Мэтью беспомощно смотрел на нее, понимая, что никакие утешения сейчас не помогут. По правде говоря, он и сам был на грани отчаяния. Очередное крушение надежд буквально на следующий день после предыдущего — это уж слишком! Он осторожно обнял ее за плечи, и Кэролайн уткнулась ему в шею, все еще всхлипывая.

— Ну успокойся, Кэрри, — пробормотал он. — Что-нибудь придумаем.

Клерк, удивленный и растерянный из-за такой реакции на совершенно невинное требование, смотрел на них, не говоря ни слова. Наконец он кашлянул и смущенно произнес:

— Простая формальность… особенно здесь, где все друг друга знают… Но мне нужно быть уверенным, что вы действительно те, кем себя называете. Иначе я могу потерять работу. Разве у вас нет водительских прав?

Неожиданно Мэтью вспомнил одну деталь из их разговора в самый первый день. Если только эта вещь найдется…

— Подождите минутку, — сказал он и мягко, но настойчиво отстранил от себя Кэролайн. — Послушай, Кэрри, давай еще раз проверим твою сумочку. Вытряхни оттуда все содержимое. По-моему, ты давно этого не делала.

Она машинально раскрыла маленькую сумочку, которую захватила с собой, убегая из дому. Первым делом достала носовой платок и осторожно вытерла глаза и щеки. Затем принялась выкладывать на конторку остальное: зеркальце, помаду, расческу, связку ключей, пилку для ногтей, ручку, мелочь… В очередной раз опустив руку в сумочку, Кэролайн неожиданно вытащила белый конверт.

— А это еще что?

— Ты, кажется, и сама не помнишь, что все время таскаешь с собой, — хмыкнул Мэтью. Затем взял сумку и, перевернув ее, вытряхнул на стол все, что там еще оставалось.

— Как вообще женщины ухитряются что-то найти в этих сумочках? — проворчал он.

Кэролайн раскрыла конверт, достала тонкий листочек голубой бумаги. Развернув его, она пробормотала:

— Ну, это уже абсолютно бесполезно. — И со вздохом убрала обратно.

— Черт, должен же он где-то быть, — в недоумении сказал Мэтью, глядя на груду высыпанных мелочей.

— Ты о чем?

Не отвечая, он провел рукой по подкладке сумочки и нащупал боковой внутренний кармашек, застегнутый на молнию. Нетерпеливо расстегнул его и наконец, кажется, нашел то, что искал.

— Вот, — сказал он, кладя на стол тоненькую книжечку. — Твой паспорт, Кэрри. Ты про него совсем забыла.

— О Господи, в самом деле! — изумленно воскликнула Кэролайн и просияла. — Надеюсь, он заменит водительские права? — спросила она, обращаясь к клерку.

— Ну конечно, — облегченно вздохнул тот, довольный, что неприятная заминка осталась позади. — Мне просто нужен любой документ, удостоверяющий личность. Водительские права — наиболее распространенный вид удостоверения, они есть у всех, кто путешествует, поэтому я и сказал о них. Но паспорт, разумеется, тоже подойдет.

Взяв паспорт, клерк несколько раз перевел взгляд с фотографии на лицо Кэролайн и обратно.

— Здесь вы не так похожи на себя, как на фотографии в газете, — заметил он.

Мэтью показалось, что он ослышался. Но, судя по тому, что лицо Кэролайн застыло, клерк действительно произнес эти слова.

— В какой газете? — онемевшими губами спросил Мэтью.

— «Мейсонский вестник». Она выходит всего дважды в неделю. У нас, как правило, особо громких событий не происходит, поэтому вчерашняя авария была расписана во всех подробностях. Разумеется, ваши фотографии тоже напечатаны. — Клерк взял паспорт, переписал номер и пролистал несколько страничек, пестрящих разноцветными штампами. — Вы действительно побывали во всех этих странах? — неожиданно спросил он.

— Да, — ответила Кэролайн, — хотя сейчас мне кажется, что это было тысячу лет назад.

— И после этого приезжаете в Мейсон-сити на дряхлом пикапе? — Молодой человек не смог скрыть своего искреннего удивления, но тут же, спохватившись, добавил: — О, простите, это не мое дело.

— Считайте, что это просто приключение, — пытаясь выдавить улыбку, сказала Кэролайн.

— Давайте ваши бланки. — Было видно, что он с трудом удержался от дальнейших вопросов.

Она протянула ему бумаги и принялась укладывать разбросанные мелочи обратно в сумочку. Мэтью заметил, что в графе «Фамилия после свадьбы» Кэролайн написала «Фримен» — твердым и разборчивым почерком, словно обдумала это уже давно. Интересно, не возникнет ли у нее ощущения действительной перемены в жизни после того, как они получат свидетельство о браке? «Считайте, что это просто приключение», — только что сказала она клерку. Или для нее так оно и есть?

Вернувшись в мотель, Кэролайн села в глубокое кресло и обхватила руками колени.

— И что теперь? — спросила она. — Что мы будем делать еще три дня?

Произнеся эти слова, она вдруг спохватилась, что они прозвучали довольно двусмысленно. Обращенные к мужчине, с которым ей еще три дня предстоит делить комнату и постель, они звучали едва ли не как приглашение заняться любовью. Но Мэтью, кажется, не обратил на это внимания.

— К сожалению, до получения свидетельства о браке развлекаться нам вряд ли придется, — сказал он. — Наши финансы уже фактически на нуле. Мы сможем прожить на них самое большее неделю.

Это было глупо, но Кэролайн почувствовала себя разочарованной — не из-за денег, конечно, а оттого, что Мэтью не заговорил о чем-то другом. Но какая разница? Через три дня ее план наконец-то осуществится и они расстанутся. Это ведь было ясно с самого начала. Почему же сейчас ей стало не по себе от этой мысли?

— Жаль, что мы не можем использовать чек, который я нашла сегодня в сумке, — посетовала она. Должно быть, отец собирался сделать мне сюрприз к свадьбе.

— Ты хочешь сказать, что он тайком положил чек в твою сумочку? — спросил Мэтью. — Этот чек и был в конверте?

— Да. Но беда в том, что он выписан совместно на меня и Найджела. В одиночку я не смогу им воспользоваться. — Кэролайн вздохнула. — С таким же успехом я могу его просто выбросить.

Мэтью, казалось, ее не слышал.

— Мне кажется, тебе стоит позвонить отцу, Кэрри, — неожиданно сказал он.

— И что ему сказать? Пригласить на свадьбу? Нет, я не хочу лишних осложнений. Осталось подождать всего три дня. Будь уверен, первое, что я сделаю после получения свидетельства о браке, — это позвоню отцу. Но не раньше.

— Ты не хочешь раньше времени расстраивать его известием о том, что выходишь замуж за сына садовника?

Кэролайн даже не пыталась скрыть своего изумления.

— О чем ты говоришь?! Дело совсем не в этом! Отец будет, мягко говоря, не в восторге от самого факта, что я вышла замуж. Неважно за кого. Скорее всего, он решит, что я сделала это очертя голову, не подумав хорошенько, а ты просто был первым, кто мне встретился после побега.

— А разве это не так?

— Ну конечно нет! Просто отец сейчас вряд ли признает справедливость наших доводов.

— Твоих доводов, — поправил ее Мэтью. — Если честно, я на его месте тоже не мог бы тебя понять. Выйти замуж за одного из охотников за приданым, чтобы избавиться от других таких же… Странная логика.

— Вот я и боюсь услышать от него то же самое. И хотя твои мотивы более понятны, от этого он не проникнется к тебе большей симпатией. — Боясь, что это прозвучало слишком резко, Кэролайн слегка улыбнулась.

— Да, не думаю, что он обрадуется, узнав, что я стал совладельцем в его бизнесе, — в тон ей ответил Мэтью.

— Поэтому сейчас звонить ему слишком рискованно. Если отец узнает, что у него еще есть шанс расстроить нашу свадьбу, он сделает все, чтобы этого добиться. А поскольку мы в эти три дня даже не сможем уехать отсюда, ему будет еще проще нас найти. Так что…

В этот момент в дверь постучали и на пороге появилась Лора с бельевой тележкой и пылесосом.

— Вы не могли бы на некоторое время выйти? — извиняющимся тоном спросила она. — Мне понадобится примерно полчаса, чтобы убраться. К сожалению, я не могу двигаться так же быстро, как раньше.

Кэролайн ощутила жалость к этой женщине, которая так ей помогла. Она быстро подошла к Лоре и сама вкатила тележку в комнату.

— Не беспокойтесь, — сказала она, — я сама уберу нашу комнату, а заодно и остальные номера. Только дайте мне ключи и объясните, что надо делать.

Лора вначале запротестовала, но после того, как Мэтью заявил, что Кэрри будет выполнять обязанности горничной, чтобы заработать денег на дорогу, она сдалась. Когда за ней закрылась дверь, он, уловив недовольный взгляд Кэролайн, сказал:

— Разумеется, я пошутил.

— Да, но Лора наверняка подумала, что ты говорил серьезно. Разумеется, если она попытается заплатить мне, я откажусь. А ты, кажется, считаешь, что если дома у меня была горничная, то я не знаю, как обращаться с пылесосом?

— Никогда бы не подумал, — заверил ее Мэтью. — Я даже готов поспорить, что тебя научили застилать постель.

— Между прочим, — сухо произнесла Кэролайн, — ни дома, ни на работе мне никогда не делали поблажек. Отец всегда говорил, что чем больше умеешь делать, тем лучше, ибо неизвестно, чем придется заниматься в жизни.

— Но все же он вряд ли готовил тебя для карьеры горничной. — Мэтью насмешливо посмотрел ей в глаза. — Хотя, если он разозлится на тебя из-за скороспелого замужества…

— Если он и разозлится, то только из-за того, что я не посоветовалась с ним. А вовсе не из-за того, что ты сын садовника.

— Какая разница? Результат ведь будет тот же самый — он не захочет тебя знать и лишит наследства. — Мэтью явно поддразнивал ее. — И что ты тогда будешь делать, малышка Кэрри?

— Ничего, как-нибудь переживу. — Она начала сердиться. — А если ты думаешь, что я выхожу замуж назло отцу или кому-то еще, это неправда. На самом деле, что касается тебя… — Кэролайн осеклась. Последнее время она не переставала думать о своем отношении к Мэтью, но никак не могла понять, что особенного в нем находит. С самого начала он показался ей человеком, на которого можно положиться. Она не слишком задумывалась о других чертах его характера, да и не так уж давно его знает, чтобы сделать какие-то выводы на этот счет. Но его удивительное обаяние все сильнее действует на нее. Кэролайн понимала, что невольно поддается ему и это может стать опасным — она может оказаться в большей зависимости от него, чем ей хотелось бы.

Спасаясь от этих мыслей, она включила пылесос и приступила к уборке. Затем попросила Мэтью помочь ей вывезти тележку с бельем в коридор, и они занялись уборкой других номеров, список которых оставила им Лора. Закончив работу в очередном номере, Кэролайн вышла на улицу слегка передохнуть и чуть не споткнулась о черную кошку с белой грудкой, дремавшую на ступеньках. Та, словно только и ожидала ее появления, тут же вскочила и требовательно замяукала. Кэролайн отнесла кошку в их номер и налила ей молока в блюдце. Мэтью в это время лежал на кровати, закинув руки за голову. Вылакав молоко, кошка с довольным видом вспрыгнула на кровать, устроилась у него на груди и заурчала.

— Вот так всегда и бывает, — с притворной обидой в голосе сказала Кэролайн. — Я ее накормила, но она не дала мне даже себя погладить и вместо этого отправилась к тебе. Я понимаю, что женщины должны испытывать к тебе симпатию, но не думала, что на кошек это тоже распространяется.

Мэтью улыбнулся, затем осторожно взял кошку на руки и протянул Кэролайн.

— Держи. Если тебе хочется с ней повозиться — ради Бога.

— Ну уж нет. Не раньше чем ты ее немного приручишь.

— По-твоему, у меня большой опыт приручения? — хмыкнул Мэтью. Он осторожно опустил кошку на пол, и та принялась умываться.

— Вот видишь, не так уж я привлекателен для нее, если она пытается отмыться от моих прикосновений.

Внезапно в мозгу Кэролайн промелькнуло смутное воспоминание.

— Скажи, а у тебя никогда не было кота похожей масти?

Мэтью удивленно взглянул на нее.

— Да, в самом деле… Он был здоровенный, черный с белым кольцом вокруг шеи, похожим на ошейник. Неужели ты его помнишь?

— Ты однажды разрешил мне поиграть с ним. — Кэролайн улыбнулась. — Удивительно, что я вдруг вспомнила об этом. Мне тогда было лет пять или шесть.

— Шесть, — тихо сказал Мэтью. — У тебя тогда только что выпал первый молочный зуб. Это было для тебя целым событием.

Кэролайн растерянно моргнула.

— Ты тоже это помнишь?

— Да. Я запомнил ту встречу с тобой, потому что это было необычно. Ты никогда не играла с другими детьми, которые жили в поместье. Впрочем, вокруг тебя все время были гувернантки и кто-то из охраны, так что мы не смогли бы с тобой поиграть, даже если бы и захотели.

— А вы не очень-то и хотели? — грустно спросила она и, не дожидаясь ответа, продолжила: — Я не имею в виду тебя лично — я говорю обо всех детях. Никто из них меня не любил. Я не жалуюсь, просто констатирую факт.

— Тебя просто никто толком не знал, чтобы любить или не любить, — возразил Мэтью. — Поэтому мы держались на расстоянии. И потом, для нас, детей прислуги, ты была существом из другого мира — маленькая принцесса, всегда нарядно одетая, аккуратно причесанная… Было трудно представить, что ты носишься вместе с нами по саду, играя в индейцев. Не сердись, но нам действительно казалось, что с тобой будет не очень-то весело играть. И еще мы тебя немного побаивались.

— Побаивались? — нахмурившись, переспросила Кэролайн. — И ты тоже?

— Я — нет. Как-никак, я был на шесть лет старше тебя. Кстати, еще и поэтому мне было бы неинтересно с тобой играть.

— Но ты дал мне поиграть со своим котом.

— Просто захотелось тебя утешить. Когда ты увидела его, у тебя был такой грустный взгляд… как у всякого ребенка, которому запрещают держать домашних животных.

— Значит, ты меня пожалел…

— Ну да. Тебе же ничего не разрешали — бегать, валяться на траве, запускать змея. Должно быть, горничные боялись, что их накажут, если ты ненароком ушибешься или испачкаешь платье.

— А тебя не наказали из-за того, что я играла с котом?

— Нет. Скорее всего, решили, что кот бродячий, и просто стали внимательнее следить за тобой, чтобы в будущем ничего подобного не повторялось. А ты, наверное, поняла, что лучше обо мне не говорить, за что я тебе благодарен. — Мэтью шутливо поклонился.

Кэролайн отвернулась и ничего не ответила.

Они вдвоем взялись за прерванную работу, и, когда все было закончено, Кэролайн поняла, почему Лора предпочитает не брать много постояльцев. Она хотя и не страдала артритом, но чувствовала, как болит спина и ноет затылок. Но в то же время она испытывала чувство законной гордости за хорошо выполненную утомительную работу.

— Я чувствую себя гораздо более удовлетворенной, в отличие от бумажной работы в «Малышке Кэрри». Кстати, я сейчас вспомнила еще об одной вещи. Это касается моих денежных обязательств. Ты, должно быть, хочешь иметь письменное подтверждение, что получишь свою долю?

Мэтью с недоуменным видом взглянул на нее.

— Ты хочешь сказать, что собираешься оплатить половину стоимости разбитого грузовика, ремонта предыдущей машины и расходов на бензин?

— Не говори глупостей, — устало сказала Кэролайн. — Ты же понимаешь, что я говорю о пятнадцати процентах дохода от ресторанов. Я пообещала их тебе, но только на словах. Разумеется, ты не обязан верить мне на слово. Если желаешь, чтобы я подтвердила это в письменном виде, то я готова это сделать.

Он задумчиво посмотрел на нее и потер переносицу.

— Ты, кажется, хочешь, чтобы твоего отца хватил удар?

— Я совершеннолетняя и вправе распоряжаться своей долей доходов по своему усмотрению.

— Но его наверняка не обрадует, что семейный бизнес лишится немалой части доходов. Нет, я думаю, не нужно никаких письменных обязательств. Тем более что, пока мы официально не поженимся, нам рискованно обращаться к нотариусу. А если обязательство официально не заверено, то это всего лишь клочок бумаги.

— Да, наверное, — с сомнением в голосе сказала Кэролайн. — Это мне как-то не пришло в голову.

Тут в дверь снова постучали. Это была Лора.

— Простите, — сказала она, — хотела узнать, как у вас дела. Надеюсь, вы не слишком устали? Мне, право, неудобно, что вы занялись моей работой…

— Ничего страшного, все в порядке, — быстро заверила ее Кэролайн. — Мы уже закончили. Даже не представляю, как вы справляетесь со всем этим одна.

— Стараюсь об этом не задумываться, — улыбнулась Лора. — Но я вам невероятно признательна за сегодняшний отдых. Я хотела спросить, не поужинаете ли вы со мной и Диком? А после мы могли бы сыграть партию в скрэббл.

— Надеюсь, вы не слишком много времени потратили на готовку? — спросила Кэролайн.

— Нет-нет. Одна моя знакомая принесла нам на ужин целую кастрюлю тушеного мяса с овощами. Она сказала, что решила избавить меня от лишних хлопот, поскольку я неважно себя чувствую, но мне показалось, что она умирала от любопытства, так ей хотелось разузнать что-то о вас. — Лора опять улыбнулась. — Поэтому мы с Диком решили, что вы имеете даже больше прав на угощение, чем мы. Приходите через полчасика. Я пока отнесу это в стирку. — Она взяла плетеную корзину для белья, куда Кэролайн сложила грязные простыни и полотенца, и направилась к двери.

— Мне все же кажется, — сказала Кэролайн после некоторого молчания, — что я должна написать свое обязательство. Пусть даже это не имеет юридической силы без подписи нотариуса, но так по крайней мере будет честнее.

— Как хочешь, — пожал плечами Мэтью. — Для большего эффекта можешь огласить свое обещание сразу после того, как нас официально поженят. Представляю, как вытянется лицо у клерка, который две минуты назад говорил о супружеском долге «в горе и радости, бедности и богатстве…». Он поймет, что половину этих слов произносил совершенно напрасно.

— Клерки таких вещей не говорят, — усмехнулась Кэролайн. — Только священники. Надеюсь, ты не собираешься венчаться в церкви?

— Возможно, это был бы не самый большой мой грех, но все же довольно весомый, — хмыкнул Мэтью и легонько поцеловал будущую жену в кончик носа.

Тушеное мясо оказалось восхитительным на вкус, так же как и яблочный пирог, приготовленный Лорой на десерт. Кэролайн совершенно искренне призналась, что за последние несколько недель не ела ничего подобного. Затем они вчетвером, двое на двое, играли в скрэббл. Лора и Дик одержали блистательную победу.

— Я и не предполагал, что у тебя такой небольшой словарный запас, Кэрри, — насмешливо сказал Мэтью.

— Ты, между прочим, тоже не блистал воображением, — в тон ему ответила Кэролайн, разливая кофе.

Затем разговор зашел о предстоящей свадьбе, и Лора спросила у невесты, что та собирается надеть.

Кэролайн не ожидала подобного вопроса и слегка смутилась.

— У меня с собой очень мало вещей, — нерешительно сказала она. — Выбирать особо не из чего, так что, думаю, надену джинсы и блузку.

Лора сокрушенно покачала головой.

— У нас, к сожалению, недавно закрылся большой магазин одежды. Он был слишком большой для нашего городка. А в остальных продаются самые обычные вещи. Если нужно купить что-то праздничное, приходится ехать в Де-Мойн.

Даже если бы здесь и был роскошный магазин одежды, печально подумала Кэролайн, денег на изысканное платье все равно не хватило бы.

— Для меня не так важно, во что я буду одета, — сказала она скорее себе, чем Лоре. — Это слишком важное событие в моей жизни, так что я просто не могу думать о чем-то еще.

— Что ж, тебя можно понять, — откликнулась Лора.

Но Кэролайн понимала, что, как бы она ни старалась себя утешить, ей вовсе небезразлично, как она будет выглядеть в этот день. Она с грустью вспоминала роскошное свадебное платье, которое так безжалостно разорвала, убегая из дому. Дело даже не в самом том платье — разумеется, она больше ни разу не надела бы его, — а вообще в свадебном наряде как таковом, в связанных с ним воспоминаниях о самом, быть может, счастливом дне в ее жизни…

Самом счастливом?.. Кэролайн тряхнула головой, не в силах поверить в эту мысленную оговорку. Самом несчастливом — вот что, должно быть, она на самом деле имела в виду. В прошлую субботу она испытала одно из самых сильных разочарований в своей жизни. Сначала узнать о предательстве человека, который уверял, что любит ее, потом столкнуться с непониманием отца… Паническое бегство, встреча с Мэтью… Но ведь встреча с ним вовсе не была несчастливым событием…

Тут она оторвалась от размышлений — Лора спросила, не хочет ли она еще кофе. Кэролайн отказалась, помогла Лоре убрать посуду со стола и отнести ее на кухню. Когда они вернулись, Дик говорил Мэтью, что хотел покрасить портик над офисным корпусом мотеля, но врач сказал, что ему опасно подниматься по приставной лестнице.

— Дик, перестань сейчас же! — возмущенно воскликнула Лора. — Мэтью с Кэрри и без того сделали для нас слишком много, а теперь ты еще намекаешь, чтобы твой гость красил крышу!

— Я не намекаю, Лора, — невозмутимо ответил Дик, — я просто об этом попросил.

— Все в порядке, — успокоил ее Мэтью. — Конечно, я покрашу портик. Никаких проблем.

Кэролайн подумала, что его голос звучит совершенно естественно. Хотя половина мужчин на его месте отказались бы, а те, которые все-таки согласились бы, сделали бы это неохотно и со скрытым раздражением из-за того, что ими так манипулируют. Но только не Мэтью.

Да, она действительно не ошиблась, думая, что день их встречи, пожалуй, самый счастливый в ее жизни, несмотря на все удары судьбы, которые она тогда испытала. Просто она осознала это немного позже, когда начала смотреть на него не как на случайного человека, который по удачному стечению обстоятельств смог ей помочь, а как на мужчину, резко отличающегося от всех, встреченных ею раньше. И… когда поняла, что влюблена в него.