Баронесса скоро вернулась, и ужин продолжился. Новому участнику было предоставлено место возле хозяйки замка, и надо отдать должное, Бейкер умел вести светские беседы, а когда напитки развязали языки, и за столом стало более шумно и оживлённо, оказалось, что у англичанина прекрасное чувство юмора и прямо — таки талант рассказчика. Незаметно он завладел всеобщим вниманием, и Бинди Би это не нравилось. Она не привыкла делить внимание с кем — нибудь.

— Видела? — тихо спросил Потсдорф, поскольку места их были рядом. — Англичанин тебя обошёл.

— Англичанин! — презрительно фыркнула Бинди Би. — Бинди Би никто не может обойти. Бинди Би — великая!

— Несомненно, — поддакнул Потсдорф. — Только вот все про тебя забыли.

Бинди Би в панике огляделась.

Потсдорф был прав: все забыли о великой Бинди Би. За столом вёлся весьма оживлённый разговор, в котором места певице явно не было.

— Как это ловко у него получается, — заметил Потсдорф. — Прямо волшебник. А представь, если бы он был полицейским? Преступники раскалывались бы на раз.

— Он не похож на полицейского. Бинди Би не уверена.

— Но он из Англии, а там знаменитый Скотланд — Ярд.

— Бинди Би всё равно, что там в Англии. Бинди Би устала и идёт спать. Бинди Би не место с такими людьми, — отчеканила певица и, поднявшись, громко сказала: — Бинди Би идёт спать.

Разговор за столом стих, и Бинди Би наконец — то оказалась в центре внимания.

— А как же винтовая лестница? — поинтересовалась Берта Мур. — Вы же хотели пойти посмотреть на винтовую лестницу.

— Передумали? — спросила Габи. — Передумали. Ночь уже почти, а старые замки всегда полны тайных ходов и страшных звуков.

Бинди Би окатила их презрительным взглядом:

— Винтовая лестница никуда не денется. Бинди Би устала и идёт спать. Бинди Би надеется, что камин в её комнате горит.

— О да, конечно, — поспешила с ответом Вилма. — Марта позаботилась об этом.

— Бинди Би очень надеется, что эта неприятная старуха справилась со своей задачей.

— Ну и ну, — тихо сказал Райне.

— Вы слишком много на себя берёте, — громко сказал Шондер.

— А вы совсем не знакомы с правилами приличия, спортсмен! — ледяным голосом ответствовала Бинди Би.

Подобрав шлейф платья, она величественно направилась вон из зала.

«Дайте мне револьвер, я её застрелю», так и хотелось сказать Берте, но она смолчала и порадовалась тому, что не поддалась искушению и не высказала это вслух. Впрочем, Шондер бы не думал, а сразу сказал, что думает. Есть у него такая особенность — рубить с плеча, даже не подумав.

Берта искоса взглянула на Шондера, сидевшего рядом. Странно, ей казалось, что он младше, а сейчас она видела и морщинки у глаз, и небольшую седину в светлых висках, и опущенные уголки губ. Сколько ему лет? Тридцать пять? Сорок?

Двери в зал не были закрыты, и все услышали громкий голос Бинди Би:

— Почему в комнате Бинди Би нет шампанского и орхидей? Вы что, не знаете, что везде, где останавливается Бинди Би, должны быть шампанское и орхидеи?!

Послышался более тихий голос. Наверное, великой Бинди Би объясняли, почему в её комнате нет шампанского и орхидей.

— Бинди Би плевать на ваши объяснения! — голос Бинди Би поднялся почти до визга. — Бинди Би ясно сказала, что ей нужно, и она требует, чтобы вы, старая карга, поторопились! Вы слышите?

— Господи боже, — сказала Вилма, поспешно вставая. — Извините, ради бога извините.

И она чуть не выбежала и плотно закрыла за собой двери.

— Это уже переходит все границы, — в наступившей тишине сказала Габи. — Что она себе позволяет?

— Послушайте, вы, — резко сказал Шондер молчавшему актёру. — Если у вашей подруги нет элементарных знаний поведения на людях, так, может, избавите нас от своего общества?

— Как? — Потсдорф усмехнулся. — Дорогу замело. И потом, не думаете ли вы, уважаемый, что я отправлюсь куда — то на ночь глядя? Нет уж, терпите, будьте так добры.

Ди — Ди решила принять участие в разговоре и, встав лапками на стол, несколько раз тявкнула.

— Ой ты моя прелесть!.. — умилился повелитель моды.

Целиком и полностью занятый собачонкой, он не слышал концерта, устроенного Биндой Би.

Шондер брезгливо смотрел на собачонку. Судя по его лицу, спортсмен с большим удовольствием выкинул бы Ди — Ди не только из — за стола, но и вообще из замка.

— Собакам за столом не место.

— Вы не любите собак? — озадаченно уточнил Руппрехт.

— Терпеть не могу.

— Наверное, в далёком детстве случилась страшная история, в которой была замешана собака, — догадался Потсдорф. — Не в прошлом ли таится ваша нелюбовь к собакам?

— Как можно не любить собак? — удивился повелитель моды. — Собаки — прекрасные существа.

— Я тоже не люблю собак, — тихо сказал Фредж, весь ужин молчавший.

— И вы тоже? Наш знаменитый спортсмен также терпеть их не может.

Берта видела, как темнело лицо гонщика, как заходили желваки на скулах. Внезапно, рывком, он поднялся, резко отодвинул стул и сказав зло:

— С меня довольно! — вышел из зала.

— Зачем вы так с ним? — ахнула Ангелика, провожая спортсмена жалостливым взглядом. — Зачем?

— Слишком много мнит о себе. Ничего, это ему на пользу. Может, хоть ненадолго перестанет задирать нос, — сказал Потсдорф. — Или вы его жалеете, этого сноба?

Ангелика смутилась.

— Нет, но…

Она не договорила, сильно покраснела и, опустив голову, стала тупым концом вилки рисовать какие — то узоры на скатерти.

— Отличный ужин, — довольно сказал Потсдорф, и нервы Берты сдали. Громко сказав: «Извините», она поднялась из — за стола и вышла из зала.

Что за компания собралась сегодня за одним столом? Один так занят своей псиной, что ничего вокруг не видит. Другой только и знает, что грубить, третий постоянно всех задевает. Одна Бинди Би что стоит. Впрочем, именно с неё начинаются все проблемы. Она да актёр одного поля ягоды.

Куда ушёл Шондер? Хоть он и неприятный человек, но в его словах есть зерно правды… и Потсдорф мог бы попридержать свой длинный язык.

И раньше Берхард Потсдорф не нравился писательнице. Чувствовалась в нём какая — то фальшь, что — то тёмное, нехорошее, что отторгало, отталкивало. И сейчас, при более близком знакомстве, её первое впечатление оправдалось. Актёр оказался пустым и легкомысленным, не следил за языком и во всём поддерживал свою подругу. Иногда он выступал против, как вначале, когда они появились здесь, но сейчас он полностью на её стороне. А больше всего ему нравится задевать спортсмена, и иной раз это похоже на болезненную ревность.

Но всё же… где Шондер?

Берта прошла по коридору, заглянула в приоткрытую дверь библиотеки. И увидела спортсмена.

Он сидел в кресле, наклонившись и закрыв лицо руками. Берта быстро огляделась. Никого, коридор пуст. Неужели пришло время?

Берта сделала шаг в комнату, но тут наверху слышался визгливый голос Бинди Би, и Берта быстро отступила в коридор и поспешно закрыла дверь.

Голос Бинди Би был такой высокий, что проникал сквозь каменные стены замка. Визгливо и сварливо великая певица кого — то ругала на чём свет стоит.

И как только её пластинки раскупаются?

— И песни ваши я не люблю, — сказала Берта вслух и подскочила, когда в ответ послышалось:

— Тут я полностью с вами солидарен.

Райне, одетый в чёрный смокинг, стоял возле и улыбался.

— Вы меня напугали, — призналась Берта.

— Приняли меня за призрак?

— Насколько я знаю, здесь только женский призрак, призрак Анхелы фон Видер.

— Вы верите в призраков?

— Ну почему же… в мире есть вещи, которые человек не в состоянии понять. Я призраков ещё ни разу не видела, но не стану же из — за этого утверждать, что они не существуют… Слышите, как ругается?

Они прислушались.

Бинди Би продолжала кого — то распекать, и её голос, и без того высокий, поднялся до невообразимых высот:

— Да как вы смеете указывать Бинди Би, самой Бинди Би?!!! Нет, что за персонал здесь?! Какое убожество!.. Да не сюда, не сюда, а сюда! — взвизгнула певица, и слушатели у библиотеки вздрогнули. — Куда ставишь?! Ты что, слепая?! Не видишь, что помяла платье Бинди Би?! Господи, где оказалась Бинди Би, куда попала?!.

— Если бы это был детектив, её я бы прикончила в первую очередь, — сказала Берта, и Райне рассмеялся, а потом спросил, не знает ли она, куда ушёл Шондер.

— Наверное, у себя в комнате. Потсдорф кого угодно до белого каления доведёт.

— Вы не любите актёра.

— А за что его любить? Особого таланта у него нет, только за счёт внешности и справляется, хотя даже сегодняшний англичанин мне более по душе, чем этот актёр.

— Гляжу, на одну поклонницу у Потсдорфа стало меньше, — снова засмеялся Райне.

— А я разве говорила, что я его поклонница? — удивилась Берта. — Ничего подобного…

Послышались шаги, и она замолчала. По — прежнему бледный Фредж прошёл мимо, пожелал спокойной ночи и стал грузно подниматься по каменной лестнице.

— Он бледен, — заметил Райне.

— У него проблемы с сердцем.

— Он вам так сказал?

— А разве это не так?

Из библиотеки вышел Шондер, и Райне и Берта посторонились, давая ему пройти.

— Вы были в библиотеке?

— Вы поразительно догадливы, — презрительно взглянул на задавшего вопрос Райне Шондер, а потом, не попрощавшись, пошёл прочь, по коридору.

Удобное время было упущено, и Берта, пожелав Райне спокойной ночи, отправилась к себе. Старый сгорбленный слуга еле двигался, и Берта отпустила его, сказав, что с багажом справится сама.

Развесив в шкафу платья, она расстелила постель, подбросила полено в камин и уселась в кресло, чтобы немного почитать.

Когда она перелистнула последнюю страницу, часы показывали первый час ночи. Берта поднялась с кресла, и тут в коридоре послышались осторожные крадущиеся шаги.