— Насколько я понимаю, ты пригласил меня сюда не без причины, папа? — с холодной сдержанностью спросил Алекс Валенти, садясь перед письменным столом своего отца в роскошном офисе десятиэтажного здания. Из окон открывался вид на порт Сиднея.

На мгновенье повисла пауза.

— Да, причина есть, — ответил Чезаре Валенти, откидываясь на спинку кожаного кресла.

Алекс оставил без внимания выражение тщеславия и сожаления в отцовских глазах. Отец и сын никогда не были близки, несмотря на то, что долгие годы работали вместе. Чезаре Валенти, приехавший в Австралию еще ребенком, был основателем «Дома Валенти», а Алекс — президентом этого «Дома». Они занимались парфюмерным бизнесом и добились огромного успеха.

Но им обоим успеха в Австралии оказалось недостаточно. Нужно было завоевывать другие высоты. Они собирались, в частности, представить свои новейшие изысканные духи «Женщины Валенти» в Соединенных Цитатах. Алекс знал: отцу нравится, что сын разделяет его устремления. В настоящий момент Алекс занимался распространением продукции их парфюмерного дома в Соединенных Штатах.

— И ты пригласил меня, чтобы…

— Я принял решение… — Чезаре помолчал. — Тебе уже тридцать пять лет. Пора жениться и произвести на свет наследника.

Алекс на мгновение оторопел, потом прищурился, скривив губы.

— Я учту твои пожелания, если когда-нибудь решу жениться.

— Ты несерьезно отнесся к моим словам, figlio mio [1]Сын мой (итал).
, — произнес Чезаре, перейдя на итальянский.

Алекс усмехнулся.

— Тому есть причина.

Он носил фамилию Валенти, а Валенти не терпели, когда ими командуют. Его отец знал это.

— Я настроен очень решительно, — продолжал Чезаре. — Я старею и недавно почувствовал… сбой в своем здоровье.

У Алекса все оборвалось в душе.

— Ты не упоминал об этом.

— Не упоминал. — На мгновенье взгляд Чезаре затуманился, потом снова прояснился. — Я ощутил сильную боль в груди. Врачи подозревали сердечный приступ, но, к моему счастью, это оказалось не так. Всему виной сильный стресс. Мне надо поберечь себя, но я не собираюсь передавать тебе бразды правления нашим бизнесом до тех пор, пока ты не женишься и не будешь ждать наследника.

Алекс бросил на отца испепеляющий взгляд.

— Какая скромная просьба!

— Я не прошу, Алекс, я предупреждаю. В твоем распоряжении шесть месяцев, в течение которых

ты должен найти себе жену и положить начало семье, иначе…

Алекс вызывающе поднял бровь.

— Я продам «Дом Валенти» одному из наших конкурентов, а деньги передам на благотворительность. И обещаю, что ни ты, ни оба твои брата не увидите ни цента.

Алекс скрипнул зубами.

— Я всегда смогу объявить тебя безумным.

Чезаре натянуто улыбнулся.

— Ты можешь попытаться, но не думаю, чтобы какой-нибудь судья поверил тебе. Я такой же безумный, как ты, и буду делать со своей собственной компанией то, что мне нравится.

Алекс выругался и вскочил.

— Мне не нужны твои деньги, отец. И должность президента компании не нужна. Я обойдусь и без тебя.

— А твои братья обойдутся?

Алекс застыл. Он ответственно относился к своему положению старшего брата. Его собственная мать умерла, когда ему было три года, а вскоре после ее смерти Чезаре снова женился. Его новый брак продлился всего год, но этого времени оказалось достаточно, чтобы на свет появился Ник. Позднее отец женился на Изабель и с тех пор жил с ней в браке. Хотя бы Мэтти повезло: у него были оба родителя.

— Если ты не сделаешь так, как я прошу, я продам компанию завтра же, а ты и твои братья живите, как хотите.

Алекс свирепо взглянул на отца.

— Мы взрослые мужчины. Выживем.

— Нисколько не сомневаюсь. Но справедливо ли лишать братьев наследства?

— Не надо манипулировать мной, — прорычал Алекс.

— Это для твоего же блага, — с нажимом произнес Чезаре. — Когда-нибудь, когда у тебя появится собственный ребенок, ты поймешь меня.

— Иди к черту. — Алекс широкими шагами направился к выходу и со злостью захлопнул за собой дверь. Он всегда превыше всего ценил свою независимость, но отец придумал, как подчинить его своей воле.

Прошла неделя.

— А сейчас, — произнес приятный женский голос, — перед вами появится Анастасия в роскошном вечернем платье, которое, безусловно, привлечет ваше внимание. Пикантный вырез…

Женский голос, усиленный микрофоном, донесся до Алекса, идущего размашистым шагом по коридору отеля в сторону бального зала. Этот голос заинтриговал его еще до того, как он увидел саму женщину. Она говорила с американским акцентом. Звуки музыки оттеняли ее слегка хрипловатый голос.

— Классический черный цвет является…

Он ускорил шаги. Ему надо увидеть эту женщину. Посмотреть, так ли она привлекательна, как привлекателен ее голос. Алекс толкнул дверь и вошел в комнату, свет в которой был приглушен. На ярко освещенном подиуме стояла высокая изящная блондинка.

Ради такой женщины стоило поторопиться.

Определенно.

Ослепительная красавица с золотистыми волосами, собранными сзади в замысловатый пучок. Красивая и недоступная.

Раздались аплодисменты, и мачеха, сидевшая в первом ряду, поманила его рукой. Алекс понял, что она, должно быть, поджидала его. Он был не слишком большим любителем модных показов, но отец в последнюю минуту сослался на плохое самочувствие, и Изабель упросила его составить ей компанию.

Алекс направился к Изабель… и к этой красавице на подиуме, которая и сама могла бы быть моделью.

— Для нашего следующего показа Кристал надела роскошное платье, которое…

Подойдя к мачехе, Алекс взглянул на подиум, и их с блондинкой взгляды встретились.

— Мм… — блондинка запнулась, — подчеркивает ее безупречную фигуру…

Незнакомка снова взглянула на него. Легкое замешательство мелькнуло в ее взгляде, прежде чем она продолжила говорить.

Алекс заметил ее реакцию. Она определенно почувствовала напряжение, которое возникло между ними.

Блондинка вызывала у него желание, а его желания обычно исполнялись. До сих пор Алекс вступал в интимные отношения с женщиной только после того, как хорошо узнавал ее, но сегодня он изменит своему правилу.

— А теперь один из главных экспонатов Коллекции Каннингтонов — этот очаровательный предмет одежды…

Услышав фамилию Каннингтон, Алекс нахмурился. Изабель наклонилась к нему и прошептала:

— Ну, разве она не красавица?

Алекс сделал вид, что не понял, о ком она говорит.

— Модель?

Изабель слегка надула губы.

— Да нет, ведущая. Известный модельер из Соединенных Штатов. Это демонстрация ее коллекции. Она выросла здесь, в Австралии, и сейчас снова вернулась сюда жить. Ее мать — небезызвестная Фелиция Каннингтон, кинозвезда.

Алекс знал, что Фелиция Каннингтон — австралийка, сделавшая карьеру в Голливуде лет тридцать с лишним назад.

Он снова взглянул на красивую блондинку.

— И это ее дочь?

Изабель кивнула.

— Да, Оливия Каннингтон.

Его мозг бизнесмена немедленно заработал, и Алекс понял, что только что получил прекрасный шанс решить свои проблемы. Всю последнюю педелю он не мог думать ни о чем, кроме отцовского ультиматума. Он надеялся, что Чезаре одумается, но коварный старик не отступал. Когда Чезаре Валенти чего-то хотел, он, как правило, добивался желаемого.

Сначала Алекс был полой решимости не подчиняться ультиматуму Чезаре и собирался тянуть время как можно дольше.

Но его одолевало чувство вины. Разве мог он допустить, чтобы семейный бизнес был передан в чужие руки? А самое главное, как он мог оставить Ника и Мэтта без их законного наследства?

Теперь все будет в порядке, решил Алекс. Он готов частично выполнить пожелание отца, ибо нашел подходящую женщину.

Что касается ребенка… Там видно будет. Чезаре так или иначе уйдет на отдых через пару месяцев и не будет иметь возможность держать их бизнес под контролем. Нет, никакой ребенок не станет частью этой сделки.

Будут только он и эта блондинка. Если она а общении окажется такой же очаровательной, какой выглядит, и если она свободна, тогда он нашел женщину, на которой готов жениться.

Оливия Каннингтон.

— Добрый вечер, мистер Валенти, — произнесла Оливия с вежливой холодностью. Ее партнерша по бизнесу, Лианна, представила их с Алексом друг другу. Дом Валенти был хорошо известен во всей Австралии своей превосходной парфюмерной продукцией и столь же превосходным ее оформлением.

— Алекс, — поправил он, глядя на нее своими серо-голубыми глазами с такой пылкостью, что у нее зашлось сердце.

Оливия неторопливо потягивала шампанское, стараясь не показать, какое впечатление произвел на нее этот красавец мужчина.

Черт бы его побрал! Банкет после показа мод обычно проходил непринужденно, все расслаблялись и старались получить удовольствие после того, как потратили столько сил, чтобы коллекция имела успех.

Но Алекс Валенти нарушил привычное умиротворение. С того момента, как он вошел в бальный зал, он завладел вниманием Оливии. Не говоря уже о том, что он мешал ей вести показ. Она занервничала, стала говорить с запинкой, чего никогда не случалось с ней прежде.

Так что она не слишком обрадовалась встрече с ним.

— Вам понравился показ?

— Это было… увлекательно.

— Вы часто ходите на демонстрации мод? — спросила Оливия, чтобы поддержать разговор. Люди вокруг болтали, музыка звучала все громче.

Алекс насмешливо улыбнулся.

— Нет. Я пришел, чтобы составить компанию своей мачехе.

Оливия вспомнила элегантную женщину, сидевшую рядом с ним.

— Понятно. А она осталась на банкет?

Хорошо бы он отправился сейчас к ней и не вернулся. Оливия вздохнула про себя. Вряд ли ей так повезет.

— Нет, она не осталась. Моему отцу сегодня нездоровилось, поэтому она решила вернуться домой.

— Надеюсь, с ним все в порядке.

Алекс поджал губы.

— Наверняка.

Наступила короткая пауза.

— Господи, какая вы красивая! — вдруг произнес он.

Оливия захлопала глазами. Ее сердце лихорадочно билось.

— О, пожалуйста!

Алекс стиснул зубы.

— Не судите меня предвзято, Оливия. Я не нуждаюсь в том, чтобы прибегать к лести во имя достижения какой-то цели. Если мне что-то нравится, я так и говорю. Если хочу чего-то, то прошу.

— Или беру, — сказала она и скривила губы, инстинктивно почувствовав, к какому типу мужчин относится Алекс. Да, он был из тех, кто превозносит женщину до небес, а потом роняет на самое дно.

— Понятно, — усмехнулся он. — Вы меня уже знаете.

Она пожала плечами.

— Мистер Валенти…

— Алекс.

— Алекс, послушайте. Не хочу показаться грубой, но…

— У меня есть к вам предложение.

Она бросила на него испепеляющий взгляд.

— Какое?

Его глаза холодно блеснули.

— Взаимовыгодное.

Оливия нахмурилась. Всю жизнь люди использовали ее для того, чтобы приблизиться к ее матери. А мужчинам она и вовсе с недавних пор не доверяла.

Из-за Эрика.

Какую глупость она совершила, выйдя замуж за этого лжеца и обманщика! Пять лет назад ей было двадцать два года, и она была очень наивна. Она не понимала, что нужна ему только потому, что у нее есть деньги. Как только Эрик нашел другую женщину, у которой денег было больше, он сбежал с ней. Оливия вскинула голову.

— Мистер Валенти, скажите прямо, к чему вы клоните.

— К ужину.

— В каком смысле?

— Поужинайте со мной завтра вечером.

— Я не могу.

Он заглянул ей в глаза.

— У вас есть другое приглашение?

— Нет.

Алекс изогнул бровь.

— Тогда почему бы вам не поужинать со мной?

Оливия вздохнула.

— Почему вы решили, что я свободна?

— Если вы не свободны, мне жаль вашего друга. Мне бы не понравилось, если бы моя женщина увлеклась другим мужчиной так, как вы мной.

Она набрала полную грудь воздуха.

— Не говорите ерунды. Я не увлеклась вами.

Алекс поднял брови.

— Послушайте, я уверена, что любая другая женщина почла бы за счастье встречаться с вами. — Оливия выпрямилась во весь рост. — А сейчас, пожалуйста, извините меня. — С этими словами она отошла от Алекса, выпрямив спину и гордо вскинув голову, и смешалась с гостями.

Оливия была почти готова к тому, что Алекс последует за ней, но он куда-то исчез. Она решила, что это к лучшему. У нее и так уже разболелась голова от музыки, которая становилась все громче. Идти на ужин с таким мужчиной, как Алекс Валенти, было бы верхом неблагоразумия.