— Привет, Соня, — непринужденно поздоровался Джеррод, подходя к столику в шикарном ресторане казино. Брайана заметила, как пораженно расширились глаза женщины.

В свои пятьдесят Соня выглядела величественно, словно королева. Королева Соня. Она была настоящей властительницей семейства Блэкстоунов. И по праву. Жена Ховарда, ее сестра, покончила самоубийством. Именно Соне пришлось воспитывать детей умершей сестры, Ким и Райана. Она занималась этим, не делая различия между ними и собственной дочерью.

— Джеррод! Боже мой! Что ты здесь делаешь? Какое совпадение! — в голосе Сони звучала искренняя радость.

— Никакого совпадения, — улыбаясь, заверил ее Джеррод. — Все спланировала Даниэль.

Соня повернулась к дочери:

— Даниэль!

— Мам, я подумала, что сюрприз должен тебе понравиться, — сказала Даниэль.

Она тоже улыбалась. Ее необычные золотистые глаза сияли от удовольствия. Красота девушки была сравнима только с ее обаянием. Природа щедро наделила ее и тем, и другим.

— Да. Да. Очень приятный сюрприз, — согласилась Соня, одобрительно глядя на Джеррода. Тот выглядел очень элегантно в своем черном пиджаке. Затем взгляд женщины переместился на его спутницу: — Рада тебя видеть, Брайана.

Ее голос был таким теплым, что Брайана удивилась, как она могла раньше считать Соню холодной и неприступной.

— Я тоже рада тебя видеть, Соня, — ответила она и улыбнулась Даниэль, чьи бронзовые локоны уже ухитрились выбиться из низкого пучка: — Тебя тоже, Даниэль.

— Зови меня Дэни.

Ее мать закатила глаза:

— Я дала тебе такое красивое имя, а ты сокращаешь его. — Затем она махнула рукой на стоящие рядом свободные стулья: — Пожалуйста. Присаживайтесь.

Они сели.

— Я так рада, — продолжила Соня, излучая радость от встречи, — что мы наконец увиделись, Джеррод. Тогда, на свадьбе Ким, нам не удалось поговорить. Я хотела поймать тебя попозже, но день был суматошный, поэтому я решила отправиться прямо домой.

— Я ушел пораньше, — сказал Джеррод.

— Мудрый поступок, — заметила Соня.

Беседа пошла своим чередом. Обстановка была самой непринужденной. Брайана искренне наслаждалась вечером, пока случайно не столкнулась взглядом со своим мужчиной. И ужин сразу перестал ее интересовать. Картина их первой с Джерродом ночи ярко встала перед ее внутренним взором. Загадочно мерцающий взгляд Джеррода… запахи парфюма… Это произошло здесь, в одном из номеров казино. И произошло из-за миллиона долларов.

А теперь Брайана любила его.

Она быстро опустила ресницы, прерывая протянувшуюся между ними незримую нить. Возможно, Джеррод уже выкинул из головы то, что произошло здесь. Но не Брайана. Казино всегда будет будить в ней память о первой ночи любви. И побережье, скорее всего, тоже станет местом воспоминаний о Джерроде. Потому что этот мужчина уже стал частью ее души.

Голос Сони заставил ее очнуться от мыслей.

— Как твой отец, Джеррод? — небрежно спросила она.

Вряд ли эта небрежность была истинной. Все помнили, что с братом она не разговаривала тридцать лет.

— Так, как можно было бы ожидать, — спокойно ответил Джеррод. В его голосе не прозвучало ни намека на вражду, которая когда-то разделила две семьи.

— Я молилась, чтобы с ним было все в порядке.

— Мы тоже. Но боюсь, наши молитвы не помогли.

— Да, знаю. Я разговаривала с Кэтрин несколько месяцев назад, — призналась Соня. — Она уже не верит в его выздоровление. — Женщина моргнула, прогоняя набежавшие слезы.

А Брайана могла только думать, какая сильная неприязнь разделила две семьи. Соня и Даниэль были Хаммондами, но они избегали брата Сони — Оливера, который являлся отцом Джеррода.

И вот наконец-то сделан первый робкий шаг к примирению.

Принесли первую перемену блюд, и все оживленно заговорили о другом, давая Соне возможность прийти в себя.

— Должна сказать, — заявила Даниэль, решительно берясь за вилку, — что у вас в Мельбурне есть куда сходить за покупками. Мы хотели прилететь еще на прошлый уикенд, но потом мама отказалась. Ей не нравится толпа, которая наводняет город во время гоночный соревнований в «Гранд прикс».

Соня пожала плечами:

— Я люблю Мельбурн, но гонки не для меня. Кстати, там были Ким и Рик. А еще Джессика и Райан. — Она сделала паузу, внимательно взглянув на Джеррода: — Они сказали, что виделись с тобой в корпоративной ложе.

— Мельком.

— Я тоже там была, — встряла Брайана, чтобы сгладить неловкость. — Джессике очень идет беременность.

Соня вздохнула:

— Я так рада, что они счастливы. — Она посмотрела на дочь с ласковой улыбкой: — Дети — цветы нашей жизни.

Даниэль обвиняюще направила на нее вилку:

— Да, именно поэтому ты так кричала, когда я собралась в Порт-Дуглас.

Ее мать улыбнулась Джерроду и Брайане:

— С другой стороны…

— Мама! — воскликнула Даниэль, фыркнув от смеха.

— Дети — цветы, — невозмутимо продолжила Соня, — на могиле своих родителей.

Все весело рассмеялись.

— Дэни, — сказал Джеррод, когда за столом наступила тишина, нарушаемая только звоном посуды. — Тебе нравится Порт-Дуглас?

Глаза девушки вспыхнули.

— Я обожаю его! — воскликнула она.

— Как твои успехи? — вступила в беседу Брайана. — Мне очень понравились драгоценности твоего дизайна.

Даниэль выглядела польщенной.

— Спасибо. У меня появляется все больше клиентов. Я даже смогла выплатить Ховарду заем, который он мне давал на открытие магазина.

— Ты занимаешься дизайном украшений? — удивленно спросил Джеррод. До этого он явно не знал, чем занимается его двоюродная сестра. — Должно быть, ты очень хороша в этом деле, если Ховард ссудил тебя деньгами.

— Джеррод, послушай, я никогда не относилась к Ховарду как к отцу, — внезапно выпалила Даниэль.

— Даниэль! — Соня была шокирована.

Девушка поморщилась и продолжила:

— Я знаю, все считают, что он заменил мне отца. Но мне очень важно, чтобы ты знал правду. Я хочу сказать, я благодарна Ховарду за все, он мне нравился, но я Хаммонд. Так же, как и ты.

Джеррод взглянул в глаза кузине:

— Дэни, я никогда не верил той чепухе, что писали о Блэкстоунах в газетах.

Соня откашлялась:

— Спасибо, Джеррод. Это много значит для меня, — она сжала руку дочери. — Для нас.

— Да, — вставила Даниэль. Ее глаза подозрительно поблескивали. — Спасибо тебе.

Брайана готова была расцеловать Джеррода. Она знала, как сильно он ненавидит Ховарда Блэкстоуна. И все-таки у него хватило благородства подняться над собственными эмоциями и понять, что окружающие того человека люди ни в чем не виноваты.

— Дэни, я когда-то была в Порт-Дугласе, — сказала Брайана, давая присутствующим время прийти в себя. — Чудесное место. Там много знаменитостей, а однажды я даже встретила на улице пару кинозвезд из Штатов.

Внезапно Соня выронила из рук вилку. Лицо женщины стало белее бумаги, а на верхней губе выступили капельки пота.

— Мам? — подалась Даниэль к матери. — В чем дело?

Соня попыталась что-то сказать, сглотнула и попыталась снова:

— Я… я в порядке. Не так давно я перенесла простуду. — Она промокнула пот салфеткой, но все еще выглядела бледной. — Я и до этого чувствовала себя неважно, — добавила она, удивив Брайану. Та всегда считала Соню воплощением здоровья. — Надеюсь, вы не возражаете, если мы вас покинем. Мне надо прилечь.

— Конечно, — вскочил на ноги Джеррод. — Мы проводим вас до номера.

Женщина слабо махнула рукой, отказываясь:

— Не надо. Мы с Дэни справимся.

— Пойдем, мама, — Даниэль подхватила мать, помогая ей встать. — Нужно вызвать доктора.

Они ушли. Обернувшись, Дэниель пообещала Джерроду позвонить.

Когда они остались одни, Брайана встревоженно взглянула на Джеррода:

— Надеюсь, ничего серьезного.

Он было нахмурился, но затем его лицо прояснилось.

— Скорее всего, у нее просто нелады с желудком.

— А если нет? — спросила Брайана, все еще встревоженная. — Похоже, у нее был шок, хотя расстройство желудка имеет те же самые симптомы.

— Хм. Интересно, не спланировала ли Соня все заранее, — задумчиво протянул Джеррод немного позднее. — Хороший способ не платить по счету.

— Она не могла… — начала Брайана и осеклась, заметив в глазах мужчины искорки смеха. — Ты шутишь!

— В любом случае это меньше миллиона долларов, который я заплатил здесь в прошлый раз, — продолжал развлекаться он.

Брайане шутка забавной не показалась. Честно говоря, она ей совсем не понравилась.

— Не совсем по-джентльменски напоминать мне об этом, — заметила она.

Он внимательно посмотрел ей в лицо. От его веселости не осталось и следа.

— Брайана, а ты бы стала спать со мной без денег?

— Нет.

— Уверена? — почти враждебно переспросил он.

Ей стало неуютно.

— Не отрицаю, — с вызовом сказала она, — меня тянет к тебе. Но без денег у нас ничего бы не получилось.

Его челюсти сжались.

— Не надо преуменьшать силу нашего притяжения друг к другу, Брайана.

Она пожала плечами, но ее сердце болезненно сжалось.

— Давай не будем об этом спорить, — примиряюще предложила она. Только бы он не узнал, что я люблю его… Только бы не узнал, стучало у нее в мозгу.

— А если я дам тебе еще миллион долларов за то, что ты поднимешься со мной в номер?

— Не глупи, — поморщилась Брайана.

Джеррод удивленно приподнял бровь:

— Так ты не хочешь денег? Тогда я тебя не понимаю. Взяла один миллион, а от другого отказываешься?

— Наверное, я не такая жадная, — грустно улыбнулась Брайана. Ей бы очень хотелось, чтобы он так думал о ней. Тогда бы она была счастлива.

Несколько секунд он пристально смотрел ей в глаза.

— Возможно, и нет.

— Джеррод, день был длинным. Отвезешь меня домой? — ей не хотелось больше спорить. — У меня начинает болеть голова.

Его взгляд мгновенно стал озабоченным.

— Нет, ничего страшного, — успокоила она его.

Голова у Брайаны действительно гудела. И ничего удивительного. Не так-то легко признать, что любишь мужчину, который не отвечает тебе взаимностью.

Когда они подъехали к дому, где жила Брайана, она попросила его:

— Не поднимайся сегодня ко мне, ладно?

Сегодня она отказывала ему в близости второй раз.

— Конечно, если ты так плохо себя чувствуешь, — ровно ответил он.

Яркий свет фонарей помешал ей увидеть выражение его глаз.

— Спасибо.

— Но я провожу тебя до двери. — Джеррод так и сделал. Его поцелуй у двери был короток. — Я позвоню тебе.

— Хорошо. — Брайана перевела дух. Ей нужно было время, чтобы подумать, и Джеррод давал ей его.

— Надеюсь, ты будешь по мне скучать, — бросил он, направляясь к лифту.

Джеррод и сам не знал, насколько его пожелание попало в точку.

Этой ночью она действительно будет по нему скучать.

Следующее утро для Брайаны началось со звонка в дверь. Первой ее мыслью было: Джеррод! Он захотел увидеть се сегодня. Сейчас.

Когда она нетерпеливо отперла дверь, ее ждало разочарование: па пороге стоял незнакомец. Симпатичный, хорошо одетый незнакомец.

— Здравствуйте, Брайана. Я Квин Эверард. Могу я войти? — произнес он.

— Что? О, прошу прощения. Конечно, можете, — она посторонилась, пропуская его в квартиру.

— Извините, что я так, без звонка, — мужчина прошел внутрь.

Внезапно Брайане кое-что пришло в голову:

— А как вы миновали консьержа?

— Внизу никого не было. Я просто зашел вслед за одной леди.

— Я так рада, что вы не вор и не навязчивый поклонник, — Брайана улыбнулась, чтобы смягчить резкость своих слов. Правда, в уме сделала заметку не забыть поговорить с управляющим. Будучи довольно известной моделью, она боялась тех, кто стремился попасть к ней в гости. И не зря. Она не

раз получала письма, написанные явно больными людьми.

Мужчина медленно улыбнулся. Его улыбка чем-то напоминала улыбку Джеррода.

— Надеюсь, я не выгляжу человеком, способным причинить неприятности.

— Совсем нет. Присаживайтесь. Хотите кофе?

— Нет, спасибо, — он аккуратно присел на краешек дивана. — Я здесь по поводу драгоценностей, которые вы отдали на оценку.

— Зачем было себя утруждать? Вы могли бы позвонить, и…

— Вы когда-нибудь слышали об ожерелье «Роза Блэкстоунов»? — перебил он ее.

— «Роза Блэкстоунов»? — задумчиво переспросила она, устраиваясь напротив него. Ее лицо прояснилось: — Да. Не так давно о нем упоминалось в газетах.

— Это ожерелье пропало тридцать лет назад. Оно принадлежало жене Ховарда Блэкстоуна, Урсуле, которая умерла вскоре после пропажи украшения.

— Она покончила с собой, да? — спросила Брайана и тут же нахмурилась: — А при чем здесь драгоценности Марис?

Медленно текли секунды. Затем Куин наклонился вперед, в глазах возникло выражение, заставлявшее прислушиваться к его словам.

— Камни из сейфа когда-то были частью «Розы Блэкстоунов».

Брайана непроизвольно дернулась:

— Что? Каким образом у Марис оказались камни из ожерелья, пропавшего тридцать лет назад?

— Я тоже хотел бы это знать.

Она сделала глубокий вдох, контролируя волнение:

— Вы же не думаете, что я как-то к этому причастна?

— Успокойтесь, Брайана. Я не думаю ничего такого, — уверил он ее, — но я надеюсь, вы сможете пролить свет на ситуацию. Вот почему я пришел к вам. Хотел поговорить тет-а-тет.

— Я бы рада, но мне ничего не известно.

Он кивнул и ободряюще улыбнулся:

— Давайте я начну рассказывать, а вы меня остановите, если что-то вспомните.

Она откашлялась:

— Хорошо.

— История начинается с отца Урсулы, Джеба Хаммонда. Он был помешан на золоте, которого, по его мнению, полно в диких районах австралийского континента. Там-то он и нашел огромный розовый бриллиант невероятной ценности. Бриллиант Джеб назвал «Сердце диких земель» и подарил дочери на рождение ее первенца. А затем Ховард заказал вставить его в ожерелье.

Брайана наморщила лоб, припоминая события давно минувших дней:

— Кажется, мальчик потом стал жертвой киднеппинга?

Куин сурово сжал губы:

— Да. Джеймсу было два года, когда его похитили. Но Ховард всегда верил, что его сын жив. Возможно, он был прав.

— Да, я слышала.

— Урсула так и не оправилась от потери сына. Как вы знаете, у нее было еще двое детей, Кимберли и Райан. Когда родился Райан, у Урсулы началась послеродовая депрессия. Однажды она шагнула в океан, чтобы никогда больше не выйти из него.

— Ужасная трагедия, — вздохнула Брайана.

— Но история на этом не заканчивается, — сказал Куин. — Ожерелье. Оно исчезло вдень тридцатилетия Урсулы прямо с шеи женщины. Урсула тогда напилась и упала в бассейн. Кто-то из гостей помог ей добраться до комнаты. Больше украшения никто не видел. Ховард обвинил в пропаже брата жены, Оливера, — его взгляд стал жестким. — Еще Ховард обвинил его в организации киднеппинга, что Оливер всегда отрицал. С тех пор они не разговаривали друг с другом.

В его глазах мелькнуло какое-то горькое выражение, и у Брайаны вырвалось:

— Вы не любите Ховарда Блэкстоуна?

Куин сжал челюсти:

— Ховард был мстителен. К тому же он умел великолепно манипулировать людьми и разрушать их жизнь… Простите, это личное, — опомнился он.

Брайана охотно пошла ему навстречу:

— И украшение никогда не было найдено?

— Нет. Страховая компания отказалась выплатить деньги. Им удалось найти лазейку для отказа.

— И никаких следов?

— Нет, — Куин покачал головой. — Расследование было тщательным, но вор так и не был найден. А Ховард продолжал обвинять Оливера.

Брайане стало очень жалко отца Джеррода. У Оливера было достаточно поводов, чтобы прекратить с Ховардом всяческое общение. Правда, она сомневалась, что ему удалось вырвать из сердца Соню. Сестра — это навсегда.

Кстати, о сестрах…

— Как Марис влезла во все это? — спросила она.

— Не знаю, — снова покачал головой Куин. — Возможно, что-нибудь прояснится, если вы сообщите мне, что сказала Марис перед тем, как положить драгоценности в сейф.

— Боюсь, немного.

— И все-таки расскажите.

Перед Брайаной замелькали события недавнего прошлого. Болезненные события, которые совсем не хотелось вспоминать.

— Мы были в Сиднее, на похоронах матери… — Ее голос задрожал, она откашлялась и продолжила: — Марис и мой отец остановились у меня в отеле. Марис попросила меня сказать ей комбинацию от сейфа. Она хотела положить туда кое-какие драгоценности. Конечно, я сказала ей. — Брайана прерывисто вздохнула. — После похорон сестры я вернулась в Мельбурн вместе с отцом. Я пыталась приглядывать за ним, но перед Рождеством у меня было слишком много работы. Мне так жаль. Надо было больше уделять ему внимания.

— Я понимаю, — голос Куина был полон сочувствия.

— Потом до меня стали доходить сплетни о Марис и Ховарде. Я… — она тяжело сглотнула, — я не знаю, что в них правда. Перед похоронами Ховарда я залезла в сейф и нашла там драгоценности. Когда я сообщила о них Мэтту, тот отказался забрать их. Еще я говорила об этом Джессике. Именно она дала мне ваши координаты. — Она виновато пожала плечами: — Извините. Вряд ли я вам сильно помогла.

— Все в порядке, — успокоил ее Куин. Его глаза настороженно блеснули. — А вы говорили Мэтту о розовых бриллиантах?

Брайана на мгновение задумалась, потом уверенно ответила:

— Нет. Только о драгоценностях. А в чем дело?

— Наверное, ни в чем. В сейфе было что-нибудь еще?

— Только мои собственные украшения, — она широко распахнула глаза. — Боже мой, неужели Марис получила их от Ховарда?

Куин озадаченно нахмурился:

— Не знаю, Брайана. Если так, то это означает, что ожерелье никуда не пропадало. Или Блэкстоун обнаружил его позднее, но никому ничего не сказал. И зачем он отдал его Марис? Если только… — Он отвел глаза.

— Если только она не была его любовницей, — закончила за него Брайана. — Боюсь, у меня нет ответа на этот вопрос. Я не знаю, какие отношения связывали ее с Ховардом. И никогда не узнаю.

— Вероятно, вы правы.

— И что теперь будет с ожерельем? — озаботилась она.

— Его следует отослать юристам Блэкстоуна.

Брайана кивнула:

— Конечно. Не могли бы вы сделать это за меня?

— Сделаю. — Он встал: — В полдень я улетаю в Сидней и передам ожерелье по возможности скорее.

— Спасибо, — благодарно посмотрела она на него. — Делайте то, что сочтете нужным. Украшение должно возвратиться к законным владельцам.

— Я так и поступлю.

После того как разговор закончился, Куин поспешил откланяться, оставив Брайану в глубокой задумчивости. У нее в голове теснилось множество вопросов. Каким образом драгоценности попали к Марис? Что она собиралась с ними делать? И самое главное: кто украл ожерелье?

Ответов у нее не было.

Во всем этом была только одна светлая сторона: ожерелье возвратится к своим законным владельцам. Вернее, к владелице. Его наследовала Ким как старший ребенок Блэкстоунов. И, конечно, она не будет ни в чем обвинять Брайану.

Только захочет ли Ким возобновить с ней контракт?