В день приезда вытрясти из графа секреты не удалось - весь вечер Тали посвятила его ребрам. А с утра счастливый и здоровый Ричард умчался «по очень важным делам». Припертый к стене Фер признался, что граф готовит сюрприз для возлюбленной невесты. «Возлюбленная невеста» гневно сверкнула глазами и процедила, что если ей придется обедать в одиночестве...Граф может начать икать. Или что-то похуже.
- Я пошлю графу весточку,- выдохнул немного сбледнувший Фер и откашлялся,- иногда, миледи, вы становитесь пугающей.
- А ты бы не стал? Я неделю провела как во сне,- Тали сдула со лба прядку волос и грозно подбоченилась, невольно копируя госпожу Ансен,- вдали от жениха и от информации. И тут, вернувшись домой, а мой дом там, где моя семья, я оказываюсь как будто в воздушном мешке - все вокруг что-то знают, а мне не говорят! И Сагерты куда-то пропали.
- Они поехали в Храм, леди Сагерт хочет за что-то поблагодарить Богов. И посмотреть на самый красивый Храм королевства.
- А я желаю знать, что происходило в мое отсутствие,- уже спокойней сказала леди Лантен. - С кем Ричард дрался?
Фер тоскливо осмотрелся и понял - отступать не куда. Только если в окно. Но целительница поймала его на четвертом этаже крайней сторожевой башни и внизу пропасть.
- Только прыгни,- процедила Тали. - Друзья мы или нет?
- Друзья,- уверенно ответил Фер. - Только приказы-то я тоже должен выполнять.
- Значит, проведи меня по замку и расскажи, что можешь. Как Ричард сломал ребра?
- Принял на щит ледяное копье и не удержал,- тут же сдал своего сюзерена Фер. - Это была настоящая дуэль. Но вы не переживайте, Нокля самые страшные раны срастил. Только ребра остались.
Ошеломленно раскрыв глаза Тали ухватилась за руку воздушника:
- Какие страшные раны? Что срастил? Какая дуэль?! Я убью Дианора!
- А причем тут Дин? - запутался Фер. - Приехал милорд Дарнвиг и милорд Тарвед. Милорд Тарвед - королевский надзиратель. А Дарнвиг искал вас, но когда узнал, что вы уехали в храм за вами не поехал. А потом его узнал Вильямсон. И граф вызвал Дарнвига на дуэль.
- Дарнвиг не боец, он не мог навредить Ричарду.
- Но королевский глас взял с собой бойцов,- пояснил Фер. - И вместо него вышел драться сильный боевой маг. Сильнее чем граф, но я, если что, этого не говорил. Герцог Сагерт, а они все вместе приехали, хотел заменить нашего графа. Но тот отказался - сказал, что свою женщину будет защищать сам. И защитил.
В Тали боролось два чувства - гордость за возлюбленного и желание пришибить его, чтобы не мучиться. Но вместе с тем целительница прекрасно понимала, что граф не мог принять предложение герцога. Это поставило бы крест на всех начинаниях Ричарда. Что это за владетель такой, который мнит себя боевым магом, а чуть дуэль - прячется за товарищем? Тут никакие заслуги не помогут.
Чем ближе подходило время к обеду, тем больше Тали нервничала. Высказанная, в сердцах, угроза жгла ее как раскаленная игла. Леди Иррлей всегда говорила - пообещала? Делай! Иначе люди поймут, что твое слово не стоит и капли дождя по осени. Леди Лантен не хотелось проклинать жениха икотой, но она все больше склонялась к мысли, что все же придется это сделать. Это будет полезно и самому Ричарду и окружающим. Потому что пока целительница говорила с воздушником мимо раз пять проскочила одна и та же служанка. А значит о словах леди Лантен знает весь замок.
Но к обеду Ричард успел вернуться. Чета Сагертов все еще находилась в Храме. Прибывший одновременно с графом посыльный сообщил что лорд Кэлтигерн и леди Лианон прибудут после ужина.
Весь обед Тали не сводила взгляда с жениха. Тот даже несколько раз был близок к тому, чтобы подавиться. И только Калеб спокойно подкармливал Тиссу. А Несс где-то гулял вместе с Даром.
- Ричард, желаю осмотреть твой кабинет,- жестко произнесла Тали едва только слуги унесли посуду и принесли чай.
- Твое желание - закон,- улыбнулся Ричард.
Чтобы не расстраивать Калеба взрослые попили чай, расспросили ребенка о его успехах и неспешно покинули малую столовую залу. К слову, если бы не Рила, Тали бы это помещение не нашла.
- Я отлучался по важному делу,- улыбнулся Ричард. - Очень важному.
- Ты расскажешь? Или это секрет? - Тали недовольно цыкнула.
- Твоя Живая гостиная восстановлена в прежнем виде, точнее, перевезена. Но она слишком мала. И я позволил себе выкупить все имеющиеся в лавке горшки. После чего обставил ими большую коралловую гостиную. Там голубые стены отделанные морской галькой. Мне кажется, что растения туда прекрасно впишутся.
В ответ целительница только кивнула. Красоты архитектуры ее интересовали в последнюю очередь. И, следуя вместе с женихом по хорошо освещенным переходам, она только отметила, что крепостная кладка выглядит куда колоритнее шелка или бархата.
- Где-то года через два сможем обшить стены,- негромко произнес Ричард.
- Ты бы хотел?
- Честно? Может, где-то и стоит обшить стены. Но все же каменная кладка мне нравится больше.
И Тали согласно кивнула. Ей тоже больше нравился камень. Конечно, его нужно отшлифовать и облагородить. И кое-где повесить древесные панно. Но общую композицию оставить прежней.
Кабинет графа вызывал уважение и трепет. Большой, он вмешал в себя камин, над которым выстроились толстые свечи. Огромнейший стол, крепкий стул и два массивных, широких кресла перед камином. А все стены были заняты полками с книгами. И, конечно же, небольшая этажерка с бокалами и алкоголем.
- Здесь нет библиотеки,- пояснил граф. - Точнее, само помещение есть, но все имеющиеся книги - здесь. Были трудные времена и большую часть мой отец продал.
- Ты спокойней говоришь о нем,- заметила Тали.
- Он не был тем, кем я его считал,- вздохнул Ричард. - Мать сбегала не от него, а от угроз. Ни одно из писем ей не удалось показать мужу - они все пропадали.
- И ты узнал об этом только сейчас? - поразилась Тали.
- Я не мог спросить мать напрямую,- покачал головой граф. - Это было бы слишком жестоко. Кстати, она отказалась приезжать. Не хочет тревожить своего...отца других своих детей.
Целительница в ответ неопределенно пожала плечами. У них с матерью были доверительные отношения. И Тали знала, что мама рассказала бы ей все необходимое. И уж точно не утаила бы информации об угрозах. Но вслух леди Лантен ничего не произнесла. Незачем.
- Итак. Твоя дуэль с Дарнвигом?
- Фер рассказал? Я победил,- Ричард пожал плечами,- по другому и быть не могло.
- Тогда расскажи пожалуйста все с самого начала,- Тали удобно устроилась в кресле и выразительно посмотрела на своего жениха.
Ричард немного помолчал, вздохнул и, откинув голову на спинку кресла, прикрыл глаза.
- Все началось двадцать четыре года назад. Хотя нет. Все началось тридцать лет назад. Родерик привез с границы жену. Которая следовала за ним след в след,- граф встал, взял с этажерки бутылку вина и два бокала. - Она была магом крови. Но, как водится, своим все можно. Ее талант использовали на благо армии и все были довольны. Двадцать четыре года назад, мне тогда было пять лет, Вильямсон, вместе с женой приехал сюда. Их выписал мой отец - ему был нужен маг крови.
- Зачем? - удивилась целительница.
- Чтобы аккуратно убрать все магические тайные ходы. С магом крови можно укрепить переходы, чтобы без страха извлечь все имущество.
Охнув, Тали произнесла:
- Так это получается, что именно тогда они и вызнали про все тайники? В доме?
- Да. Замок был вычищен - отец взял с госпожи Вильямсон клятву. А про дом вспомнил уже потом. Вот и получил ответ - дом пуст. В смысле, нет тайных ходов.
Помолчав, граф отпил вино и задумчиво произнес:
- Родерик так и не сказал, каким именно образом его жена оказалась в целительском доме. Есть подозрение, что она была беременна и это был выкидыш. По меньшей мере становится понятно их общее отношение к моему новообретенному брату. Тем не менее, она обнаружила особые свойства магической жилы. И поняла, что это ее шанс. Шанс уйти из кабалы. Ее ведь пользовали до кровавой рвоты.
- В смысле?
- Подчинение, выслеживание,- Ричард пожал плечами,- даже если нет войн - всегда есть чем заняться. Мы постоянно ходили в рейды на соседей. Посмотреть, проверить. Мало ли они что затевают. Я-то ее уже не застал. А вот кто постарше помнил, как она держала щиты над бойцами. Чтобы пройти через границу. И как полумертвой на дне телеги валялась - тоже помнили.
Кивнув, целительница попробовала вино и вздохнула. Еще и поэтому она в свое время не стала изучать кровную магию. Не хотела и боялась. Сама леди Лиа призналась, что до того как стать герцогиней Сагерт кровную магию использовала крайне осторожно. А после...Ну кто ж рискнет «пользовать» леди Сагерт? Того лорд Кэлтигерн сам «запользует» насмерть.
- А я зато знаю, что за свойства у той жилы,- нарушила тишине леди Лантен. - Там раньше был не просто целительский дом. А часовня Богини-матери. И лечили там служительницы, в том числе и используя магию крови. Тогда магия крови принадлежала только служительницам. Это позднее знания разошлись и, в итоге, были запрещены. Поэтому теперь храмы строятся на троих, а про целительную силу крови все забыли.
- Мне сложно осудить госпожу Вильямсон за желание освободиться,- негромко произнес Ричард. - И за желание спасти детей.
- Ты сказал, что, возможно, у нее был выкидыш и потому она и попала в целительский дом? - нахмурилась Тали.
- У нее уже было двое детей. Мальчик и девочка. Девочка моя ровесница. В общем, обнаружив свойства жилы госпожа Вильямсон начала экспериментировать. И под удар попала виконтесса Сонтарро. Она выходила замуж по любви. Да, инцидент о котором все говорят был. Но все было сделано по договору. Чтобы отец благородной девицы не смог отвертеться. А вот во время свадьбы юная жена воспылала чувствами к моему отцу. Он не был умным человеком и взял то, что было предложено.
Одним глотком Ричард допил вино.
- Позднее виконтесса не могла понять, как могла отдаться ему, да еще и в день свадьбы. И придумала себе оправдание - насилие. Ее муж возненавидел своего сюзерена и, подгадав момент, обвинил его перед королевским дознавателем.
- Но он был виновен лишь в том, что поддался искушению,- нахмурилась Тали.
- Как мне кажется там тоже отметились подчиняющие артефакты. Но это уже не доказать. Виконт и виконтесса Сонтарро говорили правду - что виконтесса любит своего мужа и боится, и презирает графа Террант. Что ее воли на любовный акт не было. Магия такая магия,- Ричард вздохнул. - Мой отец не был сильным бойцом. И на глазах у четы Сонтарро Вильямсон убил его.
Тали подставила бокал и задумчиво произнесла:
- А угрозы твоей матери? Когда она сбежала?
- Когда убили отца. В ту же ночь. Она сочла все произошедшее следствием тех угроз,- Ричард тяжело вздохнул.
- Так ты разобрался, что это были за угрозы? - настойчиво спросила леди Лантен.
- У отца была любовница. Она была ревнива и развлекалась как могла,- наконец проронил граф.
- Ясно. Уточнить, что я сделаю с тобой и твоей любовницей если ты рискнешь ее завести? - шутливо, но с серьезным намеком спросила Тали.
Граф рассмеялся и поднял руки:
- Мне и в голову не придет променять тебя на суррогат. Да,- чуть смутившись произнес граф,- я знаю пару умных слов из курса зельеварения.
Они немного помолчали. Ричард поднялся с кресла и подошел к камину. Одним щелчком пальцев он заставил поленья воспламениться.
Тали не дергала его. Она понимала насколько тяжело говорить вслух о том, что тебя предали. О том, что твой наставник оказался подлецом. Целительница поежилась, представив, что леди Лиа или покойная леди Иррлей продали бы ее ради своих интересов.
- Родерик воспользовался неразберихой и взял под свое крыло дом исцеления. Он еще и героем стал - ведь цены за лечение были снижены. В это же время его супруга поставила изготовление мощных подчиняющих амулетов почти на поток. Среди клиентов оказался и Дарнвиг - он приобрел три артефакта.
- Это сказал Вильямсон?
- Нет, это было в бумагах. Родерик никогда не был дураком и понимал, что рано или поздно его попробуют убрать. Количество обличающих бумаг, собранных в его кабинете,- граф покачал головой. - Я за эту неделю чуть с ума не сошел. Хотел отправить людей в храм, чтобы они вывезли вас с Калебом. Но Кэлтигерн не дал наворотить глупостей.
- Значит, принц не виновен? В том что творил?
- Это не так,- покачал головой Ричард. - На меня тоже пытались воздействовать. Откуда ты думаешь взялся мой страх стать чудовищем? После переезда из замка в особняк я начал ловить себя на желании всыпать плетей служанкам. Или конюху. Несколько раз наорал на госпожу Татти. Причем не могу сказать, что у меня был для этого повод. Но я смог справиться с этим. Потому что хотел остаться собой.
- А принц поддался,- кивнула леди Лантен. - Да, катиться вниз всегда проще. Со свистом и хохотом. Значит, изначально они все затеяли чтобы освободиться. А потом?
- Деньги. Дети четы Вильямсон выучились в Сагертской Академии, дочь получила огромное приданое и стала баронессой. Да и сами они выстроили неплохой домик.
Ричард помолчал и добавил:
- А потом я убил госпожу Вильямсон. Абсолютно случайно. Когда я получил право вернуть свои владения, я сразу отправился сюда. В пути на нас напала нежить. Нескольким особям удалось уйти. Раненная и обозленная мантикора разорвала госпожу Вильямсон.
- Но в этом нет твоей вины,- тихо возразила Тали.
- Да. Но на самом деле Вильямсон был зависим от жены. Еще до всех этих амулетов, тридцать лет назад, на границе - она свела его с ума. Так что нормально жить после потери хозяйки он не смог. И сосредоточился на мести.
- Зачем он помогал тебе? С восстановлением фамилии?
- Он собирался сменить графа. Из столицы сюда бы никто не приехал. Мальчишка по крови Террант. Так что...у них почти получилось. Если бы госпожа Вильямсон не вышла в лес, если бы мы не упустили одну мантикору - очень много «если бы».
- Но зачем Дарнвиг это устроил? И зачем ему была нужна я? Настолько, что он собрался в графство?
- Он не собирался. Он просто послал тебе письмо. Чтобы испортить настроение и запугать,- Ричард развел руками,- он уже отходил от дел. Долги выплачены, выгодные предприятия приобретены. Королевский глас оказался разумным человеком. Он собирался изъять у принца амулеты, утопить их и выйти сухим из воды. Но не вышло.
- Это отвратительно,- Тали покачала головой. - Просто отвратительно. А те леди, что вышли замуж из-за насилия над ними - тоже амулет?
- Да. У них уже есть дети, их мужья будут осуждены.
- И вдова, и при муже - ужасная ситуация.
- Зато мы одним махом вычистили весь гнойник.
- А твой брат? Сын виконтессы?
- Его заберут с собой Сагерты. Мальчишка впал в депрессию и самобичевание. Ему внушали, при помощи амулета, что я самозванец. Но парень оказался крепким и подчинился Вильямсону не полностью. Или дело в том, что мой бывший наставник не маг крови? К слову, эпидемия нам не грозит. Червь был всего один. Остался со времен, когда госпожа Вильямсон работала на нашу армию.
Целительница покачала головой. И сама себя спросила «а что ты хотела? Всё и всегда решают деньги. Деньги и власть. Дарнвиг свел с ума старшего принца и выплатил долги. Жена Вильямсона обрела свободу, подарила детям путевку в жизнь и поработила несколько десятков человек. Вильямсон потерял жену и хозяйку, и сошел с ума. Закономерно. Кто-то всегда хочет больше, чем может получить».
- Давай я покажу тебе крепость?
Тали кивнула и встала. И уже внизу Рила принесла ей длинную, белую шубку.
- Мой подарок,- улыбнулся граф. - Некоторые шкурки я сам добыл.
Рассмеявшись, целительница коснулась губами щеки жениха. И несколько часов гуляла с ним по крепостным стенам. И слушала про невероятную фортификационную мощь Твердыни Террант.
Только когда время подошло к ужину Ричард смущенно уточнил, интересно ли Тали его слушать? На что целительница уклончиво ответила, что если бы ей не хотелось гулять, она бы что-нибудь придумала.
А вечером начался цирк. Вернувшиеся Сагерты разделились - Кэлтигерн закрылся в кабинете вместе с Нессером и Ричардом, а Лианон удобно устроилась в Живой гостиной вместе с Тали. И, посмеиваясь, наблюдала за происходящим.
Начиналось все невинно - к воротам замка пришли три изможденные девицы. И попросили милости от леди Лантен, будущей графини Террант.
- Провести их сюда? - спросила Рила.
- Нет, принеси мою шубу. Сама к ним выйду.
- Не много чести? - тихонько, чтобы не слышала леди Сагерт спросила Рила.
- Много или не много, а это мой дом. И пускать их сюда - ни за что!
Леди Сагерт заинтересовалась и пошла вниз вместе с леди Лантен.
- Что за просительницы? - спросила Лианон. - Они в чем-то провинились?
- Еще как провинились,- вздохнула целительница. - Запугивали моего сына. Мол, если ты будешь шуметь, играть, капризничать тебя разорвет мантикора. Не так топорно, конечно. Но если вычленить суть - то именно так оно и было.
- И зачем ты идешь вниз? - поразилась Лиа,- прикажи собак спустить. Если псы обученные, то просто напугают. Если не обученные, пусть пригрозят.
В холле Рила поднесла шубу Тали. Вторая служанка подала теплый плащ леди Сагерт.
- В том-то и дело, леди Лиа, что косвенно они спасли ребенку жизнь.
- Это как?
- Да так,- Тали с ожесточением принялась натягивать перчатки.- Запугали и он из комнаты в одиночестве не выходил. А Ричард, пытаясь этот страх убавить, постоянно накладывал все новые и новые защитные заклинания. И как итог - детская у нас неприступный орешек. И когда мальчик стал целью его банально не смогли выцепить. На завтраки-обеды-ужины он ходил в сопровождении бойцов, служанок боялся и ненавидел, и из комнаты не выходил.
- Плохое дело послужило во благо,- медленно произнесла леди Сагерт.
- А я служанок прокляла. Чтобы они ночью в каждом шорохе, каждой тени видели охотящихся мантикор.
Женщины вышли на улицу. Леди Сагерт набросила на голову капюшон и вдруг резко остановилась.
- Погоди, помощница кухарки в пансионе, та злобная зараза, постоянно пила потому что слышала голоса. Твоих рук дело?
- Когда она напивалась, то засыпала. А иначе издевалась над младшими,- пожала плечами Тали. - Было очень тяжело сделать проклятье таким, чтобы его временно мог нейтрализовать алкоголь. Меня же леди Иррлей именно поэтому учить взялась.
- Я не знала,- Лианон покачала головой.
- Никто не знал. Проклятийников не любят.
- Вот даже и сказать нечего,- хмыкнула леди Сагерт.
Пройдя сквозь крепостной двор леди подошли к маленькой калитке в воротах. Подошли они тихо. Зашевелившихся часовых Тали усмирила одним движением пальцев.
Калитка была приоткрыта, и леди Лантен, выглянув наружу, обнаружила, что девицы не особенно расстроены. Они стояли сбившись в кучку и тихо выясняли кто виноват.
- Да этот щенок никому не нужен! - зло процедила Бетти. - Просто столичная сучка перед графом выслуживается. Вот увидите, у нее есть свой резон.
Лианон немного подвинула Тали и тоже выглянула. После чего хитро ухмыльнулась и потерла руки.
- Что делать будешь? - шепнула Лианон.
- Еще немного послушаю,- отозвалась Тали. - И решу.
Но слушать особо было нечего. Мнение у девиц было одно на троих. Просто две другие опасались говорить откровенно.
Тали толкнула калитку и с интересом пронаблюдала как все трое плюхнулись на колени.
- Пощадите! - тройной возглас.
- Может, кто-то пощадил моего сына? Принес ему лишнюю конфету? Рассказал на ночь сказку? Или подоткнул одеяло? Или провел ночь у его постели? - спокойно спросила Тали.
В ответ только тишина.
- Я сниму проклятье в обмен на контракт.
Бетти широко ухмыльнулась и блеснула взглядом.
- Скажу за себя,- нахалка медленно выпрямилась,- язык силы я понимаю прекрасно. И более верной служанки у вас не будет.
- Не сомневаюсь даже,- отозвалась леди Лантен. - Контракт на три года. Собирать полезные травы в лесах нашего графства. Травы и ягоды. Работа круглогодичная. Срок подумать - сутки.
- Мы сюда шли восемь часов,- сказала одна из незнакомых Тали служанок.
- Я слушала то, о чем вы говорили. Калеб - мой сын. И я не пущу его мучительниц в свой дом.
- Дом еще не ваш,- зло огрызнулась Бетти.
Отвечать Тали не стала. Просто повернулась спиной к ним спиной и вернулась в крепость.
- Не боишься, что они замерзнут насмерть?
- Нет. Сразу после моста небольшой дом. Там останавливаются нужные люди, которых по каким-то причинам не пустили в замок.
Но леди даже не успели пройти через двор. Невнятные вопли, эльфийский мат и в ноги целительницы рухнул Нокля.
- Верните мне мою жену,- выдохнул он, глядя на Тали безумными глазами.
- Я не брала,- ляпнула в ответ леди Лантен.
А Лианон зашлась жизнерадостным смехом. После чего выдавила:
- А я думала только у нас весело. Давайте выпьем немного теплого вина. Вставайте, уважаемый эльф. Негоже в снегу валяться.
- Господин Кликэ,- Тали сняла перчатки и отряхнула ими эльфа от снега. - Где ваша жена - я не знаю. Полагаю, что она все же мертва. А вот ее переродившаяся душа теперь моя помощница. И ваши встречи зависят только от ее на то желания. Что вы такое совершили, что она не захотела с вами видеться?
Эльф опустил голову и тяжело вздохнул:
- Где ваше вино?
- А я думала вы, господин Кликэ нам его приготовите,- легко произнесла леди Сагерт. - Я Лианон Сагерт и два года назад моя эльфийская свекровь готовила нам глинтвейн. Хотелось бы попробовать эту прелесть еще раз.
Поняв, что спорить бесполезно эльф направился к входу в господский дом.
- Рила! - войдя в холл позвала леди Лантен. - Лесная здесь?
- Да,- шепнула камеристка.
- Накрой нам стол в моей большой гостиной. Пусть она там спрячется и послушает,- шепнула Тали.
Леди Сагерт в это время активно общалась с господином Кликэ. Так что короткий диалог между девушками прошел незамеченным.
- Это если она захочет,- поспешно уточнила Рила.
- Конечно захочет,- уверенно отозвалась Тали. - Она же любит его. Ради него бабку-знахарку бросила. А эльф по чужим кроватям шастал.
- Так ведь не спал он ни с кем.
- Спал или не спал дело десятое,- улыбнулась целительница, скидывая шубку,- зато репутация у него - ого-го.
Рила умчалась вместе с шубкой, а Тали подошла к леди Сагерт и Нокле.
- Прошу прощения, немного задержалась. Идемте в Живую гостиную.
Целительница выбрала самую дальнюю дорогу. Леди Сагерт, немного освоившаяся в замке, только удивленно приподняла брови. Но промолчала.
- Как интересно,- оценила леди Сагерт, войдя в морскую гостиную. - А зачем здесь столько пустых горшков?
- Это «быстрые саженцы»,- пояснил Нокля. - Ужас кромешный. Они растут с таким треском!
- Что некоторые ранимые и впечатлительные эльф пугаются и обливаются шоколадом,- поддела Ноклю Тали.
Эту поддёвку целитель гордо проигнорировал и подошел к столу. Зажег спиртовку, поставил наверх большую джезву и влил в нее вино.
Леди расположились на диване. Лианон, достав небольшой блокнот, пристально следила за действиями Нокли. И время от времени кивала.
- Я тогда не могла записать,- пояснила она не отрывая взгляда от рук целителя. - Все же первая встреча со свекровью...Нельзя было ее напугать.
Когда горячее вино было разлито по толстостенным глиняным кружкам, Рила принесла мятное печенье.
- С наступающим Изломом,- негромко произнесла Тали.
Попробовав вино она искренне похвалила целителя.
- А теперь рассказывай,- велела леди Лантен и откусила небольшой кусочек печенья.
- Я понял, что моя жена это моя Мира,- Нолтиэррель пожал плечами,- и сказал ей об этом. Она ушла.
Леди переглянулись, Лианон уселась поудобнее, а Тали душераздирающе вздохнула.
- И как вы это сказали, господин Кликэ.
- Я приехал из храма и начал рассуждать. На кухне. Мы все вечера там проводим, вместе. Она пилюли лепит, а я...
- А вы комментируете,- кивнула Тали,- Мира говорила. Дальше.
- Я повторял вслух слова служителя. А потом решил рассказать какой прекрасной была моя супруга. И...Я ведь и правда забыл, что мое сердце было ершистой злючкой. И я вдруг поднял голову, посмотрел на Миру и все понял. И сказал.
Тали как-то очень ярко представила эту картину. Теплая кухня, занятая Мира и страдающий эльф. Который нежданно объявляет влюбленной в него травнице, что она его мертвая жена. Объявляет это травнице, которая сама все давно поняла.
- И что вы дальше сказали? Пойдем в постель? - спросила Тали.
- Ну что вы, леди? Разве в постели дело? Нет, я просто обрадовался.
- То есть вы, господин Кликэ, объявили своей помощнице, что теперь ей придется вас любить? И что вы тоже ее теперь любите? - с интересом спросила Лианон.
Эльф пожал плечами и сделал глоток вина.
- Не совсем так. Я толком сказать ничего не успел.
- Но разве вы не полюбили ее? - Лианон нахмурилась,- это ведь так обычно работает.
- Я полюбил,- тихо сказал эльф. - Но испугался. Я слишком внимательно смотрел на свой браслет и ничего не понял. А потом еще и все испортил. Но я люблю именно Миру Лесную. И вот. Я бы вымолил прощение. Если смог ее поймать. Но эта злобная мантикора попросту неуловима.
- Из этой комнаты выход один,- хмыкнула Тали и встала. - Разобьете горшки - узнаете какой злобной мантикорой могу быть я.
Забрав остатки глинтвейна леди покинули комнату.
- Подслушивать или не подслушивать? - глубокомысленно вопросила Лианон.
- Нам что поболтать не о чем? Я хотела спросить, все ли у вас в порядке?
- Я уже знаю о письме. Нет, у нас все было прекрасно. Дед веселился и балагурил - вместе с внучками подорвал западную башню. Все живы - крыши нет. А в остальном у нас было все в порядке. Мы девочек с собой, кстати взяли. И Ритара. Они сейчас тиранят служителя. Тот проговорился детям, что у него больше двадцати сортов разного варенья,- Лиа выразительно округлила глаза,- я своих детей люблю, но отцу Риэлю сочувствую.
- Значит, вы не против, если близняшки понесут невестин плат? - хитро спросила Тали.
- А свадьба так скоро? Мы думали еще раз ехать придется,- удивилась Лианон.
- Как я поняла, матушка Ричарда ехать не захотела. Вы - здесь, а кто еще? То есть позвать-то мы всех позовем. Как-никак положено устраивать большой прием.
- А платье? - поразилась Лианон.
- Так ведь ваш подарок так и лежит. Роскошное светло-кремовое платье с жемчугом.
- Я на помолвку его тебе дарила,- задумчиво произнесла леди Сагерт. - Хотя согласна, и для свадьбы подойдет.
В малом кабинете леди Лианон понравилось гораздо больше. Что-то посчитав в блокноте, она решительно сообщила, что подарок от четы Сагерт прибудет весной.
- Леди Лиа, какие подарки? - смутилась Тали.
- Во-первых, просто Лиа, а во-вторых, хочу - дарю. Имею право и возможности,- подмигнула леди Сагерт.
Леди просидели до позднего вечера. И по спальным разбрелись изрядно веселыми. Тали было немного стыдно за заплетающийся язык, но ее все равно никто не заметил. А Рила, помогая госпоже раздеться, нашептала, что Мира Лесная своего эльфа простила. Но самому эльфу об этом не сказала.
- Она ему заявила, что все его свидания у нее посчитаны. И что она сама собирается сходить на двести восемьдесят две встречи. Чтобы понять, тот ли мужчина Нолтиэррель. А то вдруг он ошибся? Эльф аж с лица сбледнул.
- Главное, чтобы не перестаралась наша травница.
- Лесная зелья варит,- Рила осторожно расчесала волосы госпожи. - Она знает когда котел с огня снимать.
- И то верно.
Спать Тали легла с ощущением безграничного счастья и спокойствия.