Лексика современного русского языка: учебное пособие

Самотик Людмила Григорьевна

52. Омонимы

 

 

ОМОНИМЫ (от греч. homos – 'одинаковый' и onuma – 'имя, название') – это разные слова, одинаково звучащие или пишущиеся, но имеющие различное значение, например: клуб (дыма) и клуб (университетский); наряд ('одежда') и наряд ('документ'); брак ('супружество') и брак ('испорченная продукция').

Если в языке антонимы группируются парами, синонимы – рядами, то омонимы редко связаны психологической ассоциацией (которая, очевидно, вторична и возникает после получения специальных знаний: лук ('растение') – лук ('оружие') – луг ('поляна'); коса ('прическа') – коса ('отмель'); ключ ('родник') – ключ ('от замка') и т. д. Чаще омонимы определяются в результате научной обработки словарного состава языка. Однако понятие «омонимы» покоится на отношении, поэтому не может существовать одного слова-омонима.

 

I. Виды омонимов

Омонимы делятся на полные (абсолютные, лексические) и неполные (квазиомонимы, частичные омонимы). К последним относятся ОМОФОНЫ, ОМОГРАФЫ, ОМОФОРМЫ (см.).

Полные омонимы – это такие, которые совпадают во всех формах, но различаются значением: ключ и ключ; горн ('кузнечный') и горн ('духовой инструмент'); свет ('лучистая энергия, источник освещения') и свет ('Земля, мир, вселенная'); мандарин ('цитрусовое дерево и его плод') и мандарин ('крупный чиновник в дореволюционном Китае'). Ср.: «…в поле чистом, луны при свете серебристом, в свои мечты погружена, Татьяна долго шла одна» (А.С. Пушкин). – «Я по свету немало хаживал» (Е.А. Долматовский); «Деревца мандаринов приносят каждый год до четырех тысяч плодов» (К.Г. Паустовский). – «Губернатор послал к нам девять чиновников, или мандаринов, со свитой» (И.А. Гончаров).

О.С. Ахманова показала, что наиболее последовательно омонимия проявляется в системе русских глаголов, где выделяются наиболее регулярно воспроизводящиеся ряды, цепочки словообразовательных омонимичных отношений.

 

II. Источники омонимии

1. Омонимы могут возникнуть в языке в результате изменения звукового облика слова. Например, слова лук ('растение') и лук ('оружие') совпали после исчезновения из русского языка носовых гласных: [ѫ] – юса большого и [ѧ] – юса малого в X в. В древнерусском языке первое слово писалось лоукъ (буква оу обозначала один звук [у]), второе – Лѧкъ. Затем они совпали в произношении, а позже и в написании. Ср. также: есть из ѣсти (= 'кушать') и есть ('иметься') (пример Л.Л. Касаткина).

2. Омонимы появляются в языке в результате заимствования слов (гетерогенные омонимы). Во-первых, при этом чужое слово может по звучанию совпасть с русским: брак ('недоброкачественное изделие, дефект') из немецкого brack совпало с исконнорусским брак ('супружество': распространённая шутка, построенная на этих омонимах: хорошую вещь браком не назовут) от глагола брать ('взять'); лава ('расплавленная вулканическая масса') из итальянского lava совпало с русским словом лава ('забой'). Во-вторых, могут совпасть заимствования из разных языков и даже из одного, но пришедшие в русский в разное время и через разные языки-посредники: рейд ('набег подвижных военных сил') из английского и рейд ('водное пространство') из голландского; фокус ('точка пересечения преломленных и отраженных лучей') из латинского и фокус ('трюк') из немецкого; нота ('музыкальный знак') и нота ('дипломатическое обращение') – оба слова из латинского.

О.С. Ахманова в качестве источника омонимии выделяет так называемое внутреннее заимствование: диалектную, специальную, жаргонную лексику. Можно к этому положению привести следующие примеры: матка (обл. прост. – 'мать') и матка ('несущая балка на потолке дома' в енисейских говорах); реветь ('плакать') и реветь ('звать' в енисейских говорах); клюшка ('палка для игры в хоккей') – клюшка ('часть домашнего ткацкого станка – кросен' в енисейских говорах); кукла ('игрушка') – кукла ('моток сетевого полотна' у рыбаков Приангарья); сало ('жировое отложение') – сало ('вход в медвежью берлогу' у охотников Приангарья); кочан (капусты) – кочан ('голова' в молодежном жаргоне г. Красноярска); рамы (оконные) – рамы ('очки' в молодежном жаргоне г. Красноярска); чехи ('жители Чехии') – чехи ('чеченцы', жарг.); макароны ('пищевой продукт') – макароны ('плетка', жарг.).

3. Самый распространенный в русском языке способ возникновения омонимов – распавшаяся полисемия, когда значения одного слова так далеко расходятся друг от друга, что уже осознаются как разные слова: брань ('война, битва') и брань ('ругань'); колоть ('раздроблять') и колоть ('ставить укол'); свет ('источник энергии') и свет ('Земля, вселенная').

4. Причиной возникновения омонимов, по мнению Д.Н. Шмелева, может служить и независимое образование слов по одной словообразовательной модели, но с различным значением; определенную роль при этом играет и омонимия аффиксов: приемник ('учреждение') и приемник ('устройство для приема'); дождевик ('пальто') и дождевик ('гриб'); бумажник ('для денег') и бумажник ('работник бумажной промышленности': «Каждому бумажнику – хороший отдых!» – лозунг на лыжной базе Красноярского целлюлозно-бумажного комбината). К этому же источнику, очевидно, примыкает и выделенное Д.Н. Шмелевым появление омонимов в результате функционирования звукоподражательных слов: шип (от шипеть) и шип ('розы').

5. Как источник омонимии Л.Л. Касаткин называет появление сложносокращенных слов (аббревиатур): комдив — 'командир дивизии' и 'командир дивизиона'; комэск (а) — 'командир эскадрона кавалерии' и 'командир эскадрильи авиации'; ДОТ — 'долговременная огневая точка' и 'дивизия охраны тыла'; ОМП – 'оружие массового поражения' и 'отдельный медицинский пункт'; КП — 'командир полка' и 'командный пункт', и 'контрольный пункт'.

 

III. Трудности в выделении омонимов

1. Появление омонимов в результате разрыва многозначности, ослабления ассоциативных связей между значениями одного слова, стирания общности их семантики – живой процесс современного русского языка. Поэтому накапливается много переходных явлений, и становится трудно разграничить омонимы и полисемию (многозначность). Есть значительное количество слов, которые по-разному квалифицируются в разных толковых словарях. Еще больший разрыв прослеживается между данными словарей омонимов и толковыми словарями: угодить (куда, в кого) и угодить (кому); топить ('нагревать') и топить ('расплавлять'); журавль ('птица') и журавль ('шест у колодца'); колено (ноги) и колено (в пении) (подборка Д.Н. Шмелева).

Ученые пытаются выдвинуть критерии разграничения полисемии и омонимии (О.С. Ахманова и др.), среди них как объективные выделяют словообразовательные и синтаксические показатели, т. е. одинаковые или разные создаются словообразовательные ряды, реализуются ли значения в одинаковых или различных синтаксических конструкциях. К этим попыткам критически относятся В.И. Абаев, Д.Н. Шмелев.

2. В.И. Абаев предлагает, чтобы снять проблему, считать омонимами только слова, различные по происхождению. Д.Н. Шмелев же считает, что и при определении происхождения ряда омонимов возникают большие трудности: в паре топить ('нагревать') и топить ('заставлять тонуть') ясна этимология первого омонима – связан со словом «теплый», второй же неясного происхождения, возможно от топить ('нагревать'). К спорным явлениям он относит и пару ключ ('родник') и ключ (от замка). Кроме того, вызывает сомнения сама постановка вопроса, которая проблему омонимии из современного языка переводит в область исторической лексикологии.

3. Значительные трудности вызывает также разграничение полных (лексических) омонимов и омоформ (грамматических омонимов). Есть слова, которые различаются небольшим количеством форм, например, лук ('растение') и лук ('оружие'); бор ('химический элемент') и бор ('лес'); мир ('покой') и мир ('вселенная') – отличны наличием – отсутствием формы множественного числа: ее нет у первых слов каждой пары (подборка примеров Л.П. Крысина). Ласка ('животное') и ласка ('проявление нежности') расходятся в форме Р. п. мн. ч.: ласок – ласк; искупать (вину) – искупать (в ванне) – форма разных видов глаголов и т. д.

 

Литература

1. Емельянова О.Н. Омонимия и смежные явления // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю.Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. С.390–392.

2. Касаткин Л.Л. Омонимы // Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1995.

3. Крысин Л.П. Омонимы // Энциклопедический словарь юноголингвиста / Сост. М.В. Панов М.: Флинта: Наука, 2006. С. 287.

4. Сазонова Н.К. Омонимов словарь // Русский язык: Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979.

5. Шмелев Д.Н. Омонимия // Русский язык: энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979.

Словари см. к статье ОМОНИМЫ В РЕЧИ И В СЛОВАРЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА.

См.: ОМОФОНЫ, ОМОГРАФЫ, ОМОФОРМЫ