Убийца, сидящий к ней спиной, не подозревал, что доживает последние мгновения своей жизни. И Берта уже была готова нажать на курок, когда в коридоре послышался стук каблуков, и голос Марты сказал:

— Ну не знаю я, где ваша писательница… Говорю вам, я её не видела.

При звуках голоса убийца резко обернулся, но никого не увидел: библиотека была пуста. Впрочем, в комнату тут же зашла Марта.

— Простите, вы не видели Берту Мур? — озадаченно спросила экономка, и следом за ней вошёл Бейкер.

Убийца отрицательно покачал головой, и Марта сказала:

— Ну вот видите, и здесь её нет. Наверное, она у себя.

— Надеюсь, — пробормотал Бейкер, и, внимательным взглядом быстро окинув библиотеку, вышел вслед за Мартой.

В коридоре они остановились.

— Ну что вы так забеспокоились? — успокаивающе спросила экономка. — Она у себя, иначе где же ей ещё быть? Час поздний, на улице снег, да и волки из леса иной раз сюда забредают, так что не думаю, что она отправилась подышать свежим воздухом… — Тут она внезапно улыбнулась скупо: — Может быть, она отправилась посмотреть пятна крови?. Видите ли, более двух веков назад здесь была убита хозяйка замка Анхела фон Видер. Убили её возле старой винтовой лестницы, и кровь впиталась в камень. Наши гости любят туда ходить. Может быть, и писательница туда пошла? Надеюсь, что нет, потому что там нет освещения, а лестница так крута…

В голосе Марты звучала тревога, и Бейкер, который искал лже — Берту совсем по другому поводу, заразился этой тревогой и попросил экономку проводить его к винтовой лестнице. И хотя Марта не любила ни эту легенду, ни винтовую лестницу, она беспрекословно повиновалась.

Винтовая лестница действительно была крутой. В этом Бейкер убедился, когда споткнулся об щербатую высокую ступеньку и ухватился рукой за стену, чтобы не упасть.

— Вы тут поосторожнее, — предупредила экономка. — Обычно посмотреть на кровь приходят днём, поскольку в сумерках тут страшновато… Знаете, некоторые утверждали, что слышали женский плач и шаги. Вы верите в привидения?

— Не верю.

Марта усмехнулась:

— Вы скептик.

— Скорее прагматик.

— Как ваш знаменитый Шерлок Холмс. Понимаю. Ну вот, — продолжала Марта. — Как видите, вашей писательницы тут нет. Она наверняка у себя в комнате. Только знаете что? — продолжала экономка, когда они возвращались на первый этаж. — Не говорите Бинди Би, что были у винтовой лестницы, а то она вас убьёт. Она так рвётся сюда, а никто не хочет её сопровождать.

— Вам Бинди Би не нравится, — догадался Бейкер.

Марта поджала тонкие губы:

— Не мне судить о других людях.

В молчании они спустились по лестнице, вошли в длинный коридор. Марта шла, чётко печатая шаг, словно находилась на плацдарме.

У дверей зала она остановилась.

— Думаю, вам нужно вернуться. Всё — таки праздник, юбилей хорошего человека. Не стоит его обижать, — сказала экономка.

Двери распахнулись, и в коридор вывалился Потсдорф. Он уже изрядно заложил за воротник, был непростительно шумным, громким и говорливым.

— Старина, вы…вы что тут делаете?.. — неимоверно удивился актёр, увидев Бейкера. — Там такое веселье, а вы тут… тут находитесь в обществе…эммм…э… — Потсдорф запнулся, собираясь с мыслями, чтобы поточнее охарактеризовать Марту. — В обществе… в обществе, в общем!.

Экономка презрительно смотрела на пьяного мужчину.

— Идите вы лучше…

— Куда? — с интересом спросил Потсдорф.

— Обратно в зал.

— А-а… ну это можно… Дружище, вы со мной? Девушки собрались все как на грех красотки… а вино!..Боже мой, какое здесь вино!.. Это что же, ваши вековые запасы? — пристал Потсдорф к Марте, и та гневно ответила, что разговаривать с пьяным человеком не станет, а подождёт, пока он проспится, на что актёр ответил, что сегодня не планирует ложиться спать.

— Такой человек юбилей празднует, а мне спать?.. Нет уж. Вы со мной, старина? Нет?.. Ну, как хотите… только сейчас там очень весело. Наш… наш юбиляр перестал строить из себя гения и оказалось, что он вполне нормальный человек…

Потсдорф болтал и болтал, и Бейкер, чтобы освободиться от него, раскрыл двери в зал и вошёл.

В зале действительно было весело, так что даже Бинди Би сменила гнев на милость и, картинно оттопырив мизинец, маленькими глотками жеманно пила шампанское. Однако она была злопамятна и помнила про непредоставленные трюфели, а посему не забывала о презрительной маске, что так успешно нацепила на своё холёное красивое лицо.

Войдя, Бейкер сразу же обвёл взглядом всех. Берта Мур — или, как он уже знал — скрывающаяся под её именем находилась в компании Габи и Ангелики. Бейкер усмехнулся: неужели таким образом она пытается скрыться от него?

Кто она, эта эффектная брюнетка в изящных костюмах? Что она задумала и за кем пробралась в замок? Бейкер обвёл взглядом весёлых людей. Кто стал её мишенью? Юбиляр? Карл Шондер? Райне? Габи Петер? Кто? И что нужно ей от своей жертвы?

Габи и Ангелика сразу заметили вошедшего Бейкера. Он явно искал кого — то: быстрым взглядом обвёл всю компанию и наконец остановился на них. Ясно, кого ищет этот англичанин — нашу знаменитую писательницу. Прямо глаз не спускает. Ах, если бы он так смотрел на неё…

— Англичанин не сводит с вас глаз, — тихо заметила Габи.

— Меня он не интересует, — сухо ответила Берта.

— Зато вы его интересуете. Смотрите, он прямо прожигает вас взглядом.

Берта слишком хорошо знала, почему Бейкер следит за ней, и промолчала.

Ангелика же была в полном восторге: она обожала не только праздники, но и романы. И то, что Берта смогла за столь короткое время добиться внимание сразу двоих мужчин, вызывало у модели восхищение.

— Послушайте, как вы так можете? — поражённо спросила она. — Вы даже не смотрите на них.

— На кого? — рассеянно ответила Берта.

Она прикидывала, как незаметнее ускользнуть из зала. Она решила, что будет в безопасности здесь, в окружении, где Бейкер не посмеет устроить скандал. Он не решится выяснять отношения в присуствии приглашённых.

Уже не в первый раз Берта прокляла нелепую случайность. Она не жалела, что присвоила чужое имя. Она избавилась бы от него, как только совершила бы задуманное, а там гори всё синим пламенем.

И принёс же чёрт этого длинного племянника!..

Двери открылись снова, и в зале появился Потсдорф. Красивое лицо раскраснелось, тонкий рот перекошен, глаза осоловелые. Прямо с порога он начал требовать, чтобы выпили за юбиляра и добился — таки своего: решили снова поднять бокалы. Фредж не хотел пить, однако согласился. Стали гадать: кому из женщин преподнести бокал с вином. Решили бросить жребий, и он пал на Ангелику.

Юная модель была смущена. Мило краснея, она преподнесла хрустальный бокал с вином, который передала ей Вилма, и Фредж, улыбнувшись девушке, принял бокал и отпил несколько глотков.

— Многих лет! — крикнула Габи, а Потсдорф зааплодировал:

— Браво, браво! Как коротко… и… так… так ёмко!.. Браво!..

Бинди Би, которая уже давно облюбовала себе местечко на уютной кушетке, только наблюдала, не подавая голоса и сохраняя презрительную гримасу. Она была уверена: если бы главной была она, здесь было бы намного веселее.

Всем было весело. Даже Ди-Ди, и та приняла участие. Сидя на руках повелителя моды, она то и дело тявкала, чем ещё больше раздражала Шондера и вызывала в нём жгучее желание придушить собачонку.

Как неожиданны, быстры — и от этого ещё более ужасны — удары Судьбы. В одно мгновение всё может измениться. Словно безоблачное синее небо за секунду затягивают грозные тучи.

Габи первой заметила, что что — то не так. Фредж бледнел с каждой минутой и всё сильнее оттягивал тугой воротничок рубашки. Он открыл рот, но не произнёс ни слова и вдруг упал как подкошенный, уронив бокал.

Всё стихло. Взгляды были устремлены на лежавшего на ковре Фреджа. Бинди Би вскочила с кушетки и завизжала, а Потсдорф даже протрезвел.

Вытянувшись, Франц Фредж лежал на бархатном ковре в огромном зале, а вокруг него столпились поражённые гости.

Бинди Би, прижав руку к ярко — алому рту, расширенными глазами смотрела на труп. Берхард Потсдорф стоял рядом, крепко сжав губы, повыше его плеча возвышался Карл Шондер, а возле находился Эрих Руппрехт с его неизменными Ди — Ди и помощницей.

Застыв, стояла хозяйка замка баронесса Вилма фон Видер и не сводила взгляда от тела на ковре, а её тонкие пальцы были нервно переплетены.

Круглое свежее личико юной модели Ангелики побледнело от ужаса, и чтобы не упасть, она ухватилась за Рудольфа Райне.

— Боже, какой ужас! — прошептала она Берте Мур, стоявшей рядом. — Он… он мёртв?..

Лоуренс Бейкер решительно протиснулся вперёд, опустился на колено рядом с телом и осторожно приложил пальцы к шее мужчины.

— Он умер?! — истерически взвизгнула Бинди Би. — Скажите, он умер?!

Бейкер оглядел собравшихся:

— Да, он умер.

Певица снова истерически взвизгнула и вцепилась в Потсдорфа. Кажется, она даже хотела упасть в обморок, но Потсдорф пресёк попытку на корню.

— Боже мой! — воскликнул Руппрехт, попытавшись всплеснуть руками, но поскольку на руках у него сидела Ди — Ди, то жеста не получилось. — Боже мой, он мёртв! Но как же так? Он только что разговаривал с нами… и вот, сейчас он лежит перед нами, хладный и неподвижный… — тут к нему внезапно пришло философское настроение: — да, поистине — человек смертен внезапно… и как после этого утверждать, что человек — царь природы?

— Не трогайте, — жёстко сказал Шондер, увидев, что Бейкер поднял бокал, валявшийся рядом с телом, и внимательно его рассматривает. — Ничего не трогайте, слышите?

«Он в перчатках…» — отметила про себя Берта. — «Почему он в перчатках?»

— До приезда полиции всё должно оставаться на своих местах, — продолжал Шондер. — Положите бокал на место. Полисмены приедут, они и разберутся… Вы меня слышите? — раздражённо повысил голос спортсмен, поскольку Бейкер даже не собирался его слушать. — Вы меня слышите, чёрт вас побери?! Оставьте всё как есть! Вы вообразили себя сыщиком? Кто вы вообще такой?

Бейкер осторожно положил бокал рядом с неподвижным Фреджем, а затем легко поднялся и обвёл взглядом собравшихся:

— Я уже назывался, когда появился здесь, но если вы забыли, повторю. Лоуренс Бейкер, — он сделал лёгкий изящный поклон. — Скотланд — Ярд, Англия.

«Когда он появился, он не сказал, что из полиции… он скрыл это. Он действительно из-за меня здесь!» — подумала Берта, и она поняла окончательно, что попала в ловушку.

Наступила гробовая тишина, которую нарушил громкий голос Берхарда Потсдорфа:

— Ну вот и полиция. Приплыли.

Бинди Би икнула и ещё сильнее вцепилась в Потсдорфа. Последний не сводил глаз с инспектора.