Армия фельдмаршала Апраксина уже перешла границу, направляясь на северо-восток. Солдаты сильно устали от быстрой ходьбы по трудной дороге, которая с каждым днём становилась всё тяжелее вследствие неблагоприятного времени года. Возле маленького местечка Поневежа был наконец раскинут лагерь, где армия засела на продолжительный срок.
Не столько усталость солдат заставила фельдмаршала медлить, как неуверенность в том, что его ожидает в Петербурге. Вскоре после битвы при Егерсдорфе Апраксин получил от графа Бестужева известие о болезни императрицы и затем приказ об отступлении, подписанный великим князем. На основании этого фельдмаршал повёл ускоренным шагом свою армию обратно.
Во время отступления от графа Бестужева было получено известие, в котором сообщалось, что императрица выздоровела и снова приняла в свои руки управление всеми делами. Это известие причинило фельдмаршалу большое беспокойство. Ввиду того, что канцлер ограничился лишь официальным сообщением, не прибавив ничего лично от себя, Апраксин решил оставаться как можно дольше в Поневеже, пока не выяснится положение дел в Петербурге и Бестужев не пришлёт какого-нибудь частного письма с советом, как поступать дальше. Фельдмаршал устроил свою квартиру возле Поневежа, в местечке Ремигола; он выбрал самый большой и удобный дом, который обставил с обычной для себя роскошью. Избегая отвечать на предлагаемые ему вопросы, Апраксин всё с большим и большим нетерпением ожидал послания от канцлера.
Армия, расположившись лагерем в Поневеже, была очень довольна. Население встретило храбрых солдат, одержавших блестящую победу, с большим радушием и предоставляло в их распоряжение квартиры и всякую провизию.
Чтобы чем-нибудь объяснить своё непонятное в стратегическом отношении отступление, Апраксин постарался распустить между войсками не вполне определённый слух о том, что императрице понадобилось передвинуть армию в Россию и что отступление вызвано тайным приказом из Петербурга.
Солдаты, вообще не привыкшие много думать, были очень довольны возвращением; гордясь своей победой над Пруссией, они ожидали по возвращении в Петербург получить награду и с большой любовью говорили о фельдмаршале, который дал им возможность выйти победителями и избавлял их от необходимости вести войну в зимнее время.
Хотя генералы и офицеры удивлённо покачали головами, но никто не решался громко выражать своё недоумение; один граф Румянцев, не стесняясь, выказывал неудовольствие и утверждал, что это отступление совершенно уничтожило результат победы при Гросс-Егерсдорфе. Граф Румянцев был вторично назначен главнокомандующим арьергардом. На этот раз он не особенно протестовал против этого назначения, так как имел возможность при таких условиях оставаться в неприятельской стране. Он задерживал свою армию и очень медленно подвигался вперёд за главной квартирой. Он был уверен, что фельдмаршалу придётся вернуться назад к Кёнигсбергу и в таком случае арьергард был бы так далеко, что волей-неволей явилась бы необходимость сделать его авангардом.
Апраксин ничего не имел против того, чтобы Румянцев был как можно подальше; фельдмаршал хотел, чтобы всякое известие из Петербурга получалось непосредственно им. Вокруг всего лагеря были тесно расставлены караулы; глядя на них, можно было поду мать, что войско находится не в России, а в неприятельской области. Караульным был отдан приказ пропускать каждого беспрепятственно внутрь государства и задерживать всех, кто будет приближаться к месту расположения войск, а затем представлять задержанных самому фельдмаршалу, не вступая с ними предварительно ни в какие разговоры.
В самый разгар нетерпения Апраксина явился, наконец, офицер с письмом от канцлера. Дрожащими руками вскрыл фельдмаршал конверт. В нём заключался приказ императрицы сейчас же вернуться к Кёнигсбергу; тут же находилась и записка великой княгини, рекомендовавшей немедленно и точно исполнить приказ государыни. Тщетно искал Апраксин какой-нибудь заметки, по которой он мог бы ознакомиться с истинным положением вещей. Он робко и неуверенно расспрашивал офицера, не имеет ли тот поручения устно передать ему что-нибудь. Тот спокойно ответил, что ему приказано только передать письмо, а больше никаких поручений он не имеет. На вопрос фельдмаршала, как себя чувствует императрица, офицер ответил самым безразличным тоном, что государыня оправилась после долгой болезни, во всё время лишь один раз показалась при парадном въезде в Петербург, не выходит из своих покоев в Зимнем дворце и ещё не принимала там лиц двора.
Апраксин убедился, что офицер не может ничего больше сказать ему, и его тревога ещё возросла. Итак, ему было предписано отправиться в Кёнигсберг; великая княгиня рекомендовала не медлить исполнением желания императрицы; причём он не знал, добровольно ли она написала своё письмо или была принуждена к этому. Таким образом, его непослушание могло быть чрезвычайно пагубно. Но вместе с тем рекомендовала не медлить исполнением желания императрицы; пришлось отказаться от всех тех блестящих надежд, которые влекли к себе его честолюбие и в исполнении которых он почти не сомневался; ведь перейдя опять прусскую границу, он был бы далёк от великих событий, ожидавшихся в Петербурге, а если бы великий князь стал во главе правительства, он никогда не простил бы ему неприятностей, причинённых прусскому королю.
Для Апраксина было важнее всего узнать, действительно ли наступило полное выздоровление императрицы, или её состояние было лишь временным улучшением. Он проклинал канцлера за то, что тот оставляет его так долго в неизвестности, налагает на него страшную ответственность. Зная ловкость графа Бестужева, фельдмаршал не допускал мысли, чтобы канцлер не нашёл возможности дать ему практический совет в том затруднительном положении, в каком он находился, и решил выжидать до тех пор, пока не получит желанной вести. Во всяком случае приказ императрицы нельзя было скрыть, и фельдмаршал объявил всему лагерю, что военные действия снова начнутся. Он сказал генералам, что соберёт их через несколько дней на военный совет по поводу размещения и передвижения войск, а пока приказал готовиться к выступлению. Хотя таким образом Апраксин выигрывал лишь несколько дней, но он был уверен, что в течение их великий князь или Бестужев дадут ему возможность точно узнать о состоянии дел в Петербурге.
Вся армия, готовившаяся к торжественной встрече в столице, была очень недовольна новым распоряжением; всех пугала война в холодное зимнее время. Начальники отдельных отрядов докладывали фельдмаршалу, что сборы подвигаются медленно и не могут быть быстрее. Только один граф Румянцев объявил, что готов к бою и если в течение трёх дней не получит приказания сидеть на месте, то непременно двинется вперёд, не ожидая других. В душе генерал надеялся, что ему удастся сразиться с остатками войск Левальдта ещё до прибытия Апраксина.
Фельдмаршал не удерживал Румянцева; он не имел ничего против того, чтобы граф двинулся вперёд, беря ответственность на себя. Таким образом желание императрицы исполнилось, а сам фельдмаршал выходил сухим из воды, так как не давал определённого приказа выступать.
Офицер, привёзший письмо государыни, заявил, что уедет обратно лишь тогда, когда армия выступит из лагеря; желая, чтобы для офицера время показалось более коротким, Апраксин окружил его всевозможным вниманием, доставлял ему разные удовольствия. Чем сильнее было беспокойство фельдмаршала, тем веселее казалась его внешняя жизнь, тем шумнее было в главной квартире. Снова собрались все его любимицы: черноглазая Нинет, белокурая Бланш, коварная Доралин и мечтательная Эме. Они уже оправились от испуга, овладевшего ими при грохоте пушек, и снова находили войну «весёлой и интересной». Молодые офицеры наперерыв ухаживали за четырьмя дамами, а фельдмаршал сквозь пальцы смотрел на их маленькие романы; ему лишь было нужно, чтобы смех и шутки молодёжи развлекали его от тоски ожиданья.
Наступил холодный, сырой вечер. Густой туман расстилался над землёй, и огоньки сторожевых постов еле мерцали сквозь серую, мутную пелену, а в столовой фельдмаршала, убранной дорогими коврами, ярко горели многочисленные свечи. На роскошно сервированном столе не хватало лишь живых цветов, но зато стол ломился от изысканных блюд, могущих удовлетворять самого избалованного человека. Весёлые голоса шумно раздавались в большой комнате; глаза прекрасных дам сияли, как звёзды, привлекая к себе взоры офицеров. К губам всё время подносились высокие хрустальные бокалы, в которых искрилось шампанское.
Апраксин казался самым весёлым из всего общества; он непринуждённо болтал и громко смеялся. Все были так заняты, каждый самим собой, что не замечали беспокойства фельдмаршала, которое было так велико, что у него дрожали руки и он часто проливал вино через край своего бокала. Только майор Милютин не изменял своему мрачному виду. Он был очень недоволен возвращением в Россию, не зная тайных причин отступления, но и новое распоряжение о продолжении войны не радовало его. Он прекрасно понимал, какие теперь препятствия предстоят войскам, когда они должны будут проходить по почти опустошённой местности; как трудно будет им сражаться с армией фельдмаршала Левальдта, подкреплённой новыми силами. Только Милютин один понимал, в каком положении находится Апраксин, не смеющий ни двинуться вперёд, ни возвратиться обратно.
Между тем в то самое время, как Апраксин пировал со своими гостями, к Поневежу приближалась карета, запряжённая шестёркой лошадей. Рядом с каретой ехал майор Пассек верхом на лошади, которую взял на последней почтовой станции. Он зорко всматривался в темноту и тревожно вслушивался в каждый звук, разносимый ветром. Завидев сквозь туман мерцающие огоньки освещённых окон и костры сторожевых постов, Пассек остановил карету, не доезжая Поневежа, и приказал своим людям, сидевшим на козлах, оставаться здесь всю ночь, поджидая его; если же он не вернётся к рассвету, то карета должна была поехать обратно по направлению к Петербургу и остановиться на первой почтовой станции и ждать его там.
Повторив ещё раз своё распоряжение, майор быстро помчался по направлению к Поневежу. У самого первого дома местечка часовой остановил приезжего. Пассек отбросил в сторону полы плаща и открыл свой военный мундир.
— Я ищу главную квартиру фельдмаршала, — проговорил он.
Солдат отдал честь и заявил, что ему строго приказано никого не пропускать, и добавил:
— Я обязан позвать конвойных и препроводить ваше высокоблагородие к его высокопревосходительству фельдмаршалу!
— Прекрасно, исполняй свою обязанность; мне больше ничего и не нужно! — ответил Пассек.
Солдат взял под уздцы лошадь майора и отвёл её во двор, где был расположен пикет казаков. Отдав честь офицеру, казаки окружили его и, отрядив двух человек, поручили им проводить майора в главную квартиру. Когда Пассек прибыл туда, лакей Апраксина немедленно ввёл его в столовую, где разговоры становились всё веселее, всё непринуждённее.
Фельдмаршал вздрогнул, увидев входящего офицера. Луч радости промелькнул в его глазах. Наконец-то он получит ожидаемые сведения из Петербурга!.. Тучи сомнения, затемнявшие до сих пор его путь, рассеются, и он выйдет на верную дорогу. Скрывая нетерпение, Апраксин приветливо встретил молодого офицера, поздравил его с новым чином и усадил за стол рядом с собой.
Всё общество засыпало Пассека вопросами о Петербурге; он сдержанно отвечал и лишь слегка прикоснулся губами к стакану, когда фельдмаршал предложил ему чокнуться с ним в честь благополучного приезда.
— А как чувствует себя её императорское величество? — спросил Апраксин слегка дрожащим голосом и стараясь скрыть волнение. — К нашему величайшему огорчению, мы слышали, что государыня заболела.
— Состояние здоровья её императорского величества улучшилось на радость всем её верноподданным, — бесстрастно ответил майор, — дай Бог, чтобы оно осталось в таком же положении и чтобы новый припадок не грозил жизни её императорского величества! — прибавил он, подавляя вздох.
Никто не проронил ни слова. Ответ звучал так неопределённо, в нём было так мало успокоительного относительно выздоровления императрицы, что даже самые легкомысленные офицеры задумались и позабыли о присутствовавших дамах.
У Апраксина сильно забилось сердце. Слова майора ясно указывали, что об императрице что-то скрывают; фельдмаршал больше не сомневался, что Пассек был послан специально с целью подробно ознакомить его с положением дел в Петербурге.
С большим трудом Апраксин наконец овладел собой и принял участие в общем разговоре. Через несколько времени он поднялся с места и спросил майора, не привёз ли тот каких-нибудь приказаний.
Пассек ответил на это:
— Я приехал с разрешения её императорского величества, чтобы снова вступить в достославную армию вашего высокопревосходительства, из которой я уехал, будучи послан вашим высокопревосходительством для уведомления о победе при Гросс-Егерсдорфе. Я уже давно вернулся бы сюда, но должен был ждать улучшения здоровья её императорского величества.
— Пройдёмте, пожалуйста, в мой кабинет! — предложил Апраксин. — Там я вам расскажу, что произошло во время вашего отсутствия, и подумаю, какое вам дать место в моём штабе.
Пассек молча поклонился и последовал за фельдмаршалом, простившимся со своими гостями лёгким поклоном, после чего последние удалились, сожалея, что весёлый ужин скоро окончился.
— Что нового в Петербурге? Что с императрицей? — поспешно спросил Апраксин, еле переступив порог своего комфортабельно обставленного кабинета.
— Её императорское величество со дня переезда в Петербург почти никому не показывается. Теперь всякая минута дорога, всякий пустяк может иметь серьёзные последствия! — полушёпотом проговорил Пассек, близко подойдя к фельдмаршалу.
— Я не сомневаюсь, что вы приехали сюда для некоторых сообщений. Вам поручено кое-что передать мне? Говорите скорее, не колеблясь, так ли это?
— Вы правы, ваше высокопревосходительство, — ответил Пассек, глядя на Апраксина грустными глазами, — я приехал к вам с поручением...
— Итак, я не ошибся, — прервал майора фельдмаршал, облегчённо вздохнув, — всё-таки вспомнили обо мне. Говорите же, говорите! Вы видели великого князя и великую княгиню и графа Бестужева? Неизвестность истомила меня. Говорите же!
— Мы переживаем очень серьёзное время, ваше высокопревосходительство, — произнёс Пассек. — Над каждой головой, кому бы она ни принадлежала, висит дамоклов меч. Одно неосторожное слово, сказанное не вовремя и не в надлежащем месте, может погубить человека.
— Не вовремя и не в надлежащем месте! — повторил Апраксин, весь дрожа от нетерпения. — Надеюсь, что это к нам с вами не относится? Где же вам и говорить откровенно, как не в моём кабинете, в особенности теперь, когда мы одни...
— Одни? — прервал фельдмаршала Пассек. — Но кто же мне поручится, что под ковром, висящим на стене, никто не подсматривает за нами, что под полом нет подслушивающего уха? В такое смутное время, как переживаемое сейчас, любопытство особенно развивается; измена царит вокруг, и руки, дрожащие от нетерпения, стремятся приподнять завесу будущего.
— Зачем же вы прибыли сюда, если не хотите говорить? — воскликнул Апраксин. — Вы говорите, что у вас есть поручения ко мне, и вместе с тем колеблетесь сообщить их мне! Известно ли вам, что я могу заставить вас говорить?
— Ваше высокопревосходительство! Вы можете арестовать меня, — спокойно сказал Пассек, — и, быть может, — прибавил он с каким-то особенно проницательным и участливым взглядом, — вы были бы вправе поступить так; но заставить меня говорить вы не в силах, и сообщения, ожидаемые вами от меня, окажутся под арестом одновременно со мною самим.
Апраксина, казалось, убедили эти слова офицера, мужественную решимость и непреклонную твёрдость которого он знал отлично; он беспокойно прошёлся по комнате и затем, остановившись перед майором, произнёс:
— Следовательно, вы намерены скрыть от меня сообщения, которые вы, по вашим словам, имеете для меня?
— Вовсе нет, ваше высокопревосходительство! — возразил Пассек. — Напротив, я сгораю от нетерпения выполнить порученное мне и позволил себе лишь обратить ваше внимание на то, как опасно в такое время, как теперь, говорить о чём-либо, не приняв должных мер предосторожности. Моё поручение касается только вас одних, и для меня было бы очень неприятно, если бы мои слова услыхал кто-нибудь другой.
— В таком случае, — воскликнул Апраксин, к которому вновь вернулось всё его нетерпение, — весьма возможно, что обстоятельства требуют таких предосторожностей. Вы, вне сомнения, обдумывали по дороге сюда средство, при помощи которого вы могли бы сделать сообщения мне, не будучи подслушанным.
— Конечно, я сделал это, — подтвердил Пассек. — Так как, по старинной справедливой поговорке, все стены имеют уши или могут иметь таковые, то я считаю возможным сохранить в тайне разговор между двумя лицами лишь в том случае, если над их головами будет простираться небо и окружать их со всех сторон беспредельный горизонт. Мне очень жаль причинить вам неудобство, но я должен просить вас выехать со мной вместе за границу лагеря в поле настолько, чтобы ни одна живая душа не могла приблизиться к нам незамеченной, на достаточное для слуха расстояние. Только при таких условиях я буду говорить, и вы, ваше высокопревосходительство, легко убедитесь в том, что важность моего поручения вполне оправдывает принятие таких предосторожностей. Если — что кажется мне вполне естественным — вы найдёте эту поездку слишком тяжёлой для себя в такую бурную ночь, в таком случае прошу отложить нашу беседу на завтра; здесь для меня, конечно, найдётся какое-нибудь помещение, в котором я мог бы отдохнуть ночью.
— Нет, — воскликнул Апраксин, — нет, я не хочу ждать ни минуты!.. Уж слишком долго угнетает меня эта неизвестность. Из ваших мер предосторожности я вижу, что мы находимся в самом центре важного события, и в силу этого полагаю, что тут каждая минута замедления может оказаться роковой; было бы преступлением думать теперь о неудобствах ночной поездки, как бы она ни была неприятна, — прибавил он с тихим, полуподавленным вздохом, оглядывая свою массивную фигуру, размеры которой, казалось, ещё возросли со времени отъезда Пассека из армии.
После этого фельдмаршал прошёл в переднюю и приказал тотчас же оседлать своего могучего любимца коня, а также привести другую лошадь для майора.
— Смею я сделать ещё одно замечание вашему высокопревосходительству? — просил Пассек, когда фельдмаршал вернулся в комнату, в то время как на дворе послышался стук копыт выводимых из конюшни лошадей.
— Говорите! — воскликнул Апраксин. — В такую минуту, как настоящая, нельзя никому доверять; разнообразные интересы, находящиеся здесь в борьбе, ищут и находят изменников повсюду.
— Если вы, ваше высокопревосходительство, обладаете какими-нибудь важными и тайными документами, которые могут скомпрометировать вас самих или других лиц, подумайте о том, чтобы уберечь их от посторонних глаз; быть может, — прибавил майор, точно озарённый неожиданной мыслью, глядя на фельдмаршала странно-печальным и сочувственным взором, — вам следовало бы уничтожить их.
Апраксин, видимо, опешил от этих слов.
— Вы правы, правы опять, — произнёс он, — мне прямо стыдно, что я должен обучаться мерам предосторожности у вас, совсем ещё молодого человека. Уничтожить документы? — задумчиво прибавил он. — Нет, нет, это тоже может повлечь затруднения; приказ великого князя, — тихо сказал он про себя, — может послужить мне спасением и оправданием. — После короткого раздумья он подошёл к письменному столу, открыл ящик и вынул из него пакет бумаг с печатями. — Смотрите, — сказал он Пассеку, — вот всё, что могло бы навлечь неприятности на меня или других лиц. Вы правы: нет замка, достаточно надёжного для их защиты; я доверю эти документы лишь самому себе. — Он сунул довольно увесистый пакет во внутренний карман своего мундира и снова застегнул последний, после чего, вздыхая, произнёс: — О, я готов почти пожалеть, как жалел уже часто и раньше, что в мои руки досталось командование армией и что я не остался простым солдатом, каким был до этого... Все эти политические интриги, опутывающие мой мозг, вся эта игра втёмную, все эти секреты и тайны противны мне, чужды моей природе. Надеюсь, вы привезли с собой свет и выяснение всех таинственностей; а великая цель, — прибавил он почти про себя, — достойна того, чтобы ради неё можно было забыть на время свои склонности.
Фельдмаршал со вздохами и кряхтеньем надел свои походные сапоги. Его лицо от натуги налилось кровью, и ему потребовалось минуту передохнуть, перед тем как нацепить саблю. Двое ординарцев поддерживали его, пока он взлезал на свою лошадь при помощи скамейки; Пассек между тем легко вскочил в седло и занял своё место по левую руку фельдмаршала.
Апраксин не взял с собой свиты и поскакал галопом по дороге к Поневежу, причём маленькая лошадка майора с трудом поспевала за могучим конём фельдмаршала. На улицах горели походные костры, поле по обе стороны деревни было переполнено густыми толпами солдат.
У крайнего форпоста фельдмаршал запретил караулу впредь до его возвращения пропускать кого бы то ни было из лагеря по дороге, по которой он теперь ехал; затем он сдержал коня и медленно поехал по не освещённой уже кострами дороге.
Пассек по временам поглядывал на отступавшие в темноте огни, размеряя, казалось, расстояние, отделявшее их от него и фельдмаршала.
Через некоторое время Апраксин сдержал лошадь и произнёс:
— Я думаю, что условия, которых вы требовали для своих сообщений, выполнены: над нами висит небо, нас окружает тёмный горизонт, на котором еле видны огни лагеря.
— Совершенно справедливо, — сказал Пассек, — мы находимся теперь настолько далеко от людских ушей, что, я думаю, даже крик не будет услышан на таком расстоянии, следовательно, здесь я могу выполнить вверенное мне поручение.
— Живей в таком случае, живей! — воскликнул Апраксин. — Так как и знать мне это хочется, да и дело-то важное, да и чертовски мало удовольствия сидеть тут в седле, в темноте и тумане!
— Я не стану испытывать слишком долго ваше нетерпение, — сказал Пассек, — но прежде всего попрошу вас, — продолжал он серьёзным тоном, — не делать ни одного движения, не издать ни звука, когда я сделаю вам моё сообщение; в противном случае я буду вынужден самым неприятным для меня лично способом устранить малейшее препятствие к выполнению своего поручения.
Он повернул лошадь так, что очутился между фельдмаршалом и Поневежем, с быстротою мысли выхватил один из своих пистолетов и направил его на Апраксина.
— Вы с ума сошли? — воскликнул Апраксин, более удивлённый, чем испуганный, заставляя свою лошадь сделать скачок в сторону.
Но Пассек последовал его движению точно тень, и в следующее мгновение фельдмаршал, начинавший бояться, что имеет дело с сумасшедшим, снова увидел пред собой дуло пистолета.
— Ваше высокопревосходительство! — заговорил Пассек. — Я прошу не делать таких порывистых движений; даю вам честное слово, что при первом громко произнесённом вами слове, при первой же попытке убежать от меня моя пуля без всяких проволочек очутится в вашем лбу.
— Ей-ей, он с ума сошёл! — воскликнул Апраксин. — Как было неосторожно ехать с ним сюда ночью!
— В самом деле, — сказал Пассек, — это было неосторожно, и я имел честь сообщить вам, что вы, быть может, были бы вправе арестовать меня... Если бы вы сделали это, я не был бы в силах исполнить своё поручение и никто не мог бы упрекнуть меня за это; но теперь я нахожусь здесь, условия, поставленные мной, выполнены: ни одно ухо человеческое не услышит того, что я имею сказать вам; вы же сами не в силах дать знать об этом.
— Если вы не сошли с ума, — воскликнул Апраксин, кладя руку на саблю, — то вы — изменник, предатель... Здесь, в районе расположения моей армии, вы обязаны повиноваться моим распоряжениям.
— Прошу вас, ваше высокопревосходительство, — возразил Пассек, подвигая свой пистолет на дюйм ближе ко лбу фельдмаршала, — не делать никакой попытки к сопротивлению; прежде чем вы вынете свою саблю, я размозжу вам голову Я — не предатель и не изменник, и моё поручение для вас исходит от вашей и моей повелительницы — её императорского величества государыни императрицы Вы уже не находитесь более в районе лагерного расположения командуемых вами войск, так как государыня императрица лишает вас командования армией и через меня приказывает вам немедленно же ехать к Петербург, для того чтобы отдать ей отчёт о вашем походе.
Фельдмаршал снял руку с эфеса сабли, согнулся в седле, точно поражённый пулей, и минуту не произносил ни слова; были слышны лишь тихие, болезненные стоны.
— Боже мой! — произнёс он наконец. — Я предчувствовал, что этот пост окажется роковым для меня!.. Я пропал, окончательно пропал!.. Заклинаю вас! Скажите, что хочет сделать со мной государыня императрица?
— Даю вам слово, — ответил Пассек, — что мне неизвестны намерения её императорского величества. Вы можете быть уверены лишь в том, что я доставлю вас в Петербург со всей почтительностью, которой может требовать ваш чин.
Фельдмаршала снова взорвало.
— Я не беззащитен, — воскликнул он, вытаскивая наполовину саблю из ножен, — на мой крик придут часовые... Палка всегда о двух концах, и вы можете превратиться в пленника.
— Ваше высокопревосходительство! Я имел честь заметить вам, — вежливым, исполненным непреклонной решимости голосом произнёс Пассек, — что мало-мальски слышный возглас с вашей стороны принудит меня пустить в ход оружие. Часовые, пожалуй, прибегут и арестуют меня, но вы-то будете трупом, так как мне дан приказ доставить вас в Петербург живым или мёртвым; государыня императрица пояснила мне это сама в своих определённых выражениях.
Фельдмаршал казался совершенно уничтоженным.
— Мне не избежать виселицы, — сказал он с глубоким вздохом. — Но да будет так! Лучше умереть от вражеской пули, чем кончить так!.. — Затем он произнёс с выражением неподдельного ужаса: — Но нельзя же ехать в Петербург верхом; одна поездка сюда истощила мои силы настолько, что я не сделаю теперь и мили пути.
— Вы, ваше высокопревосходительство, не испытаете никаких путевых неудобств, — сказал Пассек, — вы убедитесь в этом сами, если соблаговолите проследовать за мной дальше по этой дороге.
Фельдмаршал машинально повернул лошадь.
Пассек продолжал держать пистолет наведённым на него; оба они поскакали по дороге. Проехав несколько шагов, они догнали карету, которая остановилась по приказу майора.
— Всё готово, — произнёс Пассек, — прошу вас, ваше высокопревосходительство, пожаловать в мою повозку, все ваши желания во время пути будут удовлетворены по первому же вашему слову.
Фельдмаршал ещё раз взглянул на еле видневшуюся в тумане линию огней. Одно мгновение в его мозгу сверкала мысль положиться на быстроту своей лошади, однако он не сделал этого; весьма возможно, что отложить всякую попытку этого рода его заставил страх не перед всё ещё направленным на него пистолетом Пассека, а перед страшным утомлением от такой скачки. Вздыхая, он сошёл с седла.
Пассек, как только заметил это движение, тоже соскочил с лошади и почтительно подержал своему пленнику стремя, пока тот слезал. Затем он открыл дверцу кареты и подсадил в неё фельдмаршала, после чего приказал одному из слуг сойти с козел и ехать подле кареты на одной из лошадей, ведя другую в поводу. Далее он сел рядом со своим пленником, и оба они, погруженные в задумчивость, покатили полной рысью по дороге в Петербург. На ближайшей станции Пассек оставил обеих лошадей фельдмаршала и приказал старосте местечка отправить их назад в лагерь, пояснив, что фельдмаршал, получив важные известия, решил ехать в Петербург.
Апраксин не говорил ни слова. Здесь уже нельзя было ожидать помощи от войск и всякая попытка к сопротивлению была бы полным безрассудством, так как, согласно приказу государыни, все крестьяне предоставлялись в полное распоряжение Пассека. Они ехали так с быстротой ветра, меняя на каждой станции всех шестерых лошадей, вплоть до вечера следующего дня. С наступлением ночи этого дня они добрались до местечка Тригорского; перед самыми воротами его им навстречу выехал императорский адъютант с двадцатью верховыми гренадерами. Он приказал карете остановиться и сообщил Пассеку приказ императрицы оставить фельдмаршала пленным в Тригорском, прибавив при этом, что тот должен дожидаться там военного суда, который соберётся для разбора его дела.
Апраксин выслушал этот приказ с почти тупым равнодушием; дорожная усталость и напряжённость нервов исчерпали его силы; его фигура казалась слабой и надломленной, лицо было распухшее и багровое, глаза налились кровью.
Пассек провёл своего пленника в приготовленное ему помещение.
— Видите, ваше высокопревосходительство, — сказал он, когда фельдмаршал, совершенно уничтоженный, упал на стул, между тем как адъютант распределял по всему дому своих гренадеров, — я уже не буду иметь чести оставаться с вами. Я исполнил свой солдатский долг; мне остаётся лишь желать, чтобы у государыни не явилось повода в чём-либо упрекнуть вас.
Фельдмаршал с печальным взглядом протянул ему руку.
— Но всё-таки, — продолжал Пассек, — я имею точный приказ передать самой государыне все бумаги, которые найду у вас. Вы сунули их в свой карман; если вы доверите их мне теперь, то я поручусь вам, по крайней мере, за то, что они попадут в собственные руки государыни — без посредников, так как я передам их только самой императрице.
— Спасибо, большое спасибо вам! — произнёс Апраксин. — Это — последняя услуга, которую вы можете оказать мне; я верю искренности ваших слов.
Он вынул пакет, сунутый в карман в Ремиголе, и подал его Пассеку. Последний низко поклонился и вышел из комнаты, чтобы подыскать себе спальню.
«Я выполнил приказ, — сказал он про себя, — но надо позаботиться о том, чтобы больше не вышло никакой катастрофы; великая княгиня убедится, что я умею держать слово».
Он вскрыл пакет и прочёл содержание отдельных бумаг. Он нашёл там несколько писем, которые, правда, были написаны не рукой самого Бестужева, но по содержанию можно было догадаться, что отправителем был именно он. Эти письма были испещрены пометками Апраксина.
«Это может спасти фельдмаршала, — подумал Пассек, — эти письма могут иметь для него большое значение по своему содержанию, трактующему о военной неосторожности и бережении армии».
Он нашёл далее несколько записок великой княгини; из них одна убеждала фельдмаршала строго следовать приказам государыни. Её Пассек отделил от прочих. Он нашёл также и приказ великого князя и, совсем испуганный, отложил его к записке Екатерины Алексеевны.
— Прочь всё это! — сказал он. — Моя совесть будет спокойна, если я уничтожу всё, чем могла бы воспользоваться месть и злоба для катастрофы!.. Пусть государыня накажет фельдмаршала как плохого генерала, но да не падёт на него обвинение в измене, в которой виноваты главным образом другие!..
Он открыл в печке дверцу и бросил важные документы в огонь, быстро превративший их в пепел.
Через несколько времени после этого в доме раздались громкие, неспокойные голоса. Пассек бросился в сени. Там бежали солдаты, указывая на комнату фельдмаршала, двери которой были настежь открыты. Пассек заглянул туда и увидел Апраксина лежащим на кровати. Перед ней стояли в полном оцепенении адъютант и староста.
Лицо фельдмаршала вспухло значительно больше обыкновенного, глаза были неподвижны, на губах показалась розовая пена, сложенные вместе руки держались за сердце.
— Он умер, — воскликнул адъютант, — умер от удара!
Пассек подошёл к трупу и положил руку на его лоб; последний был холоден как лёд. Он попробовал приподнять руку Апраксина — та точно окаменела; он приложил ухо ко рту Апраксина, но последний уже не дышал.
— Суд Божий! — произнёс глубоко взволнованный Пассек. — Вы останьтесь у трупа, — обратился он к адъютанту, — а я отправлюсь к государыне, чтобы дать ей отчёт в своей поездке. Она пошлёт вам приказ, что делать дальше.
Он вышел из комнаты, сел в свою повозку и поехал по дороге в Петербург.