Я потирала руками ребра, пытаясь унять боль. Хотелось бы вернуться к ручью и вымыть руки. Они были липкими и воняли сырым мясом. Я вытерла их о землю, задев локтем железный фонарик на поясе.

Вдруг надо мной оказался парень с охапкой веток. Он опустил их и принялся укладывать, меховая накидка разлеглась на земле, словно крылья.

- Как тебя зовут?

Вопрос испугал меня. На Ашре и других землях меня знали.

- Каллима, - выдавила я. – Кали, если коротко.

- Кали, - сказал он. – Ты в порядке, Кали? – он улыбнулся. Для охотника на монстров он улыбался слишком часто. На его лицо должны быть шрамы и лишенное надежды выражение, как у неверующих в летописях. Но такого не было. Он был здоровым и бодрым, умелым и милым. Элиша рассмеялась бы, услышав от меня такие слова. Здоровый и умелый? Она бы зашептала мне на ухо: «И это ты хотела сказать?» И была бы права. Я покраснела от мысли.

- Прости, что вот так увидела землю, - сказал он, срывая сухую траву рядом с хворостом.

Я прочистила горло.

- Я хотела бы выразить свою благодарность за твою удачную помощь.

Он чуть скривился, склонив голову. Я тут же поняла ошибку. Я заговорила королевским тоном, используя свой статус и образование. Я поставила себя выше, и от этого нам обоим стало неудобно.

- Спасибо, - добавила я, неловко кашлянув.

- Не за что, - пожал плечами он. Абан разозлился бы, если бы кто-то ответил мне таким тоном в Ашре. И свобода обычной девушка с множеством возможностей волновала меня.

Щеки вспыхнули, когда я поняла, что даже не спросила его имя. Он спас мне жизнь, но это было смазано шоком от того, что на земле еще есть люди. Он был красивым и очаровательным, и я даже не думала, спрашивая:

- Как тебя зовут?

- Гриффин, - сказал он и вытащил из кармана два огнива, совсем как мои. Он ударил ими друг о друга, и искры полетели на сухую траву у его колен. Он терпеливо подул, и я боялась говорить, чтобы не отвлечь его. Потребовалось несколько попыток, но дымок поднялся от травы, и он положил ее под ветки, подув еще раз, чтобы огонь охватил хворост.

Он поставил перед собой сверток с мясом, развязал и спрятал нить в мешочек.

- Гриффин, - наконец, повторила я. Такого имени я в Ашре никогда не слышала. Большинство родителей думало, что удачно называть детей в честь Феникс и всего связанного с ней. Джонаш, например, был со словом «ash» внутри, а Элиша была вариантом старее. Мое имя было необычным, но мама хотела назвать мена в честь бабочек, что обитали возле озера Агур. И хотя она умерла, отец исполнил ее желание и назвал меня Каллимой.

Но я никогда не слышала имени Гриффин. Оно не было созвучно со старыми словами о Феникс, означавшими «полет», «пепел», «перья» или «угли».

- Что оно означает? – спросила я.

Он замолчал на миг, поправляя хворост в разрастающемся огне. Он передал мне длинную ветку, на которую нанизал полоску мяса.

- Так звали первого монстра, которого я убил, - сказал он, глядя на огонь.

Я вспомнила, как быстро он напал на химеру, как не мешкал, хотя жизнь его была в опасности. Я была рада тому, что пережила день. Он жил так все время.

- Скольких ты убил?

Он повернул мясо на своей ветке.

- Сколько звезд на небе, - сказал он. Я посмотрела наверх, но солнце еще не село, хоть и было низко, и я видела лишь безмолвно парящую Ашру. – Я охотник на монстров.

- Охотник? – от этого мне стало не по себе. – Ты намеренно их преследуешь?

Он улыбнулся, желтые и лиловые полоски под его глазами от этого искривились.

- Я отбиваюсь, - сказал он, и я услышала гордость в его голосе.

Все, что я хотела узнать, было в зоне досягаемости, но я даже боялась спросить.

- А есть и другие? Другие охотники на монстров?

Улыбка исчезла с его лица, он придвинул мою ветку ближе к костру. Я-то на открытом огне никогда не готовила.

- Есть, - сказал он. – Но их мало.

- Но это люди, - сказала я.

Он смотрел на огонь, переворачивая мясо, и жир капал в костер.

- Выжило нас очень мало.

Я не знала, что спросить дальше. Всю жизнь меня интересовала земля внизу, я искала ответы в летописях. А теперь я была здесь и могла расспросить настоящего охотника на монстров. Может, он видел океан. Может, оттуда его ожерелье с ракушками? Но один вопрос в голове горел ярче остальных. Я глубоко вдохнула.

- Ты сказал, что искал меня. Что увидел вспышку в небе.

Он кивнул.

- Мы всегда спасаем упавших.

Я нахмурилась. Слова его не имели смысла.

- Никто не падал с Ашры уже четырнадцать лет, - сказала я.

- Я о других парящих островах.

Нет. Это невозможно. Никто за всю мою жизнь не падал с Буруму или Нарту, а на маленьких островках никто не жил.

- Как часто? – спросила я.

Он скрестил ноги и уткнулся локтями в колени.

- Четверо за последний год, - сказал он. – Около пяти, вроде, до этого.

- Нет, ошибаешься, - выпалила я, не успев остановиться. – Я бы слышала об этом. Об этом всюду трубили бы.

Он пожал плечами, поворачивая ветку с мясом химеры. Ему было все равно, верю я ему или нет. Зачем ему мне врать? Что ему скрывать?

Вдали раздался громкий визг, я зажала руками уши, палка прижалась к виску. Вопль был далеко, но я знала этот звук, от которого в жилах стыла кровь. Кричал дракон. И мои вопросы тут же потеряли смысл.

- Мне нужно домой, - сказала я. – Обратно на Ашру.

Гриффин улыбнулся, но не ответил. Он был привлекательным, с добрыми глазами и оружием с инструментами. И он не был похож на того, кто спасает жизнь бегством. Он был уверенным в себе, в отличие от всех, кого я встречала раньше. Он выглядел так, как я привыкла думать о себе – непобедимым – до своего падения и жалкой попытки выжить. Я все же чувствовала себя обманщицей, угасающим углем напротив сверкающей искры.

Он забрал мою ветку и пригляделся к мясу химеры на конце, а потом кивнул.

- Хорошо. Можно есть.

Желудок заурчал в ответ, и я понюхала мясо. Мясо монстра. Но я была голодной. Мясо было жестким и обжигающе горячим, оно тут же опалило мне губы и язык, когда я откусила. Немного напоминало по вкусу мясо карликового козла из Улан, но с запахом и кислое.

- Я не знаю, как вернуться, - сказал Гриффин, голос его был едва слышным. – Прости.

Я замерла и посмотрела на него. Я не хотела оставаться здесь. Мне нужно домой к отцу. Я должна подавить беспорядки и защитить свой народ. Я же была воском и фитильком, наследницей Царя, горевшей на благо Ашры.

А еще я была потерянным ребенком, нуждавшемся в отцовском тепле и объятиях.

Гриффин увидел выражение моего лица, в глазах его появилось сожаление.

- Попробуй это, - сказал он оживленно. Он вытащил из мешочка на бедре крошечный синий флакон с пробкой. Он с хлопком вытащил пробку и прижал к горлышку палец, перевернув флакон, а потом выпрямив. Он показал мне темные кристаллики на пальце. Он растер их в порошок большим пальцем над моей полоской мяса химеры. – Так лучше, - сказал он, щеки его немного покраснели, пока он закупоривал флакончик и прятал его на место. – Из земель с лавой.

Я откусила мясо, и язык коснулся кристалликов. Они таяли и делились с мясом резкостью и вкусом. Наверное, это черная соль. По глазам моим, похоже, было видно все, и он рассмеялся.

- Хорошо, да? – сказал он, я кивнула. Я не могла представить, как сложно было достать здесь соль, но, судя по тому, как он держал флакончик, и по тому, что он не добавил соль себе, он поступил щедро и поделился ценным со мной. Я съела все, и желудок успокоился, наконец, получив еду. – Внизу не так и ужасно, если уметь выживать, - сказал он. – Начнешь новую жизнь. Все будет хорошо.

Я покачала головой.

- Ты не понимаешь. Мне нужно вернуться к отцу и старой жизни. Если бы дотянуться до дирижаблей…

Он замер.

- Дирижабли?

- Их отсюда не видно, но они переносят пассажиров с одного парящего острова на другой. Ты знал?

Глаза его были огромными, и хотя он видел сотни монстров, дирижабли разожгли в нем интерес.

- Корабли, - повторил он. – В небе?

- Да, - сказала я. – Так низко они не опускаются. Я думала, что один видела прошлой ночью, но отсюда он – всего лишь точка. Если бы мы могли… Не знаю, взобраться на дракона или что-нибудь еще. Подняться чуть выше.

Он рассмеялся, вытащил из мешка нечто похожее на кожаную сумочку с крышкой. Он открыл ее и передал мне. Я понюхала.

- Вода, - сказал он.

Она была теплой и освежала после соленого мяса. Я и без Гриффина знала, что была бы уже мертва, меня съела бы химера, а потом и стервятники.

- Нельзя оседлать дракона, - сообщил он, смеясь. – Если не хочешь стать его закуской. Но выше подняться можно, - он указал на гору вдали, вершина ее была острой и виднелась над горизонтом за долиной на юге. – С вершины горы они тебя увидят?

Сердце подскочило от этой мысли. Гора, вроде бы, была довольно высокой, только бы взобраться. Дирижабли пролетают горы на пути в Буруму. Я выглядывала из окна, когда мне было семь, и мы летели на 290-ю церемонию Отрыва. Я видела лишь снежные острые вершины, но это точно были те же горы.

Я отдала флягу, Гриффин допил воду.

- Ты… можешь отвести меня туда?

- Если ты этого хочешь, - сказал он. Я многого просила, но он был не против. – Но путь долгий. Ты не захочешь идти туда без обуви.

- Я могу вернуться за сандалиями, - сказала я, но он покачал головой, указывая на мои мозоли.

- Не самыми удобными они были, да? И стервятники не уйдут, пока от химеры не останется горстка костей. Я знаю семью, что может нам помочь. Это недалеко.

Еще выжившие. Еще люди. И путь домой.

- Мы можем взять их с собой, - выпалила я. – Вы уйдете с нами в Ашру, так называется тот парящий остров. И будете в безопасности, обещаю.

Гриффин улыбнулся, но я не могла понять его взгляд. Он мне не поверил?

- Отправимся утром, - сказал он. – До ночи мы дойти сейчас не успеем.

- Понимаю, - сказала я. – Ты не хочешь столкнуться с монстрами в темноте.

Его губы удивленно искривились.

- Нет, - сказал он, коснувшись тетивы лука. – Я не хочу, чтобы ты попала на ночных монстров.

Щеки вспыхнули. Я была бесполезной здесь, для него я была лишь обузой. В темноте я могла забрести прямо в рот химеры.

- Все хорошо, - улыбнулся он. – Не всем дано охотиться.

- Думаешь, я на такое не способна? – спросила я, оглядев себя с мрачным видом. – И как ты догадался? – хотя стоило признать, охотником мне не быть.

Он рассмеялся.

- У тебя нет брони и оружия, - хорошо, что он не сказал чего-то такого, что изменило бы мое мнение о нем – что я неженка, притворяющаяся смелой, что у меня тонкие и бледные руки от легкой жизни, что я не протянула бы одна и неделю. Так и было, но я не хотела слышать это от него.

Он отошел от гаснущего огня и обхватил ближайший ствол старого дерева со спутанными ветвями. Я не успела моргнуть, а подошвы его кожаной обуви коснулись ствола, и он полез вверх, словно пика. Он беззвучно прошел по толстой ветке, ступая на отростки, проверяя их прочность. Он развязал шнурок меховой накидки и растянул ее на сплетении веток, закрепляя ее там.

Он вернулся к стволу и съехал вниз, а потом снова оказался рядом со мной, протянул руку.

- Твои ребра, - сказал он. – Можно посмотреть?

Я покраснела. Он спрашивал невинно, ведь хотел оценить рану. Но при мысли, что я подниму платье и покажу ему обнаженную кожу, я подавилась.

Он выжидающе смотрел. Конечно. В каком обществе он вырос? Наверное, там о личном пространстве и не слышали. Все ради выживания.

Я кивнула и медленно подняла платье по ноге, замерев на бедре. Он безмолвно ждал, и я пыталась думать о нем, как о враче, пока поднимала ткань и дальше, мимо нижнего белья и к красной коже на ребрах.

Минуту он смотрел, а потом протянул руку.

- Можно?

Я кивнула. Кончики его пальцев были холодными на горячей коже, но он нажал, и грудь опалил огонь. Я закашлялась, он отдернул руку.

- Заживет, - сказал он. – Перелом не до конца, кость не пронзила легкое. Но лучше не бегать, чтобы зажило быстрее.

Я опустила платье, закрываясь.

- Я запомню на случай, если на меня снова нападут.

- Лучше сломанное ребро, чем быть перекушенной надвое, - пожал плечами он. – Идем.

Я подошла за ним к серому стволу и посмотрела на накидку на ветках.

- Я не могу залезть, - сказала я ему. – Уже пыталась.

- Конечно, не можешь. У тебя же сломаны ребра, - Гриффин отвернулся, широкие плечи выглядывали из кожаной туники без рукавов. Он оглянулся через плечо. – Обхвати руками мою шею.

Ближе всего к парню я была две ночи назад, когда держала Джонаша на руку. Я замешкалась, но осторожно обвила руками его шею. Он схватил мои запястья и заставил крепче обхватить его шею. Мои ноги оторвались от земли, он полез на дерево со мной на спине. Грудь тянуло, ребра пылали. Я зажмурилась, горячие слезы жалили уголки глаз. Я раскачивалась, пока он поднимался, это его замедляло. Я хотела кричать, чтобы он опустил меня, но не могла. Мы были на половине пути, приходилось лишь держаться и ждать.

Руки его напряглись, он тащил меня вверх, обхватывая ногами ствол. Я чувствовала каждый его вдох, тяжелый из-за моего веса. Мы почти добрались до сплетения веток, когда он сказал:

- Нормально? Дотянешься?

Я заставила себя открыть глаза и увидела толстую ветку рядом с собой.

- Вряд ли, - выдохнула я. – У меня, похоже, вывихнуто запястье.

- Не нужно забираться, - сказал он. – Схватись на минутку, - и я правой рукой ухватилась за ветку, осторожно добавила левую, и висела в воздухе, как флажок на празднике Отрыва, зная, что если расслаблюсь, то тут же разобьюсь.

Без моего веса он быстро взобрался и склонился, взяв меня за руки и втащив наверх. Я пыталась помочь, перегнулась через ветку, подняла одну ногу, потом и вторую. Как-то мы смогли втащить меня на мягкую накидку, зацепленную за ветки.

- Нас выдержит, - сказал он, наступив на мех кожаным ботинком. – Сядь.

Я медленно села и поняла, что это гнездо в ветках выдерживает больше веса, чем я думала. Она казалось крепким.

- Отдыхай, - сказал он. – Мы здесь переночуем.

Солнце только начинало садиться, но день лишил меня всех сил. Поиск воды и еды, бегство от химеры, новость о выживших на земле людях – все это, а еще и мясо с водой в голодном желудке, давило на меня весом усталости. Я едва слышала Гриффина, а он спустился с дерева и устроился на закутанном в мех мясе в свете угасающих углей костра. Пепел напомнил мне о Феникс, о ее обещании спасти нас с земли и от монстров. Она послала Гриффина спасти меня. Она обернет меня теплыми крыльями. Она сдержит обещание возродиться, она спасет этот мир еще раз.

Я успокоилась, и сонный туман окутал меня.