчор улыбнулся ей.

— Конечно, конечно. Вы найдете ваши комнаты открытыми. Увидимся в большом зале через час.

Маг поклонился и ушел, а мы молча пошли по знакомой дороге, двигаясь через странную башню, которая целый год была нашим домом. Когда мы подошли к последней двери, ведущей в круглую комнату для тренировок, Джоэн схватила меня за руку.

— Я знаю, с кем связана Дымка, — сказала она мягко.

— Не со мной, — сказал я. — Она старше меня.

— Конечно, — ответила Джоэн. — Она связана с Перро.

Эта мысль приходила мне в голову, но я отбросил её.

— Ты слышала Малчора. Если того, с кем связана лошадь, не станет — Дымка исчезнет. А Перро мертв.

Джоэн прекратила движение, заставляя меня остановиться рядом с ней.

— Нет, он не мертв, — сказала она, кладя руку мне на грудь.

— Камень? — спросил я скептически.

Она закатила глаза, знакомый хорошо известный мне жест притворного презрения.

— Нет, глупый, — сказала она. — Под камнем. Он живет в твоем сердце, м?

Некоторое время я смотрел на подругу, а потом вырвал у неё мою руку. Я пытался что-то сказать, но слова не могли миновать ком, вставший в горле. Так что вместо этого, я ударил подругу кулаком в плечо.

— Я не глупый, — бросил я.

Я пытался сказать это легко, но мой голос дрогнул.

Джоэн усмехнулась и снова закатила глаза, проталкиваясь мимо меня в комнату. Она направилась в свою спальню, и я последовал её примеру, двигаясь в свои старые покои, чтобы смыть грязь и слезы, которые не смог сдержать.

— Ой, ты собираешься назад во Врата Бальдура? — спросила Джоэн Джейд, которая сидела за столом напротив неё. Большой зал Малчора ничуть не изменился с тех пор, как мы приехали сюда год назад. Великолепная еда покрывала огромный стол. Малчор и Джейд сидели бок о бок. Мы с Джоэн оказались напротив них.

— Нет, — ответила Джейд. — У меня еще есть дела.

— И что это за дела? — спросил я.

Джейд заколебалась.

— Задача Стражей наблюдать за носителями камней издалека, — сказала она. — Не вмешиваться, но следить за тем, чтобы камни переходили дальше, когда прежние владельцы умирают.

— Ой, немного грустно, — сказала Джоэн.

Джейд рассмеялась.

— Я хранила для тебя Камень Тиморы, — сказала она, кивая на меня. — До тех пор, пока ты не был готов. А теперь я стала свидетелем того, как обрел душу Камень Бешабы. Так что пока один из вас, или вы оба, не погибнете, я должна только следить за вами.

— Но ты можешь следить из Врат Бальдура, — сказал я.

— Или — с близкого расстояния, — ответила она. — Обычно Стражи хранят свою анонимность, скрываясь от носителей, но так как вы оба знаете меня…

Она позволила мысли повиснуть, пожав плечами.

— И ты не будешь вмешиваться? — подозрительно спросил я.

Она снова просто пожала плечами.

Я позволил этому разговору оборваться, и вскоре беседа перешла к будущему. Джоэн все еще настаивала на возвращении к морю, а Джейд считала, что это замечательная идея. Я участвовал в разговоре лишь в пол силы. Я точно знал, где я хотел быть и что я должен был сделать. Я не мог поверить в то, что Страж Тиморы поможет мне разрушить Камень, но я не мог отделаться от ощущения, что только Джейд способна привести меня к магии, которая смогла бы сделать это. Взяв её с собой я получу время, чтобы попытаться убедить её или обмануть, заставив указать верное направление.

После еды, когда мы покидали большой зал, Малчор положил руку мне на плечо, заставляя сделать шаг назад. Джейд и Джоэн не обратили на это внимания. Они болтали, словно старые друзья, прогуливаясь туда-сюда. С тех пор, когда они в первый раз встретились на Морской Фее в их отношениях произошли замечательные изменения. Тогда Джоэн беспричинно и сразу невзлюбила эльфийку. Она сама не могла объяснить причин своей неприязни. Но вскоре после того, как Джейд телепортировала нас из пещеры, они стали лучшими подружками. На самом деле, я даже немного ревновал.

— Кажется, мой друг, ты не проявляешь интереса, — сказал Малчор, когда парочка скрылась за углом.

— Интереса к чему? — спросил я.

— К будущему. Джоэн возбуждена, и даже твоя подружка-эльфийка заинтересована в том, куда вы направитесь. Но ты… — он дал мысли повиснуть в воздухе.

Я пожал плечами.

— Они ведут себя так, будто все кончено, — сказал я, кладя руку на грудь, на сумочку, в которой, у сердца, лежал мой камень. Я ничего не сказал, но Малчор понял этот жест.

— Ты все еще намерен его уничтожить, — сказал он.

— Да, — ответил я. — Но прошлое Джоэн не связано с камнями. С горем и разрушением, которое они приносят. Она не была там, когда Перро умирал, или, когда Эсбил сжег наш с Элбис лес. Или когда были убиты мои родители…

— Её родители тоже умерли, — глубокомысленно проговорил Малчор. — Они умерли, когда Джоэн была не старше, чем ты. Рок время от времени настигает всех нас. Не только тех, кто носит с собой магические камни.

— Просто некоторых он настигает чаще, — сказал я.

— Мудрые слова. Но разве разрушение камня сможет изменить это?

— Да, — ответил я. — Я никогда не желал такого дара. Мне просто не повезло, что он выбрал меня. Если я смогу уничтожить камень — моя судьба окажется в моих собственных руках.

Малчор покачал головой прежде, чем я успел закончить.

— Это не изменит того, что уже случилось.

— Но это помешает подобному случится со мной вновь. Или с кем-то еще.

Малчор тяжело вздохнул.

— Я не смогу отговорить тебя от этого, да?

— Да.

— Ну, тогда я могу помочь тебе с выбором направления.

— У вас есть информация? — спросил я, немного шокированный. — Джейд сказала вам, где второй Страж.

— нет и нет, — ответил он. — Но я могу выяснить это с помощью ритуала. Хотя это потребует трех вещей.

— Новая проверка? Я снова должен доказать, что стою твоих знаний?

— Ничего подобного, — рассмеялся маг, разбавляя весельем натянутую пустоту. — Ты давно все доказал. Мне просто нужно будет достать некоторые компоненты для ритуала. Первое — прядь волос Стража, второе — кровь Джоэн. Капли будет достаточно.

— А третье? — спросил я.

Он долго молчал, прежде, чем ответить.

— Мне нужно имя, — сказал он, наконец.

— Но я его не знаю.

— Джейд сказала мне, что ты встречал другого Стража.

— Да, тоже самое она говорила и мне.

— Ну, тогда хорошенько подумай. Встретимся в моей комнате, до полуночи, с необходимыми компонентами, и я помогу тебе найти дорогу.

Он снял руку с моего плеча и ушел, оставив меня в раздумьях.

Я встречал второго Стража, размышлял я. Но кто он?

 

Глава восемнадцатая

— Мои волосы? — скептически спросила Джейд.

Я кивнул, неуютно поежившись в аскетичной спальне Джейд.

— Ты собираешься сотворить какую-то магию?

Я снова кивнул.

Долгое время Джейд пристально изучала меня.

— Должна признать, я удивлена, — сказала она. — Я скорее ожидала, что ты предпримешь какую-нибудь попытку украсть прядь моих волос. Конечно, я и не думала, что ты придешь и попросишь их так прямо.

Я пожал плечами.

— Почему ты не поступил именно так? — спросила она, распуская ленту, которая стягивала её волосы на один бок и беря с полки небольшую бритву. Эльфийка занимала одну из лучших комнат Малчора. Здесь была уборная и полный набор туалетных принадлежностей.

Ты можешь читать мои мысли, подумал я, но не сказал вслух. Как я могу подкрасться, если ты слышишь, как я иду?

Джейд улыбнулась и ничего не ответила. Она поднесла бритву к волосам, аккуратно срезая прядь и передавая её мне.

Но как ты достанешь остальные компоненты? — услышал я вопрос, заданный эльфийкой у себя в голове. Вероятно, девочка так легко не даст тебе кровь.

Удивленный, я спросил вслух.

— Откуда ты знаешь, что еще нужно?

— Это я дала магу ритуал, — ответила она.

Я несколько раз моргнул.

— Но ты же Страж Тиморы. Ты все это время знала, что я хочу уничтожить артефакт твоей богини. И несмотря на все твои разговоры о том, что ты будешь только наблюдать, не имея права вмешиваться, ты помогаешь нам.

Теперь настала очередь Джейд пожать плечами. Она отвернулась от меня, глядя в зеркало на стене.

Я хотел надавить на неё, но понял, что женщина и так была приветливее, чем я мог надеяться, и сделала даже более того, что я мог от неё ожидать.

— Мне нужно имя, — не смог я сопротивляться желанию говорить. — Кто второй Страж.

— Я уже говорила тебе прежде, — сказала она. — Я не могу выиграть твое сражение. Это должен сделать ты сам.

— Но ты можешь дать Малчору ритуал, который покажет мне, кто Страж?

Джейд рассмеялась.

— Не я придумала правила, — сказала она.

Нет, не ты, подумал я, не заботясь о том, что женщина может услышать. Просто ты можешь их обойти.

Она двигалась медленно и плавно, всякий поворот казался естественным продолжением предыдущего, каждое движение перетекало в следующее. Отблеск металла в её руках, кинжалов, которые кололи и резали, только усиливал гипнотизирующий эффект танца. Вперед, назад, вверх, а теперь — вниз. Девушка напала. Её клинки ударяли под разными углами, с идеальной точностью поражая тренировочный манекен.

Комната была почти такой же, какой мы знали её в проведенный здесь год. В центре круглой залы бесстрастно стоял странный сегментированный многорукий столб, принимая свою роль жертвы смертельного танца Джоэн.

Девушка ускорилась. Однако её движения не стали менее идеальными от увеличения темпа. Во всяком случае, они казались более текучими, более гипнотическими. Я стоял в дверях, со страхом осознавая, каким отличным бойцом она стала.

И я задавался вопросом, как это повлияет на мой план.

Некоторое время я наблюдал за тем, как Джоэн выполняет свои упражнения. Пока мы были в дороге, девушка занималась со своими кинжалами каждую ночь перед сном. Однако она выполняла только простые медленные атаки и защиты, чтобы держать в форме мышцы и разум. Казалось, она была рада тому, что у неё под рукой снова появился манекен — отличный центр для концентрации энергии. К тому же, девушка была рада возможности получить в свое распоряжение всю комнату. Она постоянно кружила, медленный вальс сменялся резкими поворотами, как правило, сопровождавшимися сокрушительными атаками.

Но не всегда. В этом была красота её танца. Её движения были плавными, но непредсказуемыми. Чтобы она не делала, её движения перетекали друг в друга — шаг вперед и назад, нападение или оборона. Все сливалось в единое пятно.

Девушка снова ускорила темп. Её кинжалы замелькали в воздухе, руки работали так быстро, что я был удивлен, как она еще не завязала и в узел. Но удары Джоэн оставались точными, и глухой стук стали, коснувшейся дерева, сотряс воздух. Девушка резанула вправо, и быстро замахала кинжалами. Она отступила назад, затем скользнула вперед, подняв один клинок вверх, а второй опустив вниз. Затем, со всего размаху, она с головокружительной быстротой повернулась вокруг своей оси. Её нога скользнула по деревянному полу, и девушка болезненно растянулась на земле. Я ахнул, а подруга крякнула. Её кинжал вылетел из руки и скользнул по полу, едва не порезав хозяйку. Девушка закрыла глаза и застонала, осторожно переворачиваясь на спину и касаясь ушиба и растянутых мышц.

— С тобой все хорошо? — спросил я.

Она не ответила, или даже не посмотрела на меня. Вместо того она вытащила из поясной сумки черный камень и собиралась бросить его в стену, но что-то заставило её остановиться. Она уставилась на него, и мне показалась, что Джоэн вот-вот разрыдается, но она только шмыгнула носом и вытерла его тыльной стороной ладони, а затем убрала камень обратно в мешочек. Наконец, она обратила внимание на меня и сказала:

— В конце концов это меня убьет.

Я кивнул.

— Манекен твой, если ты хочешь потренироваться, м? — сказала она. — Может, познакомишь его со своим новым — старым клинком, знаешь ли?

— Все хорошо, — сказал я. — И я хочу потренироваться. Но не с манекеном.

Она с любопытством посмотрела на меня, а потом перевела взгляд на стойку, установленную у дальней стены комнаты. Конструкция держала бутафорские мечи, вырезанные из дерева, которое было заколдовано так, чтобы сохранять баланс своих настоящих аналогов. В коллекции были сабля и несколько кинжалов, а также ряд других предметов.

— У тебя будет преимущество, — сказала она. — Я, знаешь ли, устала?

— Когда я побью тебя, ты отмажешься этим или своей штучкой, приносящей рок?

Девушка слегка улыбнулась, преувеличенно закатывая глаза, поднялась на ноги и направилась к стойке. Я последовал за ней. Она шла к оружию с уверенностью, даже с предвкушением, а у меня подгибались колени.

Джоэн вытащила пару кинжалов, раскручивая их, чтобы проверить вес и баланс. По-видимому, довольная своим выбором, она двинулась к середине комнаты.

— И какие правила? — спросила она, когда я приблизился к коллекции оружия. — До первой крови?

Надеюсь, подумал я.

— Пока один из нас не сдастся, — сказал я вслух.

Со стойки я взял только саблю. Она была сбалансирована, так похожая на мой старый клинок, хотя немного тяжелее моего магического оружия, которое снова было со мной. Но, во всяком случае, это оружие было мне знакомо.

Наши первые движения напоминали танец Джоэн с манекеном. Она двинулась влево, я повторил её движение, стараясь держаться прямо напротив подруги. Девушка сделала шаг вправо, и я двинулся в ту же сторону. Мы кружили друг напротив друга в медленном танце, испытывая друг друга.

Джоэн рванулась вперед, вытягивая правую руку, а левую прижимая близко к телу. Я отступил назад, мой клинок взлетел вверх, защищая меня. Её простую атаку было не так сложно парировать. Моя сабля ударила по низу её кинжала, и резкий удар стук дерева о дерево расколол тишину комнаты. Я поднял её клинок вверх и отпихнул в сторону. Лезвие прошло по воздуху около моей головы, не причиняя вреда. Я шагнул влево, готовясь парировать и стараясь держать Джоэн между собой и её вторым кинжалом. Но девушка не стала атаковать. Вместо того, она опустила вытянутую руку.

Я последовал её примеру, в результате чего моя сабля вернулась в оборонительную позицию. Я мог напасть, но защита девушки была хорошей, а её кинжалы все еще были там, чтобы отклонить любую атаку. Девушка отступила назад, и я повторил движение. Мы снова закружили в танце.

— Знаешь, я могла бы закончить это быстро? — сказала она. — Мне хочется спать.

— Не волнуйся, — ответил я. — Это закончится прежде, чем ты узнаешь, что сдалась.

— Ой, поэтому ничто не может ударить меня, м?

Я рванулся вперед прежде, чем девушка закончила насмехаться. Кончик моего меча метнулся к её лицу, заставляя мое тело вытянуться в единую линию. Я сохранял идеальное равновесие. Моя сабля покрыла четыре разделявших нас фута в одно мгновение. Я надеялся, что девушка отвлеклась и потому не сможет вовремя среагировать на такое внезапное нападение.

Но Джоэн не теряла бдительности. Она отклонилась назад, пользуясь большим углом моей атаки. Оба кинжала оказались перед ней, скрещиваясь и касаясь предплечий. Как и я, она парировала эту атаку ударом снизу, заставляя мое лезвие подняться вверх и отлететь прочь от её тела.

Девушка продолжала отступать, осторожно передвигая ногу назад, чтобы сохранять равновесие. Один кинжал она оставила прямо под моим клинком, а второй подняла над ним. Затем, она перенесла вес на заднюю ногу, отодвигая ведущую ногу влево и поворачивая тело вслед за ней, так, чтобы оказаться ко мне боком.

Если бы я мог контролировать свое оружие, то воспользовался бы положением. Но я обнаружил, что не могу двигаться, заблокированный её эффективной защитой. Вместо этого я ощутил, как мой меч двигается вместе с ней, таща за собой мое тело. Я знал, что в ближайшее время девушка разоружит меня.

Я не мог напасть, я не мог занять оборонительную позицию и она знала это. Я видел уверенную улыбку, сиявшую на её лице.

Я не мог двигаться назад, и потому сделал шаг вперед. Я оттолкнулся, опуская правое плечо и тяжело врезаясь в девушку.

Джоэн, удивленная моим движением и обескураженная ударом, отлетела прочь. Её удалось превратить тяжелое падение в кувырок, поглощая большую часть удара. Но в процессе она выронила кинжал. Джоэн встала на ноги, выглядя шокированной и, быть может, даже сердитой.

— Ой, это что было, м? — резко сказала она. — Я думал, мы будем драться цивилизованно!

Я поморщился. Мне не хотелось расстраивать Джоэн, но я не мог выполнить свой план, не причинив её некоторого вреда.

— Я буду цивилизованным, — тихо сказал я. — Я даже позволю тебе поднять свой кинжал.

— Как великодушно, — бросила девушка.

Джоэн подняла потерянный кинжал и снова выставила его перед собой, в оборонительной позиции. На танец возобновился.

Однако на этот раз все было немного по-другому. Наш темп был быстрее. Шаг вправо, шаг вправо, шаг вперед. Каждый из нас предпринял несколько коротких атак, хотя не таких амбициозных, как первые обмены ударами. Дерево стучало по дереву, а ноги шуршали по каменному полу.

Когда мы поддались этому обмену рутинными движениями, для меня стало ясно две вещи. Первое — Джоэн не очень-то устала от собственной тренировки с манекеном. И второе — она превосходный боец. Было вопросом времени, когда я совершу ошибку, а она ей воспользуется. Все это было бессмысленно, и мне нужно было придумать новый план.

Я двинулся вперед, ударяя лезвием справа по диагонали. Раньше Джоэн блокировала эту простую атаку, но теперь она просто уклонилась, шагнув влево.

Она рванулась, зеркально повторяя свою первую атаку. Её левый кинжал вылетел вперед. Правая рука была прижата к телу.

Я легко остановил свой меч, разворачивая удар у левого бедра и направляя его вспять. Правую руку я положил на клинок, чтобы сбалансировать его, поворачивая правый локоть вниз, направляя его на Джоэн. Повернув левое бедро вперед, я отодвинул правую ногу назад. Рукоять моего меча осталась рядом с бедром, но лезвие сделало круг, поворачиваясь вместе со мной и ударяя кинжал девушки прежде, чем тот обрушился на мое плечо.

Я протянул левую руку, но кончик оружия был на месте. Навершие клинка было дальше, чем кончик лезвия. Оружие указывало на Джоэн.

Я двинул лезвие по направлению к ней, клинок разрезал воздух. Но правый кинжал девушки был все еще прижат к телу, совершенно сбалансированный. Девушка провела быструю атаку.

Она выпростала левую руку в мою сторону, её отклоненный кинжал снова несся ко мне. У меня не было выбора. Только скользнуть влево, уходя от нападения.

Хотя мое тело оказалось вне её досягаемости, девушка продолжила движение, в результате чего её левый кинжал оказался справа, прижимаясь к моему клинку. Обеими руками и хорошо помогая себе плечом, она толкнула мой клинок вверх и в сторону. Я попытался отступить, но девушка блокировала каждое мое движение, держа свое тело рядом с моим. Я тщетно пытался высвободить свой меч, чтобы вставить лезвие между нами, хоть как-то разрывая этот захват.

Девушка прижалась крепче, один кинжал плотно упирался в мою лопатку, другой сползал вниз по груди. Я мог видеть огонь, горящий в её изумрудных глазах, когда она придвинула лицо совсем близко. Я чувствовал её дыхание на моей коже. Её длинные волосы слегка касались моего лица.

Она поднесла свой кинжал к моей груди. Её губы были в дюйме от моего уха.

— Сдавайся, — прошептала она.

Каждая часть меня желала сделать это. Она победила меня, я знал. Если бы мы были врагами, сражающимися настоящим оружием, я был бы мертв. Я бы сдался, но у меня были другие планы. Схватив рукоять меча обеими руками, я с силой взмахнул навершием. Я не мог избавиться от её захвата, но мне и не нужно было этого делать. Мне даже не нужно было лезвие клинка. Сгодился бы любой конец меча.

Глаза Джоэн недоуменно распахнулись, когда навершие моего деревянного оружия ударило её в лицо, сбивая с ног.

Она тяжело упала. Деревянные кинжалы, внезапно вылетевшие из её рук, с грохотом покатились по полу. Обеими руками, девушка закрывала лицо, несколько мгновений катаясь по полу, испытывая очевидную боль.

Потом она остановилась и уставилась на меня в щелочку между сомкнутыми ладонями.

Я ожидал всего. Гнева, даже ярости. Я думал, что она встанет и нападет на меня. Но глаза за этими руками были влажными от слез. Там, за слезами, её взгляд был разочарованным, а не гневным.

Я с трудом мог смотреть на девушку. Я отвел глаза, медленно отступая, ожидая, что вот-вот получу от подруги резкие слова. О том, как я обманул её, как я должен был сдаться, каким ужасным человеком я был.

Но когда ей удалось сесть, все, что она сказала, было:

— Получил кровь, за которой приходил?

— Прости, — прошептал я. — Джейд?

Она заставила себя улыбнуться и кивнула.

Чувствуя себя дураком, я повернулся и ушел, бредя прочь из комнаты и все еще сжимая в руке деревянный меч — меч, покрытый кровью из сломанного носа Джоэн.

 

Глава девятнадцатая

Полночь никак не наступала. Я прибыл к Малчору рано — я не мог вернуться в свою комнату, оказавшись так близко к Джоэн — но нашел дверь запертой. Так что я просто уселся и стал ждать, держа в одной руке прядь волос Джейд, а в другой — окровавленный меч.

Я не мог смотреть на оружие, чтобы не подумать о той ужасной вещи, которую совершил. О хрусте носа Джоэн, когда тот сломался.

Я пытался отвлечься, чтобы сосредоточится на третьем ингредиенте для заклинания, который я так и не нашел — имени третьего Стража.

Джейд говорила, что я знал его. Я хорошо знал многих людей — экипаж Морской Феи, всех, кого я встречал в моих путешествиях с Перро, даже нескольких жителей Мемнона и Калимпорта, которые помогли мне или, напротив, помешали. Но я всерьез сомневался, что Стражем мог быть Сали Далиб — купец, у которого я стянул волшебные сапоги. Или Дондон, хафлинг, который прикидывался уличным сиротой. Или безымянный провидец на рынке Мемнона.

Также я знал, что Страж все еще жив, что исключает Перро и Элвисса, как и некоторых других.

Так кто же тогда?

Первым делом мысли устремились к капитану Дюдермонту и экипажу Морской Феи. Я встретил их вскоре после того, как камень попал мне в руки — на самом деле, сразу после того, как я потерял Перро. Они приютили меня, защищали меня, хотя я без оплаты проник на их корабль.

Но я встретился с ними в результате собственных действий. Сами моряки ничего не сделали для этого. Я искал убежище от демона Эсбила и спрятался в трюме, где сидел несколько дней, только чтобы меня обнаружили после пиратского набега, в котором я был ранен. Стражи всегда знают, где камни. Так сказала Джейд. Если кто-либо на борту учуял камень он, разумеется, не подал виду.

Но быть может Страж вовсе не хотел протягивать мне руку помощи в тот момент. По словам Джейд, Стражи должны только наблюдать. Но все-таки кто-то из них мог бы прийти мне на помощь во время битвы, вместо того, чтобы позволить одному сражаться с мерзким троллем, едва не погибнув.

И, конечно же, я все еще злился на Дюдермонта за то, что он сделал с Джоэн, когда мы пришли в Глубоководье.

Нет, решил я, Стража не было на борту Морской Феи, когда я попал туда. Это не Счастливчик, не Тоннид, не Макканти, не Тассо. Не Дюдермонт. Также это означало, что Дзирта и Вульфгара, которые также были на борту в эти дни, тоже можно было отбросить.

Я был немного обескуражен, осознавая, что Стражем не может быть Дзирт До’Урден. Казалось, наши судьбы как-то связаны между собой. В течение последних лет мы несколько раз сталкивались друг с другом. И каждый раз мы двигались в одном направлении, будь то южный Калимшан или северный Сильверимун.

К тому же, я думал о словах темного эльфа. У него всегда были для меня слова поддержки или какой-нибудь совет. Иногда даже он реально помогал мне.

Но я столкнулся с ним из-за Камня Тиморы, по предсказанию прорицателя в Мемноне. И эльф сказал мне, как кажется, вполне честно, что он понятия не имеет, о чем я.

Пришла полночь, но Малчора до сих пор не было. Я подумал постучать в дверь, но решил повременить.

Чего-то не хватает. Джейд думала, что я знал достаточно, чтобы выяснить, кто был Стражем. Она хотела, чтобы я продолжал свое путешествие. не важно, по какой причине.

Дзирт не был Стражем, но как насчет его друзей? Бренор Боевой Топор, боевой дворф, а теперь король Митрилл-Халла. Он прилетел к нам во время сражения с пиратами. Он приехал на летающей огненной колеснице, вместе со своей человеческой приемной дочерью, Кэтти-бри. Как они нашли нас? Конечно, принимая во внимание их транспортное средство, не было оснований думать, что им не могли помочь маги, но что если Бренор знал, где я? Или, если точнее, где камень, который я носил.

Я обдумал их появление в свете новых мыслей. Я всегда думал, что они искали Дзирта. Но что если они на самом деле искали меня?

Бренор никогда не общался со мной подолгу. Он был добрым, хотя не слишком-то вежливым. Хотя дворфская вежливость — это что-то из ряда вон выходящее. Но Кэтти-бри… Когда я лежал среди раненых, когда хирург, или моряк, взявший на себя такую роль, использовал смолу, чтобы прижечь рану, дабы я не истек кровью — это её ангельское лицо я видел перед собой, её рука сжимала мою.

Она была действительно красива. Малчор говорил, что богини выбрали двух человек, преисполненных красоты, чтобы сделать их Стражами. Джейд точно соответствовала описанию. И Кэтти-бри.

Но нет, понял я. Я понял, что неправильно вспомнил слова Малчора. Не двух “человек”, преисполненных красоты. А “эльфов”, преисполненных красоты. А Кэтти-бри была человеком. Она была лет на десять старше меня, и не могла быть Стражем.

разочарованный, я тяжело постучал в дверь. Мой палец заболел от удара, но острая боль дала мне возможность хоть на чем-то сфокусировать свое внимание. На самом деле, я знал не так уж много эльфов. Всего одного, если быть точным. И я уже выяснил, что она Страж.

Это не могла быть Элбис, моя следующая кандидатура, или кто-то из членов её Круга. Это не мог быть кто-то из людей, встреченных мною в путешествиях из Калимшана. И даже Хрисаор…

Я остановился. На самом деле, я не знаю, был ли Хрисаор генази. Это сказал мне Робийярд, маг. На самом деле все, что я знал о генази соответствовало тому, что было известно мне о Хрисаоре.

Генази имеют элементальное происхождение, и я всегда предполагал, что Хрисаор происходит от элементалей воды. Как сказал маг, где-то в его роду были водные нимфы или кто-то вроде них. Физические характеристики генази были определены подобным родством. Кожа и цвет волос Хрисаора, казалось, соответствовали этому описанию, как и его любовь к морю.

Но он мог дышать под водой и чрезвычайно быстро плавать. На дне моря пират чувствовал себя лучше, чем на суше. А это никак не увязывалось с генази.

С другой стороны, на свете была раса эльфов, живших в море, с бледно-голубой кожей и волосами, цвет которых варьировался от зеленого до белого. В том числе, они могли быть цвета морской пены, как волосы Хрисаора. Малчор не говорил о том, что эльфы должны были быть обязательно лунными, как Джейд, или даже поверхностными. Водный эльф тоже представлял интерес.

Я оценил действия пирата. Впервые мы встретились на палубе старой Морской Феи, в гавани Мемнона. Он был среди пиратов, напавших на нас. Он пытался похитить меня, ему даже удалось утащить меня с корабля, под воды гавани, и, возможно, его план бы удался, не приди мне на помощь Робийярд.

мы встречались и после. И каждый раз он не хотел убивать меня. На самом деле, он мне помог. Он помог нам с Джоэн добраться до башни Малчора. Он привел нас к Камню Бешабы, погребенному под песками Анораха. Каждое его действие, казалось, привлекало носителей, нынешних и будущих, к камням.

Да, все это имело смысл. Хрисаор был вторым Стражем.

Дверь Малчора распахнулась. Маг стоял в прекрасных парадных одеждах, держа в руке кадило. Выражение его лица было серьезным.

— Ты готов? — спросил он.

Я кивнул. Но что-то тревожило меня. Что-то в словах Джейд. Но я не мог понять, что именно.

Нож резанул мой палец, и я поморщился, но даже не пискнул, пока Малчор проделывал этот ритуал. Тьма скрывала лабораторию, исключение составляла свеча, которая возвышалась на столе в центре комнаты. Душистый дым, вырывающийся из кадильницы, наполнял небольшую круглую комнату. Перед каждым из нас стояла чаша. В моей была только кристально чистая вода. В чаше Малчора плавал локон Джейд и несколько пятен крови Джоэн, соскобленной с меча. Я протянул руку через стол, и к смеси добавилось несколько капель моей собственной крови.

Малчор скандировал слова, его голос был низким. Я с трудом мог разобрать отдельные части заклинания и не мог понять ни одной из них — он говорил на каком-то загадочном языке. Он сказал мне, что будет повторять заклинание какое-то время, а когда он закончит, свет потухнет. И в этот момент, только в этот момент, я должен назвать имя второго Стража. Если я окажусь прав, тот появиться в воде моей чаши. Таким образом мы надеялись узнать о его местонахождении.

Я не был уверен, что нам требуется проводить такой сложный ритуал. Я видел магию прорицания почти два года назад, когда Элвисс помогал мне шпионить за Джейд и Перро. Но ведь я следил за наставником, а не за эльфийкой. Может быть, использовать такую магию против Стража сложнее? На самом деле, я понятия не имел.

Я сосредоточился на Хрисаоре, пытаясь убедить себя в том, что я уверен в его кандидатуре. Он всегда мог найти меня, он знал, где находится Двойной Пик. И он очень хотел найти Камень Бешабы. Он был идеальным претендентом.

Почему он привел меня к Кругу друидов, которые были полны решимости пленить меня и Камень Тиморы, чтобы восстановить мировое равновесие? А когда этот план потерпел неудачу — почему он помог нам искать Камень Бешабы?

Когда мы добрались до места, попали в пещеру Двойного Пика, он ушел. Там мы встретили Джейд. Она сказала что-то…

Акула.

У Джейд была выемка на ухе. Она по-особому укладывала волосы, чтобы скрыть это, так как оправдание было неубедительным. Это акула, говорила она. Но не мог ли это быть удар меча?

Я попытался представить себе этот шрам, и тот предстал в моем воображении, удивительно четкий. Он был не чистым, не аккуратным, словно его нанес хороший кинжал или меч. Такой шрам могло оставить зазубренное лезвие. Оно скользнуло мимо головы и резануло по уху.

Было еще кое-что. Когда я спросил её об имени.

— Это должен сделать ты сам, — сказала она.

Эльфийка использовала эти слова второй раз. Первый раз я просил её убить….

Голос Малчора поднялся в высоком крещендо. Свет свечи замерцал и исчез в мгновение ока. Пришло время сказать имя.

Хрисаор, вопил мой мозг. Это должен быть он. Это не может быть тот, о ком ты думаешь. Он мертв. Он исчез. Он не Страж.

Но я чувствовал это сердцем. И не смог удержать рвущихся слов.

— Эсбил.

 

Глава двадцатая

— Я не пойду с тобой, — Джоэн положила руку на ремень седла Дымки, пока я поправлял подпругу.

— Всю жизнь рок будет преследовать тебя, если мы не уничтожим камни, — сказал я, убирая её руку и продолжая работу. — Ты должна пойти со мной.

Она толкнула меня в плечо, но не сильно.

— Ты идиот, знал? У тебя хоть план есть?

— Эсбил во Вратах Бальдура. Он — второй Страж.

— Это не план.

— Я заставлю его уничтожить камни.

— Ой, да ладно? Заставишь? Каким же образом?

— Я уже побеждал его прежде.

— Мы, — поправила она меня. — Мы победили его — и нам помог Робийярд. С большим трудом, м?

Я пожал плечами.

— С тех пор я многое узнал.

— Недостаточно. Он убьет тебя! — девушка испустила нечто среднее между всхлипом и выдохом и быстро зажала рот ладонью.

Я прекратил свою работу и уставился на неё. Слезы стояли в изумрудных глазах подруги. Она подняла руку, чтобы вытереть их, но это лишь подчеркнуло то, что она плакала. Она тщетно пыталась сдержать рыдания, чтобы сохранить на лице упрямое железное выражение.

— Я имею право решать, — сказала Джоэн. Её голос был почти шепотом. — Знаешь, нам просто нужно двинуться дальше? Мы сможем жить с этим. Мы можем быть свободными.

— Нет, — ответил я. — Мы не можем быть свободными. Эти камни, эти проклятия, всегда будут связывать нас, если мы что-нибудь не предпримем. Если я что-то не предприму.

Она покачала головой прежде, чем успела меня дослушать.

— Всегда есть что-то, м? Если не камни, то еще какие-то неприятности. Это просто жизнь.

— Тогда нам нужно сделать что-то хорошее.

— Я не пойду с тобой, — снова сказала Джоэн.

— Ну и ладно, — сказал я, снова возвращаясь к работе. — Тогда я сделаю это один.

Джоэн развернулась и бросилась к двери. Она хотела сделать свой уход как можно более драматичным, но все пошло не так. Её лодыжки запутались в поводе Дымки, который лежал на полу рядом с кобылой. Джоэн споткнулась и едва не влетела головой в дверь. Она, изящная Джоэн, впечаталась бы лицом в древесину, летя вперед своим поломанным носом, если бы дверь не распахнулась.

Девушка врезалась в ноги Джейд, из-за чего эльфийка едва не упала рядом с ней.

Я бросился к ним. Джейд помогала Джоэн встать на ноги. Девушка поднесла руку к лицу в тщетной попытке остановить кровь, сбегавшую из носа.

— Видишь? — спросил я. — Ты бы упала, если бы не этот проклятый камень?

— Ды, — сказала Джоэн, чей голос был невнятным из-за крови. — Фы рафбил мне ноф, беф прифины.

— Да, а ты всегда такая неуклюжая. Постоянно путаешься в ремнях и падаешь на двери. Ничего нового.

Она снова стукнула меня.

— Хотя, я прошу прощения за нос, — сказал я. — Мне нужно было…

— Пфойти беф меня и уфтроифь фикрефный рифуал, фобы фыяфнифь, гбе Эфбил, я фнаю, — закончила за меня Джоэн.

Я тупо смотрел на неё в течение нескольких минут.

— Она сказала, — заговорила Джейд, — что ты хотел пойти без неё, чтобы устроить секретный ритуал и выяснить, где Эсбил.

— Я понял, что она сказала, — солгал я и повернулся к Джоэн. — Это значит, ты принимаешь мои извинения?

Долгое время Джоэн молча смотрела на меня. Кровь перестала течь, и она убрала руку от лица, хватая тряпку, чтобы вытереть остатки. Наконец, она кивнула головой.

— Ладно, — сказал я. — А теперь у меня есть дела.

Я повернулся к Дымке, крепко затягивая её седло. В глазах лошади сверкала сила. Она не жаловалась, пока я готовил её к дороге. Она отнесет меня к Вратам и поможет отомстить за Перро раз и навсегда.

— Мэймун, — сказала от дверей Джейд. — Мне нужно кое-что обсудить.

— Это может подождать? — сказал я, не глядя на неё.

— Я иду с тобой, — сказала она.

— Нет, — ответил я. — Я присоединюсь к вам после того, как покончу с Эсбилом.

— Не тебе устанавливать правила, — сказала эльфийка.

— Моя лошадь не сможет нести нас обоих. Я собираюсь ехать очень быстро.

— Как бы быстро ты не передвигался — я могу делать это еще быстрее.

— А что потом? — спросил я. — Ты намерена помочь мне бороться с Эсбилом? Мне казалось, ты не можешь принимать участия в моих битвах.

— Не могу. Но не забывай, тебе нужны оба Стража, чтобы выполнить ритуал и уничтожить камни. И оба камня. Я должна пойти.

— Джоэн уже решила не ехать, — сказал я. — Так что мне нужно просто пленить Эсбила, полагаю, и вернуться к вам. Вы с Джоэн можете поехать в Глубоководье. Я вместе с демоном встречу вас там.

— Ой, — сказала Джоэн. — Не будь идиотом. Я тоже пойду с тобой, так что тебе не удастся помереть, знал?

Я улыбнулся подруге, но она не ответила мне. Развернувшись, девушка вышла из конюшни.

На закате, в канун середины лета мы достигли Врат Бальдура. Мы приближались к городу с востока. Солнце опускалось за горизонт, освещая башни и шпили Врат и превращая их в красивые золотистые свечи. Храмовый район, стоявший на холме, был полон грандиозных сооружений из мрамора и камня, выглядящих сейчас особенно дивно.

— Где Эсбил? — спросил я Джейд. — Ты же можешь его чувствовать?

— Нет, не могу, — ответила она.

— Мне казалось, Стражи всегда чувствуют друг друга.

— Но не тогда, когда находятся под защитой одной из богинь, — сказала женщина. — В благословенных святилищах Тиморы или Бешабы. Когда мы ищем убежища там — связь рвется.

— Ах, так вот почему ты хотела, чтобы я провел ритуал, — сказал я. — Ты знала, что он в храме, но не знала, в каком из.

— Ой, — отрезала Джоэн, — это ты про тот милый ритуал, из-за которого ты мне нос сломал?

Её голос звучал многозначительно, хотя я не понимал, выражал он сарказм или гнев.

Джейд тихо захихикала, видимо, воспринимая это как сарказм.

— Да, тот самый. Хотя он вовсе не требовал в жертву твоего носа. Нужно было просто чуть-чуть крови.

Я пожал плечами.

— Если бы я просто попросил, ты бы помогла мне?

Джоэн не ответила, и я поежился при мысли, что без надобности причинил ей боль.

— Это тоже причина, — сказала Джейд. — Я долго жила здесь, в Зале Госпожи Врат Бальдура.

— Потому ты хранила там Камень Тиморы, — рассуждал я. — Покуда я не стал достаточно большим, чтобы принять его.

Она кивнула.

— Ой, а во Вратах Бальдура есть храм Бешабы? — спросила Джоэн.

— Нет, — сказала Джейд. — Немногие города строят у себя храмы Леди Рока.

— Ну тогда мы знаем, где он, м?

— Вероятно, для начала нам нужно найти ночлег, — сказал я. — В конце концов, мы устали с дороги.

— Эсбил знает, где мы, — сказала Джейд. — Я не могу чувствовать его, но он отлично чувствует меня и оба камня. Он знает, что мы пришли и не даст нам ночи на отдых.

— По крайней мере, нам нужно поставить Дымку, — сказал я.

— Храм сможет принять её, — ответила Джейд. — Пошли, я покажу дорогу.

 

Глава двадцать первая

Огромные двойные двери легко и изящно распахнулись, не производя никакого шума, что не увязывалось с их размерами. За ними лежал столь же необъятный зал. Стены и потолок зала были едва различимы в тусклом свете нашего факела и той свечи, что обозначала алтарь в дальнем конце комнаты. Пол был выложен чистейшим мрамором, белым, словно снег, с синими и розовыми завитками, танцующими внутри, не создавая определенного рисунка. Закутанная в белый плащ фигура склонилась перед алтарем. Голова человека была скрыта под капюшоном.

Эта сцена казалось такой знакомой и такой чуждой. В последний раз я видел эту комнату два года назад. Тогда на коленях у алтаря стояла Джейд, а в двери входил Перро. Я наблюдал за залой через волшебный хрустальный шар Элвисса. Каким же великолепным он мне тогда казался. На этот раз зал словно стал еще больше, но куда менее прекрасным.

Мы с Джоэн застыли в дверях, но Джейд уверенно шагала вперед, её шаги гулко разлетались по залу.

— Ну, — шепнула она нам, и мы одновременно сделали шаг вперед.

— Да, — сказала фигура у алтаря. Голос человека был низким и внушительным. — Проходите. Я так давно видел вас последний раз.

Человек поднялся на ноги, сбрасывая белый плащ, и повернулся к нам. Он казался просто силуэтом, озаренным светом одинокой свечи, но я так хорошо знал его: лысая голова, резкие черты, заостренные уши.

Эсбил.

— Весьма недолго, — практически выкрикнул я. — Ты должен был сдохнуть.

— Да, должен, — ответил он. — Равно как и ты. Множество раз. И каждый из нас должен поблагодарить за свою жизнь Тимору.

Он отошел от алтаря, и свет, казалось, двинулся за ним, разгораясь по мере его приближения. Стены, пол, потолок источали тусклое белое сияние, которое усилилось, как только демон подошел. Свет заливал каждый уголок залы, показывая всю её — белые колонны, тянувшиеся вдоль стен, альковы с маленькими алтарями, резьбой или выгравированными словами. Я не знал, были это стихи или молитвы.

Свет также показал нам говорившего — не красную кожу Эсбила, зубастый рот и перекошенное лицо. Он высветил бледную кожу лунного эльфа, одного из сородичей Джейд.

Я давно задавался вопросом, кем же был Эсбил в действительности. Его демоническая внешность давала повод думать, что он пришел с нижних планов бытия. Но он не был похож ни на одного из тех существ, что я знал. Быть может, его демоническое обличие было лишь иллюзией? Быть может, он действительно был эльфом.

— Дорогая сестра, — сказал эльф, который был Эсбилом. — Наконец ты привела мне оба.

— Она нас не приводила, — отрезал я.

— Ой, мы оба с тобой и раньше сталкивались, — добавила Джоэн.

— Да не вас, идиоты, — сказал эльф спокойным и ровным голосом. — Вы вообще не имеете значения. Я говорил о благословленных камнях.

— Носители принесли камни по собственной воле, — сказала Джейд.

— Пусть это поможет тебе спать спокойно, сестра, — ответил Эсбил.

— Так и было, — подтвердил я. — Мы принесли их, и мы собираемся заставить тебя их уничтожить.

— Ничто не доставит мне большего удовольствия.

— Что это значит?

Эсбил рассмеялся, радушно, по-настоящему веселясь, что казалось совершенно чуждым его натуре. Прежде его смех был ужасен и резок.

— Вы правда узнали так много и все же так бесконечно мало? — сказал он. — Еще скажите, что она не поведала вам, как происходит ритуал!

Джейд заговорила прежде, чем я смог ответить.

— Один из носителей должен убить Стража. Стража, который следит за его камнем.

— Вот уж не проблема, — сказала Джоэн, доставая кинжалы и двигаясь в сторону Эсбила. Джейд протянула руку и оттащила девочку назад.

— Не здесь, — сказала она мягко.

— А почему тебя волнует, где это произойдет, сестра? — спросил Эсбил. — Этот дом не принадлежит твоей богине.

— Что это значит, м? — спросила Джоэн.

Эсбил опять расхохотался. Этот веселый смех теперь показался мне куда менее приятным, чем его прежнее привычное мерзкое хихиканье.

— Все хуже, чем я подозревал! — сказал он. — Моя дорогая сестрица не говорила вам о том, какой богине служит? О, как жестоко!

Мой живот сжался. Я сделал все возможное, чтобы сохранить невозмутимость, не позволяя Эсбилу думать, что его слова удивили меня. Но они удивили, как удивило и то, что при упоминании об этом уголок губ Джейд дрогнул в улыбке. Эльфийка не стала опровергать слова Эсбила, что заставило кровь в моих жилах похолодеть. Я так долго ошибался. Я ведь ошибался и на счет Перро, не так ли? Разве это не он заставил меня контактировать с Джейд, служанкой богини зла? Почему он сделал это?

— Вы оба манипулировали мной, — сказал я. Мои слова застревали в горле. — Ты лгал мне снова и снова, проклял меня, помыкал мной, втравливал в неприятности, против моей воли притащил меня сюда. Она служит Бешабе, ты — Тиморе — но какая разница?

— Разница есть! — сказал Эсбил. Манера эльфа казалась раздражающе бодрой.

— Разница лишь в том, кто получит удовольствие убив тебя, — сказал я, вынимая свой волшебный стилет — стилет Перро.

— Не здесь, — снова повторила Джейд. Теперь — с большим нажимом.

— Моя дорогая сестра прятала от вас правду. Она чаще меня преступала границы.

— Почему ты продолжаешь звать её сестрой? — спросила Джоэн.

— Потому что, — ответила Джейд, — он мой родной брат.

— Близнец, как видите, — продолжал Джейд. — Богини выбрали близнецов, дабы те приняли на себя их благословение.

— Проклятие, — сказала Джейд.

— Ты веришь в это не больше, чем я.

— Эй, а почему бы вам просто не закончить все? — спросила Джоэн. — Просто забудьте о своих богинях, а?

— О, он забыл, — сказала Джейд. — Вот почему вне этих стен он выглядит столь ужасно. Это его наказание.

— Ты должна страдать как и я, — сказал Эсбил, его голос стал низким и угрожающим, все веселье покинуло его. — Ты нарушила правила, как и я. Даже более того.

— Ты бегаешь за носителями своего камня, чтобы убить их, — сказала Джейд. В её голосе слышалось явное отвращение.

— Мы должны облегчить долю носителей, это же наша священная задача. Ты же, в свою очередь, пыталась вовсе прервать переход камня из рук в руки.

— Прервать? — спросил я.

Джейд вздохнула.

— Полагаю, пришло время тебе узнать все. Видишь ли, твои родители были мне дорогими друзьями, как и Перро, Элвисс и Элбис. Мы провели вместе много-много лет. А потом, в один прекрасный день, твоя мать нашла Камень Тиморы. И все изменилось. Эсбил уничтожил твою мать, и твоего отца, когда тот пытался защитить свою жену. Все ради того, чтобы облегчить переход камня к тому, кого мой брат выберет сам. Но камень привязался к тебе прежде, чем Эсбил смог остановить его. Мой брат был в ярости. А я была в ужасе. Ты был так мал. Слишком мал. Когда я услышала о случившемся, я попросила Перро доставить камень мне и спрятать тебя. Когда тебе исполнилось двенадцать, он почувствовал, что ты готов нести камень, и дал богине вступить в свои права. Я боялась, что сила камня будет для тебя непосильной ношей, но я также понимала, что камень не может быть снова потерян. На мне лежала ответственность. И я надеялась, что Эсбил стал мягче. Но затем умер Перро, — Джейд уставилась на брата. — И я больше не пожелала принимать участие в опустошении жизней носителей камней. Элбис убедила меня, что могла бы помочь. Что они с Кругом заберут камень и защитят вас, но, когда это не сработало и ты сбежал с острова с камнем, я пришла, чтобы отыскать тебя, чтобы направить тебя на пути. Но ты должен был найти дорогу сам.

Я сглотнул. Долго я жаждал ответов, но все это было чересчур. Было еще кое-что бессмысленное в этой истории.

— А что насчет Хрисаора? Он работал на всех вас?

Джейд пожала плечами.

— Хрисаор помогал мне и Элбис, подталкивая тебя на верный путь тогда, когда мы сами не могли рисковать, выдавая себя.

Джоэн протянула черный камень.

— Как относится к рассказанному эта вещь?

— Вскоре после того, как Перро погиб, последний носитель Камня Бешабы умер собственной смертью, и поэтому я спрятала артефакт, — сказала Джейд. — В единственном месте, где камень не смог бы найти новую душу.

— Двойной Пик, — зарычал Эсбил. — Я должен был знать.

— Место, где богини впервые связали камни с душами смертных. Где они связали нас двоих с камнями, — продолжала Джейд. — Но Элвисс нашел мой тайник. После того, как Перро умер, я раскрыла дворфу свои планы. Я не должна была доверять ему. Он настоял, что мы не должны мешать воле Бешабы, и провел полтора года в поисках камня, оказывая поддержку её культистам.

Я взглянул на Джоэн и прошептал.

— Гоблины! И эти шпионы в библиотеке.

Джейд кивнула.

— У него было много помощников. Они с друзьями пытались остановить тебя. И он нашел камень первым. Я прошу прощения за то, что с ним случилось.

Я ахнул.

— Ты его убила.

— Это был единственный способ. Я желала лишь добра.

— И потому ты не переняла демоническую личину Эсбила, — добавил я.

— Ложь! — крикнул эльф, и его крик эхом пронесся по храму. — Она прекрасна, потому что прячется в жилище Тиморы! Посмотри на неё внимательнее, там, за стенами, мальчик. И ты увидишь. Она превращается. Она меняется. Скоро она станет такой же, как я.

— Хватит, — сказал я.

— Да, и в самом деле, — ответил Эсбил. — Ты утомил меня, мальчик. Если этот ритуал — единственный способ быть рядом с тобой, то пусть так и будет. Ты ведь этого хочешь, дорогая сестрица? Ты полностью осознаешь последствия?

Джейд торжественно кивнула.

— Теперь я знаю, что не могу идти по пути богини.

— Тогда пусть ритуал начнется, — сказал Эсбил. Он прошел через двери. Стоило эльфу переступить порог — черты его изменились. Лицо исказилось, кожа приобрела красный оттенок, из спины показалось два черных крыла.

— Ой, а какие последствия? — спросила Джоэн, держась на шаг позади эльфа. Она все еще сжимала в руках свои кинжалы.

— Наши судьбы, — начала Джейд, — связаны с камнями. Если Мэймуну удастся совершить ритуал — он уничтожит камни, Эсбила и меня вместе с ними.

— Все эти годы ты пыталась скрыть камни, — сказал её брат. — И лишь теперь ты выбираешь забвение?

— Я выбираю свободу, — ответила эльфийка.

Во тьме и молчании мы шли через город. Единственным источником света были факелы случайных патрульных, проходящих по стене, свечи в витринах магазинов, да дома ночных гуляк. Единственными звуками были мягкие шаги наших ног по мощеным улицам.

Наш путь петлял по центру города, хотя я был уверен, что быстрее было срезать через края. Сначала я предположил, что Эсбил просто желал избежать любых патрулей — в конце концов сейчас он открыто носил свою демоническую внешность, хотя из прошлого опыта я знал, что эльф умел скрывать её при надобности. Но Эсбил шел уверенно и развязно, ведя нас к некой цели.

Поэтому, когда он остановился перед невзрачным зданием в ничем не примечательной части города, я был несколько удивлен.

— Мне казалось, ты говорил о доках, — сказал я. — Или ты предпочитаешь умереть здесь?

Эсбил расхохотался.

— Разве ты не узнаешь это место, мальчик? — спросил он.

— Здесь над дверью должна быть вывеска, — заметил я. — Это Пустая Кружка, таверна Элвисса.

— Она и есть, — со смехом сказал демонический эльф.

— Почему ты привел меня сюда? Для того, чтобы показать мне, что даже места, которые ты сжигаешь дотла, отстраиваются снова?

— Я не сжигал его, — сказал эльф.

— Тогда кто это сделал?

— Меня это не волнует. Я привел тебя сюда, чтобы напомнить о месте, где умер твой дорогой наставник. Если он не смог убить меня, что заставляет тебя думать, что сможешь ты?

Мой стилет вылетел из ножен прежде, чем я осознал свое движение полностью. Легким движением запястья, я призвал магию кинжала, превращая его в маленькую саблю, тонкую и сбалансированную. Лезвие клинка было слегка изогнуто. Она было очень острым.

Эсбил рассмеялся снова. Теперь — громче.

— Не здесь, мальчик. И не теперь.

— А я говорю — здесь, — прорычал я. — И прямо сейчас.

Я сделал шаг.

— Стоп! — голос эльфа был сильным. В нем таилась магия. Я почувствовал волны энергии, прокатившиеся через мой мозг. Они заставляли конечности крепко сжиматься, требуя полного подчинения.

Казалось, в моей голове что-то изменилось. Это нечто пронеслось вниз, через все мое тело, окатывая меня, словно теплый душ. Я сразу смог ощутить связи, складывавшиеся в уме и теле. На протяжении тринадцати месяцев в Башне Сумерек я был сыт по горло хитрыми уроками — исключительно фрагментарными — спрятанными среди книг и упражнений. Я никогда не видел связи. Никогда не видел целого. Никогда не понимал, что учусь сопротивляться, делать собственный выбор. Для того, чтобы стать самостоятельным человеком.

Бесшумно благодаря Малчора Харпелла, я вызывающе сделал новый шаг.

— Ты не знаешь ритуала, — сказал демон. В его голосе впервые зазвучали нотки уважения.

— Мне все равно, — ответил я. Схватив меч обеими руками, я замахнулся изо всех сил.

Эсбил поднял руку, чтобы парировать удар, но она уже не была пустой. Его собственный жуткий меч, огромный кусок искореженного железа, изогнутый, покрытый зазубринами, полыхающий красным пламенем, появился из ниоткуда, чтобы перехватить мой выпад.

Я вложил в этот удар все свои силы, навалившись на оружие всем весом. Металл ударился о металл. Меч Эсбила, который тот держал в одной руке, сдвинулся едва ли на дюйм. Испугавшись, я снова ударил, с силой замахиваясь над головой. Я не был готов к защите. Если бы демон замахнулся на меня, то я оказался бы беспомощен.

Но у него не было времени на удар. Его лезвие было гораздо больше моего, и он лишь успел вскинуть оружие над головой, чтобы поймать мою саблю. Лязг стали снова наполнил воздух. Я снова убрал клинок. Моя атака закончилась ничем.

Голубое пламя, подумал я, и мой меч ответил. Тонкий синий огонь вспыхнул по всей длине лезвия, словно зеркальное отражение красного огня Эсбила. Я поднял меч к уху и установил ноги в полушаге друг от друга. Правую руку я приложил к плоской стороне лезвия, держа её чуть выше рукояти. Клинок замер у моего уха.

— Ну, давай, — сказал я. — Твори свой ритуал и дай мне убить тебя.

— Ритуал, — сказала Джейд, — это просто сражение. Носитель сражается со Стражем, руки судьбы — Тиморы и Бешабы — выбирают победителя. Умирает носитель — и камень переходит в другие руки. Умирает Страж — и камень разрушается, — Джейд посмотрела на меня. — Я полагаю, что ты решил сражаться с Эсбилом.

— Охотно, — я крепче перехватил рукоять моего меча и уставился на демона.

— Ой, но зачем все мы должны быть здесь? — спросила Джоэн.

— Близость, — сказала Джейд. — Камни должны находиться вместе, чтобы их можно было уничтожить.

Эсбил злобно усмехнулся.

— Все как я и говорил, детки, — сказал он. — Только время и место выбираю я.

Я бросился вперед, стремясь достать до его сердца, но он сделал несколько шагов назад. Его крылья тяжело захлопали, и демон поднялся в воздух.

— Доки, — сказал он. — Там мы покончим со всем этим. Ищи мое пламя.

Он снова ударил своими мерзкими крыльями, похожими на крылья летучей мыши, уносясь в ночное небо.

— Почему он привел тебя сюда, если хочет сражаться в доках? — спросила Джоэн.

— Он думал, что сможет запугать меня, — сказал я. — Но он был неправ. Это место не напоминает мне о смерти Перро. Перро умер в доках, когда Эсбил ранил его. А здесь — что-то другое. Что-то большее.

— Именно сюда ты принес Перро, когда он был ранен, да? — спросила Джоэн.

— Тут жил его самый близкий друг, — добавила Джейд.

Я кивнул, чувствуя новый прилив сил.

— Это место — не место его смерти. Это его дом, — сказал я.

 

Глава двадцать вторая

Если я и сомневался на счет того, что имел в виду Эсбил, говоря про пламя — при подходе к докам все мои сомнения испарились. Лодка с единственным парусом, длиною быть может тридцать футов, стояла в конце одного короткого пирса в пустынном участке гавани.

Парус пылал.

На берегу собралась небольшая группа зевак, наблюдавших за зрелищем. В основном это были бродяги, теми, кто еще не спит в столь поздний час. Мы протолкнулись сквозь толпу. Люди неохотно уступали дорогу.

Эсбил ждал нашего прибытия на лодке. Он стоял прямо у пылающей мачты.

— Чье это судно? — спросил я, стоя в конце короткого пирса.

— Теперь — наше, — сказал он. — Ты многое узнал с тех пор, как мы встретились.

— Я — да. А ты?

Он рассмеялся.

— Хотя тебе еще многое предстоит узнать.

— Посмотрим.

— И в самом деле, — он широко расставил ноги, поднимая свой меч. Искореженная, перекрученная рукоять оказалась у лба эльфа. — Тогда, начнем.

Я шагнул на корабль, становясь в стойку и поднимая клинок, который снова загорелся синим пламенем. Джоэн хотела пойти следом, но я дал ей знак остановиться.

— Я должен сделать это один, — сказал я.

Эсбил услышал мои слова и рассмеялся.

Джоэн покачала головой.

— Но ты не одинок, — сказала она. — Я здесь.

— Нет, — сказал я. — Он мой. Только мой.

Джоэн обиделась. Я отвернулся от подруги, чтобы не видеть выражения её лица. Мне нельзя была терять сосредоточенность на более насущной задаче.

— Ты никогда не выучишь урока Малчора, не так ли? — спросила Джоэн шепотом. — Он говорил тебе отбросить гордыню, но ты, как обычно, самоуверен. Ты не убьешь его.

Я слышал слова девушки, но едва ли обращал на них внимание. Сделав шаг к Эсбилу, я приготовил свой клинок к бою. Джоэн не пошла следом.

Я шагнул влево, как делал во время тренировок с Джоэн, намереваясь отвести демона. Эсбил продолжал бесстрастно стоять, повернувшись спиной к мачте и высоко подняв меч. Он даже не повернул головы, чтобы последовать за мной. Он что, хотел, чтобы я убил его и покончил со всем этим?

Нет, подумал я, это было бы слишком легко.

Я обошел вокруг него, оказываясь справа от противника. Еще немного, и мне придется сразиться с мачтой, если я захочу атаковать. Потому я мог либо нападать сейчас, либо начать движение в обратном направлении.

Последнее показало бы неудачный расчет моего движения, потому я выбрал первое.

Сделав шаг вперед, я взмахнул мечом, описывая над головой полный круг и опуская правую руку на рукоять, когда клинок просвистел мимо моего уха. Импульс быстрого движения передался руками, и клинок чисто и быстро ударил по дуге, прямо в тело Эсбила.

Демон даже не двинулся. Мой клинок прошел прямо сквозь его тело, вернее, сабля резанула воздух. Иллюзию демона. Я заметил это слишком поздно. Сейчас я уже не мог остановить свой удар. Мой прекрасный клинок вонзился в мачту корабля.

Позади меня послышалось движение воздуха. Джоэн, стоявшая на пирсе, вскрикнула. Демон приближался от дальнего борта судна, где он скрывался от меня до сих пор.

Я не мог вытащить клинок. Я не мог блокировать его атаку. Все, что я мог сделать — это выпустить рукоять своего оружия и нырнуть вперед, перекатываясь по полу.

Я почувствовал, как меня обдало волною воздуха и теплом демонического пламени, когда меч демона пронесся в нескольких дюймах надо мной.

Я вернулся на ноги, стремясь прочь от демона. Он последовал за мной, злобно улыбаясь.

— Ты дерешься не честно! — крикнул я.

— Здесь нет правил, — сказал Эсбил. — Мне не нужно драться честно. Мне просто нужно победить.

Словно желая подкрепить свои слова делом, он схватил мой застрявший клинок, вытаскивая его из дерева и отбрасывая в сторону. Сабля должна была улететь в воду, но в последний момент ударилась о канат и закрутилась вокруг него, теряя импульс броска и падая на палубу, хотя все еще оставаясь вдали от меня.

Эсбил медленно двинулся вперед, проводя пальцем по краю своего ужасного меча. Казалось, он наслаждался моментом. Я как можно дальше отступил к корме судна.

У меня не было вариантов. Я должен был рискнуть. Демон подходил все ближе. К тому времени нас разделяло едва ли пять футов. На лице Эсбила застыла жестокая усмешка. Быть может, расстроенная?

Я уклонился в сторону, оказываясь слева от него, от его руки с мечом. Перекатившись, я пролетел мимо удивленного демона. Это был отличный план.

Если отбросить тот факт, что Эсбил не был удивлен. Он ударил своей мускулистой ногой, попадая прямо мне в лоб. Это заставило меня пролететь через палубу.

— Итак, закончим же, — сказал он угрюмо, занося свой меч для смертельного удара.

Изо всех сил я попытался встать, однако моя ушибленная голова пульсировала болью, а в ушах стоял звон. Я никак не мог подняться на ноги. Все что я мог видеть — это лезвие ужасного меча, лезвие, которое убило Перро, вместе с тем отнимая так многое у меня.

Я слышал крик, но не обращал внимания. Краем глаза я видел какую-то вспышку, но не мог перевести на неё взгляд. Все, о чем я мог думать, была моя неминуемая смерть.

Но Эсбил отступил, взрыв от злобы и боли. Он развернулся к пирсу.

На палубу приземлилось что-то не большое и металлическое. Это был один из кинжалов Джоэн. Его лезвие было обагрено кровью Эсбила. Девушка метнула его и, видимо, попала в цель.

Я бросился вперед и схватил кинжал. Демон, казалось, даже не замечал меня. И тогда я ударил клинком вверх. Так высоко, как мог из своего лежачего положения.

Кинжал глубоко вонзился в бедро Эсбила. Его крик стал в десятки раз сильнее.

Он ударил мечом вниз, целя навершием о мою спину. И это было не лучше, чем удар клинком. Это была та самая зазубренная, перекрученная рукоять, которая два года назад пронзила Перро, став причины воспалившейся раны, в итоге прикончившей наставника.

Жуткий металл прорезал мой плащ, некогда волшебный плащ, унаследованный от Перро, словно бумагу. Он вонзился глубоко в…

Не в мою спину. Удивленный, я отстранился, подползая к перилам и все еще сжимая в руках окровавленный кинжал Джоэн. Эсбил не стал преследовать меня. Он отступил на несколько шагов.

Я поднялся на ноги, до сих пор удивляясь, что не был даже ранен. Но стоило мне встать, что-то тяжелое упало из-под моей рубашки.

Перевязь, державшая камень, приняла удар на себя, из-за чего порвалась.

— Это нечестно! — проревел демон.

— Ты тоже сделал свой выбор, — сказал я. Я вернул кинжал Джоэн и поднял собственный меч. Вместе, мы двинулись на раненого демона.

Столб света, узкий и маленький, но горящий ярче любого факела, появился перед Джоэн. А потом еще и еще один. Свет окружал девушку. Она пыталась идти вперед, но свет был похож на стальную клетку.

— Он прав, — сказала Джейд, ступая на корабль. Её руки больше не были пустыми. Она держала посох, словно созданный из света. Я видел, как однажды она дралась этим оружием против Эсбила.

— Джоэн не должна вмешиваться. И она не вмешается. Это твой бой.

— Все уже пропало, — сплюнул демон. — Девка осквернила сражение.

— Тогда пусть Джейд отпустит её, — сказал я. — И мы просто убьем тебя. Пускай это проклянет ритуал, — я подхватил разрезанную перевязь, высоко поднимая её над головой. — Я тут, знаешь ли, начал думать, что мне нравится эта штука.

Эсбил зарычал, но ничего не ответил.

Я снова занял атакующую позицию, а демон поднял меч над головой, как делала его иллюзия. Он явно старался ступать на здоровую ногу. Кровь сочилась из раны в левой ноге.

Я решил изменить тактику, отказываясь от восточной позиции, которую я выучил в Башне Сумерек.

Я отставил ногу назад, ставя стопу под углом слева направо. Переднюю ногу я двинул вперед, так, чтобы стопа указывала прямо на врага. Я позволил правой руке остаться позади, согнув её, словно хвост скорпиона. Поднеся меч ко лбу, я салютовал им, взмахивая им в сторону, чтобы вернуть в оборонительную позицию.

— Ты регрессируешь, — ехидно сказал демон. — Вернулся к стилю Перро. Тому, который позволил мне его убить.

Я не стал отвечать демону. Пройдя несколько шагов вперед, я совершил выпад, полностью распрямляя ногу и руку. Кончик моего меча был нацелен прямо в сердце Эсбила, все мое тело сохраняло совершенный баланс, вытягиваясь в идеально прямую линию.

Эсбил выставил свой меч поперек и принял мою атаку, но движение явно причинило ему боль. Я отстранился. Длина моего отступления, целых три фута плюс длина моего клинка, убрала меня из зоны досягаемости демона, на случай если тот решит атаковать. Я снова сделал выпад, на этот раз направляя клинок вниз и вправо, прямо к раненной ноге Эсбила.

Он быстро опустил меч вниз. Недостаточно быстро. Мое лезвие резанула по кровоточащей конечности, нанося свежую глубокую рану.

Эсбил взвыл и взмахнул мечом, целясь мне в голову, но я уже отступил и перегруппировался. Его клинок просвистел мимо меня, не причиняя мне вреда.

Как только он закончил свой удар, я снова сделал выпад, опять целясь в раненую ногу. Он не мог защитить себя мечом, и потому просто попытался отодвинуть ногу. Но это заставило Эсбила потерять равновесие, а я нанес еще один удар.

Эсбил попытался отступить, но я ходил за ним, нанося удар за ударом прямо по больной ноге. Иногда я попадал, иногда нет, но демон был вынужден отступать и защищаться. Я отвел его назад, к дальнему борту судна и сделал последний выпад.

Эсбил устал. Он был ранен. И он потерял равновесие. Ничто не могло остановить мою атаку. Я рванулся к жестокому сердцу демона.

Когда я начал движение, палуба передо мной вспыхнула огнем. Стало необыкновенно жарко. Языки пламени вздымались на десять футов в небо. Мне с трудом удалось удержаться от того, чтобы нырнуть головой в огонь. Моя рука по локоть окунулась в бушующее пламя.

От жгучей боли я отступил. Только из-за проклятой удачи, подаренной Тиморой, я до сих пор сжимал свой меч. Я вообще не мог чувствовать свою руку. Упав на палубу, я скорчился от боли, тщетно пытаясь вернуть хладнокровие прежде, чем демон обрушится на меня.

Эсбил вышел из огня, сильно хромая и едва в состоянии перенести вес на свою раненую ногу. Но ему не нужны были ноги, чтобы прикончить меня. Я знал это. Мой разум орал на тело, пытаясь заставить меня встать, хоть как-то защититься, но мои мышцы не подчинялись доводам разума. Все, что я мог сделать — это ползти по направлению к причалу, тщетно пытаясь спастись.

Эта попытка стала еще более тщетной, когда новая стена пламени вспыхнула у перил. Я слышал, как лопнули канаты, который привязывали судно к причалу. Теперь мы плыли по течению великой реки Чионтар, направляясь в открытое море.

Эсбил смеялся надо мной.

— Мне даже не нужно ничего делать, да? — спросил он. — Огонь сам убьет тебя и девушку.

Джоэн рыдала в своей клетке, выкрикивая оскорбительные слова. Но, видимо, магия блокировала даже звуки. Я ничего не слышал.

Я должен был умереть. И я так хотел услышать её голос. Я смотрел на неё, в её прекрасные изумрудные глаза. По крайней мере, эти два существа не могли украсть у меня этого. Этого последнего взгляда.

Эсбил медленно подошел ко мне, поднимая меч.

Я зажал свой клинок в правой руке. Левая бессильно валялась на моей груди. Я знал, что не способен защитить себя достойно.

Меч Эсбила начал опускаться.

А потом он пропал. Вместе с Демоном.

Дымка тяжело врезалась в грудь Демона, отбрасывая его через всю палубу. Она стояла за мной, пока я нетвердо поднялся на ноги, все еще сжимая клинок здоровой рукой.

Демон взревел, вставая на ноги. Он шатался ничуть не меньше меня.

Теперь я понял. Понял правду, которой учил меня Малчор. Я должен был смирить свою гордыню, иначе мне пришлось бы столкнуться с демоном в одиночку. И если бы я был один, действительно один, как настаивал недавно, то был бы уже мертв.

Я услышал, как упала одна из перекладин, удерживающая парус. А затем — вторая. Горящее полотно рухнуло на палубу.

— Я уже говорил тебе, — крикнул Эсбил, чей голос снова стал уверенным. — Я могу просто позволить огню убить тебя.

Я тяжело оперся на Дымку. Жар пламени подрывал силы. Я едва мог что-то возразить. Даже Дымка в огне казалась какой-то жалкой.

Она все уменьшалась и уменьшалась. Густой туман поднимался от кобылы. Казалось, её физическая форма исчезает. Вскоре лодку окутало облако холодного тумана. Это продолжалось недолго, всего лишь несколько мгновений, после чего дымка развеялась. Лошадь пропала.

Вместе с огнем. Туман полностью погасил его.

— Еще одна смерть, — дразнил Эсбил.

— Знаешь, в чем разница между мной и тобой? — спросил я.

— О, она такая большая! Возраст, смелость, мудрость, сделанный выбор.

— Кое-что попроще, — сказал я. — Я могу ходить.

Я сделал самоубийственный бросок вперед, дико размахивая мечом.

Эсбил блокировал мой первый удар, как и второй, но третий он пропустил.

Волшебная сабля Перро вонзилась глубоко в плечо Эсбила. Я надавил изо всех сил, заставляя демона встать на свою раненую ногу и повалиться на спину. Эсбил тяжело рухнул на палубу, его меч выпал из рук, скользнув к перилам и падая в море.

Я вытащил свой клинок, готовясь нанести смертельный удар. Эсбил схватил его голыми руками, морщась от боли, когда синее пламя обожгло его плоть.

— Чего ты боишься больше всего, дитя? — прошептал он.

— Не тебя.

— Нет, ты боишься что-то потерять.

Я взглянул на Джоэн. Мой взгляд метнулся к ней лишь на мгновение, но Эсбил заметил его.

— Верно, — сказал он, отпуская клинок.

Мой меч вонзился в его грудь, пронзая сердце и выходя из спины.

Демон задохнулся от боли.

— Она лгала тебе, — прошептал он.

— Вы все мне лгали, — выплюнул я.

— Моя сестра. Она врет. Ритуал состоит из двух частей. Если носитель убивает Стража…

Я повернул лезвие, и Эсбил скорчился.

— Готово, — сказал я.

— Тогда второй Страж убивает… — глаза демона потемнели, а голос затих.

Мне потребовалось время, чтобы осознать его слова. Время, которого у меня не было.

— Джоэн! — воскликнул я, оборачиваясь лицом к подруге. Волшебная клетка пропала, и девушка улыбнулась мне.

Волшебный жезл Джейд оказался сзади.

И Джоэн о нем не знала.

Посох тяжело ударил девушку. Глухой треск разнесся по воде. Джоэн упала, кубарем катясь к железным перилам и срываясь прямо в мчащиеся воды реки.

Я бросился к поручням, все еще сжимая свой окровавленный меч. Но вода была черна, как смоль, и я ничего не смог разглядеть.

— Джоэн! — крикнул я. — Где ты! Ответь, прошу!

— Она мертва, — мягко сказала Джейд.

Я повернулся к ней, поднимая меч.

— Ты врала мне, — прорычал я.

Она кивнула.

Я бросился, атакуя женщину. Даже не думая о том, чтобы защитить себя. Без раздумий, я погрузил клинок в её грудь. Как и в случае с Эсбилом я пронзил насквозь её сердце.

Эсбил был заклятым врагом Перро, он убил великого барда. Джейд была его другом. Она помогла защитить его… и меня.

Но она также была лгуньей и убийцей. Я вытащил клинок, и она упала на палубу. Я снова ударил её саблей.

— Мне жаль, — прошептала она. — Но теперь ты свободен.

Её глаза закрылись. В последний раз.

Я упал на палубу рядом с ней. Камень, все еще лежавший в сумочке, покатился ко мне.

Да, я свободен. И уничтожен.