Когда Челси обернулась, то увидела Зака, буквально висящего на бортике катка. Она не смогла удержаться от улыбки. И почему он так настаивал на том, чтобы сопровождать ее, если даже кататься толком не умеет? По-прежнему улыбаясь, она покачала головой, вспоминая своих братьев. Повзрослев, они так и остались упрямыми мальчишками. Совсем как Зак.

Когда она оглянулась в следующий раз, то увидела, как Зак машет руками, а позади него несется мальчишка лет восьми. Видя перед собой вихляющего в разные стороны Зака, он попытался затормозить, соображая, с какой стороны безопаснее объехать неуклюжего дядю, но не угадал с направлением и врезался ему в спину.

Зак тут же упал. Мальчишка – на него. Челси поспешила к ним, испытывая возрастающую тревогу. Со стороны падение выглядело весьма травматичным. Она лишь надеялась, что никто ничего себе не сломал.

Когда она подъехала ближе, тревога улеглась. Зак уже встал. Виновник падения стоял рядом с сияющей физиономией. Зак выглядел взъерошенным, немного морщился от боли, но было видно, что ничего серьезного с ним не произошло, разве что наставил себе пару-другую синяков.

Челси облегченно выдохнула. В эту секунду Зак улыбнулся мальчику, который что-то сказал – видимо, извинился, – и ее затопила нежность. Она резко остановилась, когда вдруг поняла причину своей тревоги и нежности, когда поняла, почему ее так тянет к Заку. Она влюбилась! Влюбилась в Зака Макдэниелса, что никак нельзя было назвать умным поступком. Конечно, он находит ее привлекательной, но и только. Вряд ли ему нужна ее любовь. Ее сердце наполнилось болью, но она поспешила улыбнуться, потому что Зак посмотрел ей прямо в глаза.

– Ты в порядке? – спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал как обычно. Зак кивнул. – Ты ведь не умеешь кататься, – укоризненно сказала она.

– Умею, – сразу же возразил Зак. – Ну, умел, – поправился он. – Когда мне было пять лет, мы приходили сюда с мамой.

– И сколько раз ты катался?

– Может, пять раз. Или десять. – Зак нахмурился. – Я точно не помню.

Он снова потерял равновесие, но Челси успела схватить его за руку и помогла ему удержаться на ногах.

– Ну что ж, думаю, сейчас самое время вспомнить, как это делается.

– Я умею кататься, – запротестовал Зак, но когда Челси отпустила его руку, он сразу же зашатался.

В этот раз Зак сам схватился за ее плечо и вздохнул, признавая свое поражение.

Они сделали один круг, держась за руки.

– Уже лучше, – подбодрила она его, как вдруг Зак споткнулся, и в эту минуту в них кто-то врезался.

Опять! – подумала Челси, пытаясь выровнять равновесие.

Зак упал первым и потянул ее за собой. Челси не удержалась и тоже упала, больно ударившись об лед головой, но чей-то громкий испуганный вскрик мгновенно заставил ее поднять голову. Перед глазами замелькали черные точки. Когда они пропали, она сначала увидела Сэма, который сверху навалился на какого-то человека, а затем и Зака, который неподвижно лежал рядом, чуть позади нее.

Цепенея от ужаса, она встала на колени и потянулась к Заку. В эту минуту он пошевелился и застонал.

Голова у Челси снова закружилась. Лед, на котором лежал Зак, был красным от крови.

Зак лежал на кровати в госпитале, изнывая от желания увидеть Челси, с которой расстался четыре часа назад. Тревога не покидала его, когда Романо сказал ему, что Челси сильно ударилась головой об лед. Небольшим облегчением для него было узнать, что мужчина, который ударил его ножом, уже в полиции и дает показания. После этого медсестра попросила Романо выйти из ординаторской, чтобы врач могла зашить ему рану на руке. Пока обезболивающее еще действовало, боли Зак почти не чувствовал.

После того как невысокая хрупкая женщина-врач с азиатским типом лица, которая зашивала его рану, ушла, Зак медленно встал и добрел до двери. Он только занес одну ногу над порогом, как уже знакомая ему женщина в белом халате преградила ему путь, выставив вперед инвалидное кресло.

– Ваше транспортное средство, – сказала она. – Иначе вы не покинете ординаторскую.

Будь она мужчиной, Зак бы нашел путь не садиться в это «транспортное средство», но и просто молча подчиниться, он тоже не мог.

– Что с мисс Челси Броквей?

– С ней все в порядке, – ответила врач и усмехнулась. – Побольше бы таких понятливых пациентов, как она.

Зак посмотрел на бейджик с ее именем.

– Доктор Тонг. Айрис. Я молчал, пока вы штопали мою руку, чтобы не мешать вам спокойно делать свою работу, но теперь я должен сам убедиться, что с ней все в порядке.

Он попытался проскользнуть мимо нее, однако плечом ударился о косяк. Удар резкой болью отозвался в пострадавшей руке.

– С мисс Броквей все в порядке, – повторила врач. – Ей был сделан рентген. Сотрясения мозга нет.

– Я должен убедиться сам.

– Я не сдвинусь с места, а если вы не сядете в кресло и попытаетесь миновать меня также неудачно, как минуту назад, у вас может начаться кровотечение. Вы хотите, чтобы я снова вас зашивала? Вашей руке нужен покой. К тому же вы не знаете, где находится мисс Броквей. А я знаю. Садитесь в кресло, если хотите поскорее ее увидеть.

Зак протяжно вздохнул.

– Вы чертовски хороший врач, – пробурчал он, садясь в кресло.

– Я знаю, – улыбнулась она. – И хороший психолог.

– Психолог?

– Мне часто попадаются такие упрямые пациенты, но, к счастью, я легко угадываю их слабые места. Это позволяет мне справиться с ними без лишних нервов.

– И какое же мое слабое место? – спросил Зак.

Он не видел ее, однако чувствовал, что она улыбается.

– Ваша любовь к мисс Броквей.

Зак замолчал, переваривая слова врача и пытаясь разобраться в своих чувствах. Что эта женщина имеет в виду? Челси красивая и страстная женщина, поэтому его влечет к ней. Но… любить ее? Нет!

Или да?

В нем поднялся неожиданный страх. Неужели он, и правда, влюбился? Но ведь это невозможно – они знакомы всего несколько дней!

И тут он увидел Челси, а следом за этим его мозг зафиксировал мужчину, который стоял на коленях и держал подол ее юбки в руках. Не помня себя от ярости, затуманившей мозг красной пеленой, Зак вскочил с кресла и рванулся к нему. Все произошло так быстро, что даже Сэм на секунду опешил, однако затем все-таки успел обхватить Зака из-за спины и оттащить в сторону.

Когда красная пелена рассеялась, Зак увидел перед собой белый носовой платок, а затем узнал в мужчине Дэрила, позади которого стоял ухмыляющийся Рамон.

– Мир, – сказал Дэрил, прячась за Челси. – У Челс порвалась юбка, а я устранял нанесенный ущерб.

– Ты в порядке? – потребовал Зак, не обращая внимания на Дэрила.

– Я-то да, а вот твоя рука нет, – бросив быстрый взгляд на его перебинтованную руку, заметала Челси. – Что скажете, доктор?

– Если бы мистер Макдэниелс умерил свой пыл и перестал бросаться с кулаками на людей, едва завидев их, то его рана затянулась бы скорее, но с такими темпами я даже не знаю, насколько затянется процесс заживления. Рука должна находиться в покое, – назидательно сказала она Заку.

Здоровой рукой Зак обнял Челси.

– Что известно о мужчине, который напал на меня с ножом? – спросил он у Сэма.

Романо красноречиво посмотрел на него, но Зак сказал:

– Вы можете говорить. Здесь все свои.

– Мужчина, который вас ранил, уже пару раз был задержан полицией за такое же нарушение.

– То есть его кто-то нанял? – сузил глаза Зак.

– Очевидно, – кивнул Сэм, – но он пока все отрицает.

Зак крепко прижал Челси к себе.

– Тогда мы возвращаемся ко мне.

– Ты что, забыл? – Челси подняла голову. – Сегодня у твоей тети бал. Я должна пойти, раз уж ты не можешь. К тому же я обещала ей надеть эту юбку.

– Чтобы навлечь еще больше неприятностей на свою голову? – не поверил Зак. – Нет.

– Да, – упрямо сказала Челси.

– Тогда я иду с тобой.

– Ты должен остаться дома. Тебе ведь только что было сказано, что руке нужен покой. Ты что, не слышал, что сказал врач?

Зак сжал челюсти.

– Либо мы идем вместе, либо ты никуда не идешь.

– Ты хочешь, чтобы тебя еще кто-нибудь пырнул ножом? – воскликнула она.

Или тебя, подумал Зак. Эта мысль прочно засела в его голове, когда он прокручивал в голове все, что случилось на катке.

Челси ехала по внешнему радиусу, он держался ближе к борту катка, однако за секунду до того, как получить удар ножом, он споткнулся и дернул Челси за руку так, что она оказалась чуть справа, а не слева от него.

– Я должна пойти, – упрямо сказала Челси. – К тому же со мной будет мистер Романо. Ты спокойно можешь остаться дома и отдыхать.

Она повернула голову и что-то сказала Дэрилу.

Зак посмотрел на Романо.

– Не спускайте с нее глаз.

– Конечно, мистер Макдэниелс, – невозмутимо отозвался Сэм. – Я знаю, что мисс Броквей вам очень дорога.