21
Деирдре жадно впилась зубами в хрустящее, зажаренное на костре мясо, которое протянула ей индианка. Это была лапка гигантской лягушки, которую аборигены приготовили над букканом, как и многое другое из того, что они находили в лесу или ловили в реке. Девушке показалось, что мясо похоже на курятину. На вкус это было весьма недурно, по крайней мере, намного лучше, чем то, что они ели в Дублине, умирая от голода.
В длинных, открытых с двух сторон домах было множество очагов, дым от которых выходил в основном наружу. Но несколько очагов чадили и внутрь, и дым ел глаза. Казалось, это ничуть не мешает индейцам; впрочем, им не нужно было целый день сидеть в доме.
Деирдре умоляла, чтобы ее отвязали и разрешили выйти наружу или хотя бы ненадолго отвели к реке, чтобы она могла помыться и справить нужду. Но индианки игнорировали ее просьбы. Если Деирдре вела себя слишком шумно и сердилась, они награждали ее пинками и грубыми толчками или просто не давали ей больше воды, пока от жажды ее язык не приклеивался к нёбу. Тогда за глоток воды Деирдре готова была на все.
Она отложила обглоданные косточки в сторону и отпила из глиняной плошки, которую ей подали женщины. Еды было мало, но вряд ли ей принесут еще что-нибудь до вечера. Индианки не были жестокими, просто присутствие Деирдре им надоело, и поэтому они раздражались, когда та начинала шуметь. В первый вечер ирландка допустила ошибку, когда снова и снова отчаянно звала Эдмонда. Тогда самая старшая из женщин, украшенная перьями и ракушками матрона, стала бить пленницу палкой, пока та не замолчала.
Деирдре проводила время в мучительном одиночестве. Днем индианки занимались своими делами: следили за снующими повсюду детьми, ощипывали птиц или потрошили рыбу, пекли на разогретых глиняных кругах кукурузные лепешки, плели из тростника циновки или ткали на примитивных станках полотно из туго скрученных растительных волокон.
Мимо Деирдре то и дело пробегали дети, смотрели на нее большими глазами и неоднократно пытались потрогать ее за волосы. Наверное, медно-рыжие кудри казались им самым удивительным в белой женщине. Но, как только Деирдре пыталась заговорить с малышами, они тут же исчезали.
Иногда в хижине появлялся мужчина. Он гордо прохаживался среди работающих женщин, следя за порядком и, казалось, не обращая на ирландку особого внимания. Но Деирдре заметила, что он за ней наблюдает. Это был один из тех туземцев, которые провели ее и Эдмонда в деревню. Девушка подозревала, что кацик приказал следить за ней в оба, а потом все рассказывать ему. Сам кацик пока что оставил ее в покое. Появляясь в поле зрения Деирдре, он не удостаивал ее даже взглядом. Но девушка знала: его безразличие – лишь притворство.
На ночь женщины и дети уходили в хижины и брали Деирдре с собой. В первую ночь ее привязали снаружи. Она не могла заснуть от многочисленных шорохов, издаваемых животными, и беспокоилась за Эдмонда. Только под утро девушка, сморенная усталостью, погрузилась в беспокойный сон. Вскоре старая индианка разбудила ее и затащила в большой дом, где Деирдре снова привязали к столбу и весь день не обращали на нее внимания. Следующую ночь Деирдре проспала в хижине вместе со старой женщиной. Здесь ей, привязанной к колу, пришлось спать на утрамбованном глиняном полу. Старуха, как и прочие индианки, провела ночь в гамаке.
Шел третий день после того, как они прибыли в индейскую деревню, а от пастора Эдмонда не было ни слуху ни духу. Деирдре просто не представляла, что с ним могли сделать дикари. С каждым часом страх за него мучил девушку все сильнее. Снова и снова Деирдре прокручивала в памяти случившееся и всякий раз пыталась задержаться на том моменте, когда она могла бы повести себя правильно и обернуть все к лучшему. Но, как ни старалась она вычислить этот момент, девушка не могла определить, был ли он вообще.
Вместе с кациком и двумя другими индейцами они пришли в деревню, которая представляла собой скопление хижин на поляне в джунглях. В центре стоял большой дом, где работали женщины. Он был также приспособлен для сна и отдыха мужчин. Когда они с Эдмондом вошли туда, на деревянном возвышении сидело шестеро индейцев. Женщины подавали им еду. Все с любопытством уставились на чужаков. Один из мужчин выглядел особенно внушительно. Это был седой, украшенный перьями и бисером человек. Он с важным видом и любопытством смотрел на белых чужаков. Эдмонд решил, что это вождь, и представился ему вежливо, как и подобает. Потом пастор обернулся к Деирдре и, немного робея, взглянул на нее:
– Теперь я должен объяснить индейцам, что скоро сюда придут солдаты и жителям деревни нужно покинуть свои жилища. Надеюсь, я сумею подобрать правильные слова! Похоже, все намного сложнее, чем я думал. У меня было слишком мало времени на то, чтобы выучить их язык.
Но, что бы он ни хотел сообщить мнимому вождю, все это осталось невысказанным. Настоящий кацик вышел из толпы. Его поддерживали двое мужчин, с которыми он пришел в деревню. Кацик без предупреждения схватил Эдмонда и выволок его из дома. Возмущенные крики пастора слышались среди гомона женских и детских голосов. Туземцы проследовали наружу. Деирдре хотела побежать за ними, но несколько женщин связали ее. С тех пор ирландка была пленницей индейцев.
Теперь-то она поняла, что старик был не вождем племени, а шаманом. Индейцы относились к нему с почтением, но еще большее уважение выказывали более молодому мужчине, приказы которого беспрекословно исполняли.
Накануне Деирдре наблюдала за странной религиозной церемонией: индейцы собрались вокруг старика и стали вслушиваться в его монотонное, гипнотическое пение. Они зажгли листья табака и других трав, начали вдыхать дым и, раскачиваясь, тихо издавать гудящие звуки, а старик барабанил по обтянутой звериной кожей калебасе и пел. С первого взгляда Деирдре показалось, что эта церемония похожа на ритуалы негров с Барбадоса. Там большинство стариков также были языческими колдунами, проводящими странные обряды.
В этот день индейцы тоже готовились к церемонии. Женщины и дети разрисовывали себя с ног до головы яркими красками, приготовленными из толченых растений и земли. Руки, ноги и лицо Деирдре также покрыли влажной кашицей. Она позволила проделать это с собой, потому что не хотела, чтобы ее снова били палкой, и старая индианка деловито приступила к процедуре. Перед тем как нанести краску на тело Деирдре, женщины грубо стащили с нее платье и сорочку, а затем надели на нее набедренную повязку и небольшую нагрудную повязку из грубой суконной ткани. С одной стороны, Деирдре радовалась, что наконец-то избавилась от пропитанного пóтом, безнадежно испачканного платья, с другой – ей было неловко из-за того, что на ее обнаженные ноги и руки станут глазеть дикари. С открытой стороны дома она заметила мужчин; их было больше, чем накануне. На теле у большинства из них виднелась свежая раскраска.
Наконец старуха оставила пленницу в покое и удалилась, прихватив горшочки с краской. Деирдре почувствовала облегчение. Высохший слой краски очень приятно ощущался на теле. Она отпугивала москитов и уменьшала зуд от их укусов.
Прошло некоторое время. Деирдре не представляла сколько, но день еще не заканчивался. Ее отвязали и вытолкнули наружу, где один из мужчин привязал ирландку к дереву веревкой, обвив ее вокруг шеи. Деирдре снова связали руки и ноги. Ее запястья натерло грубыми веревками, в некоторых местах даже выступила кровь, но, казалось, это никого не волновало, кроме самой пленницы. Девушка перестала жаловаться на неудобства, потому что вместо сочувствия ей отвечали лишь злобой.
Отсюда вся деревня была видна как на ладони. Некоторые молодые мужчины бегали туда-сюда и размахивали примитивными топорами или палками, имитируя бой. Другие же пускали стрелу за стрелой в чучело из дерева и меха, которое раскачивали, подвесив на ветки. Каждое попадание сопровождалось шумным ликованием. Дети носились по поляне, оглашая ее криками. Женщины и девушки несли сосуды с только что приготовленной пищей. Они тоже улыбались и радостно болтали друг с другом.
– Красивый праздник, правда? – услышала Деирдре мужской голос.
Она обернулась и испуганно вскрикнула. Черное как смоль, разрисованное яркими полосами лицо, сверкающая белизна глазных яблок – сначала девушке показалось, что перед ней возник демон. Но это был всего лишь африканец, хоть и выглядел он немного иначе, чем те негры, которых Деирдре видела на плантациях Барбадоса. Прошло некоторое время, прежде чем она смогла понять, в чем заключается отличие. Этот негр носил длинные волосы, а не короткие, как прочие рабы. На его голове высилась курчавая, плотная копна, похожая на шерсть. В нее были искусно вплетены льняные волокна, а косички были украшены бисером.
– Кто ты? – спросила Деирдре.
– Барду.
– Откуда ты приехал? С Барбадоса?
– С Виргинии.
– Ты был там рабом?
– Пять лет работал на табачной ферме.
– Как ты попал на Доминику, Барду?
– Убежал с фермы. По морю. Потом нас поймали французские пираты и продали на Гваделупу. Через некоторое время я снова бежал вместе с несколькими индейцами. С ними приплыл сюда.
– Здесь еще есть чернокожие?
– Еще один. Мой брат. Было больше, но другие подались на юг.
– И где же твой брат?
– Помогает в приготовлениях.
– В приготовлениях к чему? К празднику? А что будут праздновать?
Барду удивленно уставился на Деирдре, а потом широко улыбнулся:
– Ты действительно не знаешь?
– Не знаю чего?
– Что они сегодня с тобой сделают.
– Нет, я этого не знаю. Скажи же мне!
– Будет сюрприз, – загадочно произнес Барду.
Казалось, ему доставляет удовольствие то, что ему известно больше, чем ей. Негр довольно хихикнул.
Деирдре нервно сглотнула. Внезапно веревка на шее стала казаться ей удавкой.
– Барду, Барду, ты знаешь, что произошло с белым мужчиной? Он приехал сюда со мной, но индейцы куда-то уволокли его…
– Он внизу у реки, в клетке. Но скоро он вернется. Мужчины заберут его.
От сильных эмоций на глаза Деирдре навернулись слезы. Она испытала облегчение, узнав о том, что Эдмонд все еще жив.
– Мужчина должен умереть, – продолжал Барду, словно это само собой разумелось.
– Что?! – воскликнула Деирдре, ее голос сорвался от ужаса. – Что ты хочешь этим сказать?
– Мужчину убьют.
– Но за что? Он же не сделал ничего плохого!
– Он сказал, что принес нам правильного и единственного Бога. Кацик и бехик в ярости. Они говорят, белый мужчина очень плохой для индейцев, из-за богов. Бехик и кацик спросили богов. Человек должен умереть.
– Пожалуйста, развяжи меня! – прошептала Деирдре как можно тише.
Кроме Барду, никто не обращал на нее внимания. Все индейцы устремились к краю поляны. Негр тоже поднялся и зашагал прочь.
– Погоди! – умоляла его Деирдре. – Помоги же мне!
Но он молча присоединился к остальным.
Индейцы собрались возле большого дерева. Двое из них перекинули через ветку длинную веревку, а потом сообща подняли что-то тяжелое. Деирдре дико закричала, когда увидела, что с ветки вниз головой свисает человек. Они привязали его за ноги. Его руки были связаны за спиной. Тело медленно раскачивалось вокруг своей оси. Деирдре наконец поняла, кто это.
– Эдмонд! – воскликнула она. – О боже мой! Эдмонд!
На его лице виднелись кровоподтеки, один глаз полностью заплыл, губы превратились в кровавое месиво. Но священник смотрел прямо на нее, пытаясь что-то произнести. А потом вперед выступил кацик, сжимая в кулаке длинный нож.
– Нет! – крикнула Деирдре. – Нет! Нет!
Она продолжала кричать, когда все уже закончилось и кацик с окровавленным ножом направился к ней.
Издалека доносились пронзительные женские крики.
– Это Деирдре! – в ужасе воскликнула Элизабет.
Джерри бросил весло и вскочил. Прищурив глаза, он смотрел вперед, на реку.
– Кричат в лесу, – произнес он.
Его голос дрожал от страха.
– Там деревня, – подтвердила Цена.
Она сидела на корточках на корме, внимательно разглядывая поросшие густой зеленью берега реки.
– Давайте причалим! – крикнула Элизабет. – Быстрее!
Олег и Сид навалились на весла и причалили к берегу. Там они увидели клетку из грубо сколоченных палок, она была едва ли больше платяного сундука и большей частью находилась под водой, окруженная тростником и свисающими замшелыми ветками. Когда нос лодки уперся в берег, Элизабет заметила сутану. Она плавала в клетке, течением реки ее прибило к палкам. Рукава разметались в стороны, а спина вздулась; сутана напоминала человеческое туловище. Элизабет в ужасе затаила дыхание. Ей стало ясно, что означает эта брошенная вещь: здесь держали Эдмонда. Его тело, наверное, почти полностью находилось под водой, а сверху оставалось ровно столько пространства, чтобы человек с трудом мог удерживать голову на поверхности.
Выскочив на берег, Сид и Джерри быстро привязали лодку, а Олег широко зашагал вдоль узкой протоптанной тропки, которая вела в лес мимо двух громадных деревьев, сплетенных лианами.
– Подожди! – умоляюще крикнула ему Элизабет, но он больше не слушал ее.
Она немедленно бросилась вслед за ним в страхе, что Олег, несмотря на договоренность, нападет на деревню один, словно неистовый берсерк, и уже через несколько шагов падет под смертельным градом стрел. Но, к счастью, вскоре он замедлил скорость и стал осторожно пробираться от дерева к дереву, следя за тем, чтобы его никто не заметил. Элизабет следовала за ним по пятам, одной рукой поддерживая юбки, а другой защищаясь от хлестких веток. Пригнувшись, женщина пробиралась вперед, прислушиваясь к звукам, доносящимся отовсюду.
Цена шла рядом с ней, бесшумно, как тень. Сид и Джерри догнали их – Элизабет слышала в зарослях их шаги.
Они были уже совсем близко от деревни. Крики Деирдре сменились надрывным рыданием. Но девушка кричала не от боли, это было отчетливо слышно. Олег, очевидно, тоже это понял, иначе он давно бы бросился в одиночку штурмовать деревню, невзирая на риск.
Киргиз остановился за деревом и вопросительно взглянул на Элизабет.
– Поступим так, как мы договаривались в лодке, – шепнула она. – Вы – ты, Джерри и Сид – останетесь здесь. Я с Ценой отправлюсь в деревню и поведу переговоры с индейцами. Вы будете прикрывать нас с тыла и появитесь, лишь когда я крикну, ни в коем случае не раньше.
Олег нерешительно кивнул. Он чувствовал себя не в своей тарелке. Хоть киргиз мастерски умел скрывать свои чувства, сейчас они были написаны у него на лбу. Несомненно, он снова вспомнил, чего ожидал от него капитан: Олег должен был при любых обстоятельствах, даже ценой собственной жизни, защищать Элизабет. А вместо этого ему придется отпустить ее в логово льва. Но Элизабет понимала, что киргиз и близко не подпустил бы ее к дикарям, если бы не отчаянная надежда вернуть Деирдре целой и невредимой. У него мотив был намного сильнее, чем у Элизабет. Она действовала, руководствуясь ответственностью и дружеской привязанностью, а им управляла любовь. К этому времени уже почти все знали, как сильно Олегу нравилась Деирдре, лишь сама девушка оставалась в неведении.
Элизабет положила руку великану на плечо:
– Я попытаюсь сделать все, что обещала.
Он невозмутимо кивнул, но в его глазах были страх и волнение.
Цена пошла вперед, Элизабет следовала за ней по пятам. Через несколько шагов молодая индианка обернулась к ней и шепнула:
– Я говорю.
Элизабет кивнула. Ее сердце неистово билось и готово было вот-вот разорваться, когда она следовала за Ценой к деревне. Теперь они уже слышали голоса индейцев. Туземцы смеялись, разговаривали друг с другом, слышались песни. Кто-то играл на флейте незамысловатую мелодию, похожую на щебет птиц. Цена вдруг остановилась. Элизабет едва не натолкнулась на нее. Словно из-под земли появились трое индейцев и встали перед белой женщиной и индианкой. Темные лица карибов были разрисованы, гладкие черные волосы собраны в прически и украшены перьями. Туземцы были вооружены копьями, наконечники которых опасно поблескивали в темноте леса.
Элизабет почувствовала на себе недоверчивые и даже враждебные взгляды. Один из мужчин поднял копье, словно хотел ее ударить, и женщина машинально отпрянула, ожидая атаки. Но Цена торопливо подняла обе руки и что-то быстро стала говорить индейцу. Тот сначала молча слушал, а потом начал неохотно отвечать на вопросы, которые ему задавала туземка. Наконец индеец уступил им путь, буркнув что-то себе под нос. Женщины смогли пройти дальше.
– О чем вы говорили? – зашептала Элизабет.
– Потом. Сейчас нет времени. Я говорю, ты молчи.
На поляне, казалось, собралось все племя. Мужчины, женщины и дети сидели и стояли повсюду; царила праздничная атмосфера. Когда приближение нежданных гостей было замечено, все обернулись. Послышались изумленные выкрики. В душу Элизабет закралось недоверие; но появление Цены явно вызвало у туземцев радость. Со всех сторон к ней подбегали женщины. Они приветствовали Цену, задавали ей вопросы. Туземки щупали ее ситцевое платье и громко восторгались ножом, торчавшим за поясом. Элизабет заметила его только сейчас. Наверное, Цена сунула нож за пояс по дороге сюда. Если Элизабет не ошибалась, это был кинжал убитого португальца. Женщина содрогнулась при виде оружия: оно напомнило ей о том, с какой легкостью и для чего использовала его Цена.
Мужчины-туземцы стояли на заднем плане и ждали, проявляя повышенную бдительность. Элизабет незаметно озиралась по сторонам в надежде увидеть Деирдре или Эдмонда, но индейцы, окружившие Цену, загораживали обзор. Потом к ним вдруг направился мужчина. Его враждебность можно было заметить невооруженным глазом. По бокам у него стояли два грозных туземца, с помощью воинственных жестов подчеркивавших свой авторитет. На левом плече мужчины висел арбалет, на бедре – большой нож. Этот индеец заметно отличался от остальных. Он украсил себя перьями и жемчужными ожерельями, а на шее у него висело золотое украшение. Мужчина вплотную подошел к Цене и Элизабет и разъяренно закричал. Элизабет заметила, как ее спутница оцепенела.
– Что он сказал? – взволнованно поинтересовалась она.
– Мы должны уйти.
Элизабет не выдержала напряжения. Она развернулась и закричала:
– Деирдре? Деирдре!
– Я здесь, миледи! – услышала она ответ. Голос Деирдре дрожал от рыданий. – Я жива!
Элизабет облегченно вздохнула. «Слава богу! Деирдре жива!»
Кацик крикнул что-то Элизабет на своем языке, и Цена ответила ему. Он прищурился и пристально посмотрел на белую женщину. Кацик что-то сказал ей, и Цена перевела:
– Он спрашивает, сколько ты заплатишь за девушку.
– Это значит, что я могу ее выкупить? – Элизабет почувствовала облегчение. – Чего он хочет? Золота?
Цена кивнула и тихо добавила:
– Он очень хитрый. Он возьмет золото и Деирдре в придачу. И тебя, возможно, тоже. Он не похож на моих соплеменников. Он и эти двое – из чужого племени. Приплыли сюда с другого острова. У них лживые языки и злые сердца.
Элизабет попыталась не выдать страха.
– Скажи ему, что я дам за нее много золота. Но сначала я хочу ее увидеть. Я должна убедиться, все ли с ней в порядке.
Цена перевела, и кацик повелительным жестом прогнал индейцев с дороги. Разрисованные полуголые люди расступились в стороны, открывая обзор, и Элизабет заметила Деирдре, но женщину затошнило от того, что она увидела перед этим. Элизабет попыталась сдержать рвотный позыв, но ей это не удалось. Со сдавленным стоном она согнулась, и ее стошнило на утоптанную лесную землю. Кашляя, женщина снова выпрямилась, безуспешно пытаясь подавить истерические всхлипывания.
«Не смотри туда! Думай о Деирдре! Ты ей нужна! Только ты сможешь ее спасти!»
Но ужас при виде трупа пастора Эдмонда, болтающегося вниз головой, так сильно повлиял на нее, что Элизабет больше не могла ясно мыслить. Она лишь мельком увидела, что с ним сделали, но понимала: до конца своих дней ей не забыть этой картины.
«Господи всемогущий, – молча молилась она, – дай мне сил! Помоги и укрепи меня!»
Тем временем Элизабет снова взглянула на Деирдре и застонала от облегчения. Ирландку привязали к дереву на краю поляны. Руки и ноги девушки были связаны, вокруг шеи – веревка. У Деирдре отняли платье, а вместо него нацепили короткую юбку и нагрудную повязку, оставив живот открытым. На руках и ногах девушки нарисовали красные, белые и черные символы, на лице была яркая смесь красок, размытая слезами. Лишь рыжие волосы остались прежними – вились буйными локонами и спадали на плечи. Ноги Элизабет сами понесли ее вперед; она бросилась к Деирдре, не спрашивая разрешения у кацика. Цена что-то сказала вождю, на что тот грубо ответил, но не стал мешать Элизабет.
– Деирдре! Слава богу, ты жива!
Элизабет опустилась возле ирландки на колено и заключила ее в объятья. Подруги расплакались.
– Этот человек убил Эдмонда! – воскликнула Деирдре. – Он убил его!
Ее тело содрогалось от громких безудержных рыданий. Элизабет ничего не могла ей ответить – от горя и страха в горле женщины встал ком. Она крепко прижимала к себе Деирдре. Только заметив краем глаза, что к ним подошел кацик, женщина постаралась вернуть себе самообладание. Она быстро встала и махнула Цене рукой:
– Скажи, что я отдам ему все золото, которое у меня есть.
Она вытащила мешочек, который висел у нее на шее, в вырезе свободного платья, и отвязала его от шнурка. Не обращая внимания на настороженный взгляд кацика, женщина продолжила, обращаясь к Цене:
– Скажи ему, что здесь десять золотых монет. Это все мое состояние. Тут больше, чем на всем этом острове, больше, чем он когда-либо видел в своей жизни.
Цена громко перевела ее слова. В глазах кацика заплясали алчные огоньки.
– Спроси его, смогу ли я выкупить Деирдре за эту сумму, – потребовала Элизабет.
Вождь услышал вопрос и что-то резко ответил.
– Он хочет получить это золото, – ответила Цена.
– И он отдаст мне за него Деирдре?
Кацик небрежно махнул рукой.
– Он говорит да, миледи. – Цена тихо добавила: – Лживый язык!
– Я знаю, – ответила Элизабет туземке. – Отвяжи ее, – произнесла она, обращаясь к кацику. – Сейчас!
Элизабет бросила мешочек вождю, тот ловко подхватил его и взвесил на руке, очевидно, приятно удивленный тяжестью. Кацик развязал шнурок и заглянул внутрь. Потом покосился на свою пленницу, которую Цена быстро освобождала от веревок с помощью ножа. На лице индейца отразились пренебрежение и триумф. Было понятно, что он не хочет соблюдать условия сделки.
– Уведи Деирдре прочь, – приказала Цене Элизабет. – Так быстро, как только сможешь. Бегите!
Она сунула руку в вырез платья, пряча обратно кожаный шнурок, а затем поправила нижнюю юбку.
Цена подхватила Деирдре и бросилась с ней в сторону реки, однако кацик не позволил им далеко уйти. Они пробежали мимо трех или четырех хижин, но еще до того, как девушки достигли противоположного края поляны, вождь громко выкрикнул приказ. Двое туземцев, сопровождавших его, пустились за Ценой и Деирдре вдогонку. Бросились бежать также двое негров, которых Элизабет заметила в толпе, но не придала этому значения. Очевидно, они тоже прибыли на остров вместе с кациком. Остальные аборигены и не подумали вмешиваться в происходящее. Некоторые из них были удивлены, на лицах других читались укоризна и презрение. Элизабет ощутила их негодование, которое теперь было направлено не на нее, а на кацика. Уверенный в своей победе, он наблюдал за тем, как его люди преследуют двух девушек, быстро настигая их.
Деирдре часто спотыкалась, ослабленная пленом. Цена поддерживала ее и тащила вперед. Кацик выкрикнул еще один приказ. Один из его подручных изо всех сил метнул копье в Цену. Оно пролетело в каких-то сантиметрах от девушки.
Из толпы индейцев послышались возмущенные крики, то тут, то там нарастал яростный протест. Но, казалось, кацика это нисколько не смущало. Двое карибов и негры почти догнали беглянок. Один из индейцев схватил Цену за волосы, но та вырвалась и выхватила кинжал. Девушка полоснула врага по лицу. Тот издал глухой стон и отпрянул, схватившись за глубокую рану на щеке. Негры схватили Деирдре и потащили ее в сторону лагеря. Кариб, выхватив топор, бросился на Цену.
Треск выстрела был оглушительным. От испуга индеец выронил топор и застыл на месте. Второй выстрел прозвучал над поляной почти сразу, словно эхо первого. Один из чернокожих упал, сраженный смертельной пулей. Деирдре смогла высвободиться из хватки второго негра и поковыляла обратно к Элизабет. Индейцы бросились к белой женщине, но та стояла, держа в руке дымящийся пистолет, и смотрела на испуганные лица. Туземцы стали медленно отступать, никто не решался ее схватить.
– Бегите! – крикнула Элизабет девушкам.
Она навела пистолет на кацика и прицелилась, давая понять, что может выстрелить из оружия несколько раз. Пуля, выпущенная ею, пролетела мимо цели – на таком расстоянии женщина не могла похвастать меткой стрельбой. А вот Олег стрелял лучше: его заряд настиг негра, отчего тот рухнул на землю как подкошенный.
Пятясь шаг за шагом, Элизабет постепенно отдалялась от толпы, не сводя глаз с кацика. Когда она прошла мимо уцелевшего негра и кариба, ее никто и пальцем не посмел тронуть. Очевидно, туземцы поняли, что прибыла подмога.
Цена и Деирдре скрылись за деревьями. Элизабет почти достигла края поляны, когда кацик все же решил ее задержать. Он мог бы просто взять золото и отпустить их, как и было уговорено, но боялся потерять лицо. Резким движением кацик снял арбалет с плеча и прицелился в Элизабет, но, прежде чем успел выпустить стрелу, окаменел. Со всех сторон раздался дружный крик, который постепенно перешел в возбужденный гомон. Глаза вождя закрылись, и он упал плашмя в пыль. В его затылке глубоко засел топор. Удар нанес старый индеец с седыми волосами. Он стоял над телом кацика и вызывающе оглядывался по сторонам, но никто не осуждал его поступок. Напротив, индейцы, казалось, поддерживали его. Старик наклонился, поднял топор и арбалет и под одобрительные выкрики заткнул их за пояс. Потом он взглянул на противоположный конец поляны, на Элизабет, и кивнул ей, словно желая показать, что инцидент исчерпан. Было трудно понять, опасался ли он ее пистолета или понял, что не она застрелила негра, а другой белый человек, который прятался в зарослях в нескольких шагах за спиной женщины. Может, он просто хотел того же, что и сама Элизабет, – чтобы все скорее закончилось. Она опустила пистолет, развернулась и торопливо скрылась в лесу.
– Тысяча чертей! – прохрипел Джерри. – Я сожру паруса нашего корабля, если вы не самая храбрая женщина, которую я когда-либо знал!
Следом за Элизабет он шагал по тропе через джунгли в направлении реки. Олег шел немного позади, в арьергарде, и постоянно оборачивался. Сид, Цена и Деирдре бежали впереди. Они уже преодолели половину пути к реке, а Элизабет все не могла поверить, что ей удалось вызволить Деирдре. Но Эдмонд…
«Нужно было поговорить со стариком. Он бы наверняка разрешил мне забрать тело Эдмонда. Мы бы похоронили его со всеми почестями и по обычаю католической церкви».
Но теперь было слишком поздно. Они не могли вернуться, ведь кто знает, надолго ли индейцы изменили свое мнение. Очередное вторжение в свою деревню они могут воспринять как акт агрессии и напасть на незваных гостей. Элизабет не могла пойти на такой риск еще раз, даже из-за умершего. Может, дикари просто похоронят Эдмонда, тогда это будет почти как обычное погребение. Главное, чтобы его тело не… Нет, на эту тему Элизабет просто не могла сейчас думать. Она точно не станет спрашивать об этом Цену, ведь ответ может подтвердить самые страшные ее опасения. Именно поэтому Элизабет пока что ничего не хотела знать. То, что она увидела в индейской деревне, и так будет сниться ей до конца жизни. Все это было слишком ужасно…
Женщина мельком оглянулась через плечо. Рыжая шевелюра Джерри мелькала среди ветвей, а за ним виднелся Олег – большая быстрая тень с пистолетом наизготовку. Он быстро на ходу перезарядил оба пистолета. На следующем повороте Элизабет натолкнулась на Сида, Деирдре и Цену, которые стояли, тяжело дыша, и ждали ее.
– Что случилось? – озабоченно поинтересовалась Элизабет.
– Кажется, сюда движутся гости. – Сид указал в сторону берега.
Элизабет прислушалась к отдаленным мужским голосам.
– Это, должно быть, полковник. Туземцы, очевидно, не знают, что им угрожает опасность.
Она обратилась к Деирдре:
– Вам ведь так и не удалось предупредить их, да?
Ирландка покачала головой. Было ясно, о чем она думает. По ее мнению, индейцы своей жизнью должны расплатиться за то, что сделали с Эдмондом.
Сердце Элизабет разрывалось, когда она смотрела в исполненные боли глаза Деирдре, но она не могла этого допустить. Там, вверху, в деревне, десятки невинных детей. Хотя бы ради них нужно попытаться предотвратить надвигающуюся бойню.
– Мы должны задержать полковника и его людей, – решительно произнесла женщина. – Что мы можем для этого сделать?
Элизабет обернулась к Олегу в надежде, что он даст совет. Громадный киргиз покачал головой.
– Миледи, мы должны следить за тем, чтобы вы сами находились в безопасности, – сказал Джерри. – Отправьте в деревню Цену. Пусть она предупредит своих соплеменников!
Элизабет спросила Цену, согласна ли она на это. Но события, разыгравшиеся в следующий миг, заставили забыть обо всем. Олег бросился к Деирдре и толкнул ее на землю. Через долю секунды что-то просвистело над ними и, дрожа, вонзилось в дерево. Это был арбалетный дротик. Снова раздался свист – и Цена навзничь упала на землю.
Элизабет увидела, что из ее плеча торчит дротик, и, растерявшись, крикнула:
– Боже милостивый, Цена!
Она встала на колени возле индианки. Девушка, застонав, резким движением выдернула из плеча дротик. Враги тем временем вышли из кустов. Это были трое оборванных парней, вооруженные до зубов. Очевидно, полковник отправил их в авангарде, чтобы они бесшумно пробрались вперед и разведали обстановку; возможно, это были охотники или капканщики.
Их предводитель, здоровяк в засаленном кожаном сюртуке, снова прицелился в Цену, но Элизабет встала между ним и девушкой:
– Только попробуйте!
– Какое отношение вы имеете к этому темнокожему сброду? – Мужчина разъяренно уставился на Элизабет, снова поднимая арбалет. – Ну-ка, в сторону!
Женщина и не подумала выполнить его приказ. Позади нее раздался шорох, а когда она обернулась, Цены и след простыл. Индианка скрылась в зарослях и теперь была в безопасности.
Элизабет облегченно вздохнула и снова обратилась к незнакомцу:
– С чего это вам взбрело в голову стрелять по нам?
Мужчина не обращал на нее внимания, пристально разглядывая Деирдре.
– У тебя рыжие волосы, но ты разрисована и одета, как проклятые дикари. Назови мне причину, почему бы мне не свернуть тебе шею прямо здесь, на месте.
Олег стал между Деирдре и говорившим, скрестив на груди пистолеты. Его лицо оставалось каменным, но в глазах горела злость.
– Деирдре была в плену, мы ее выкупили, – повысив голос, сердито ответила Элизабет. – А та невинная девушка, в которую вы стреляли, помогла нам в этом.
Здоровяк в кожаном сюртуке не обратил внимания на ее слова. Его цепкий взгляд остановился на Олеге. Мужчина рассматривал киргиза.
– Какого дьявола… Кто ты такой? Ты не похож на добропорядочного христианина. Пусть меня заберет дьявол, если ты не один из этих лесных дикарей. Эта разрисованная штучка – твоя возлюбленная? У кого ты украл эти пистолеты?
Один из мужчин что-то произнес по-французски, на что другой сдержанно кивнул. Его рука с арбалетом дернулась. Олег поднял оба пистолета и одновременно нажал на спуск. Двойной выстрел потряс воздух грозным громом. Белый пороховой дым закрыл обзор.
Закашлявшись, Элизабет отпрянула на несколько шагов, пока дым не рассеялся. Разведчик, одетый в кожаный сюртук, неподвижно лежал на земле, истекая кровью. Другой незнакомец упал в нескольких шагах от него и тоже был мертв. Над третьим сидел Джерри, сжимая в кулаке окровавленный нож; мужчина под ним испускал дух, сглатывая кровь. Олег подбежал к Сиду, который, скорчившись, лежал между корнями дерева. Киргиз стал возле него на колени и осторожно приподнял. Он аккуратно убрал волосы с лица Сида, потом взглянул вверх и покачал головой. Послышалась богохульная ругань Джерри, переходящая в тихое всхлипывание:
– Проклятье, я действовал слишком медленно! Я же знал, что этот негодяй хотел нас убить, но он уже поднял арбалет, и я ничего не смог сделать!
Он присел на корточки рядом с Сидом и заплакал. Деирдре положила руку ему на плечо и испуганно и беспомощно взглянула на Элизабет, которая застыла, словно окаменев. Женщина стояла, не в силах ясно мыслить. Лишь когда Олег быстро поднялся, делая ей предупреждающие знаки, она пришла в себя. Элизабет все поняла еще до того, как Олег пнул Джерри и тот все быстро объяснил.
Им следовало поторапливаться, ведь на тропе в любой момент мог появиться полковник и его люди. Элизабет уже слышала приближающиеся шаги. Несомненно, отряд Говарда ускорил темп, когда послышались выстрелы. Возможно, у туземцев оставалось достаточно времени, чтобы сбежать. По крайней мере, они могли подготовиться к тому, чтобы защищаться. Внезапной атаки уже не получится.
– Цена? – тихо позвала Элизабет. Но ответа не последовало.
– Она наверняка побежала в деревню, чтобы предупредить своих соплеменников! – Джерри потянул женщину за рукав. – Нам нужно уходить, миледи! Говард и его люди скоро будут здесь!
Они вчетвером стремглав бросились в сторону реки. Джерри бежал первым, задевая свисающий мох и ветки. Элизабет следовала за ним вплотную, постоянно пригибаясь, чтобы отскакивающие ветки не ударили ее по лицу. Олег и Деирдре мчались за ней по пятам. Олег поддерживал ирландку, потом нес ее на себе, потому что та валилась с ног.
Прошло немного времени, и вдруг им навстречу вышел отряд полковника. Элизабет выдвинулась вперед, потому что первой хотела заговорить с комендантом. Артур Говард изумленно остановился, когда женщина неожиданно появилась перед ним. Элизабет бросила взгляд за его спину. Говард привел с собой боеспособный отряд. Количество мужчин за его спиной, на тропинке между деревьями, все увеличивалось. Вероятно, их было около трех десятков. И все выглядели весьма подозрительно. Большинство из них было в униформе. Но она была такой грязной и оборванной, что они казались скорее карикатурой на солдат. На многих поверх камзолов были надеты ржавые латы с зазубринами, а на головах – помятые шлемы. Некоторые из этих людей, видимо, были матросами, как Джерри и Олег. Но, похоже, у них было только оружие. Одежда же была настолько изорванной и грязной, что эти люди больше напоминали разбойников с большой дороги, чем мореходов.
– Сэр, мы надеемся на вашу защиту! – крикнула Элизабет.
Говард изумленно уставился на нее, потом перевел взгляд на Деирдре. Олег нес ирландку на руках. На ее запястьях и лодыжках все еще виднелись синяки от пут. Краска была размазана по всему телу ирландки. С босых ног капала кровь.
– Индейцы держали мою горничную в плену, – выпалила Элизабет. – Мы договорились ее выкупить, но потом… На обратном пути мы наткнулись на ваших людей. По крайней мере, я предполагаю, что они были из вашего отряда.
– Что с ними случилось?
– Не знаю. Мы пробежали мимо них, они хотели нас защитить. Вскоре после этого раздались выстрелы. Наверное, там разыгрался бой.
Притворяясь испуганной, Элизабет взглянула через плечо на лес.
– Вы предупредили дикарей? – поинтересовался полковник с нотками подозрения в голосе. Его тощее лицо покрылось нездоровой бледностью, но выражение глаз говорило о непоколебимой решительности.
– Если бы я это сделала, их бы уже и след простыл. А с таким отрядом, как этот, вы никогда не смогли бы настигнуть индейцев. Я не сказала туземцам ни единого слова о вашей карательной экспедиции.
Полковник пристально посмотрел на женщину, словно обдумывая, насколько он может доверять ее словам.
С притворным отчаянием Элизабет продолжала:
– Конечно, вы сердитесь из-за того, что мы самовольно отправились в деревню, но я с ума сходила, беспокоясь о своей горничной, и не могла ждать. Она мне как сестра…
– Вдова говорила, что вы хотите найти эту девушку, потому что она вам дорога, – кивнул Говард. – Я немного побеседовал с миссис Дуглас, перед тем как мы отправились вверх по реке. Она сообщила, что священник хотел обратить индейцев в христианство и ваша горничная его сопровождала.
Он взглянул мимо Олега и Джерри на лесную тропу:
– Где же он?
– Пастор Эдмонд остался в деревне, – ответила Элизабет.
– Тогда пусть не удивляется, если мы по ошибке насыплем ему соли на хвост! – грубо рявкнул Говард и махнул своим подчиненным: – Пропустите их. А потом все идите вперед. Только смотрите в оба. Черт побери, теперь мы не сможем застать туземцев врасплох. Они могут подстерегать нас за каждым кустом. Стреляйте во все, что шевелится!
Члены отряда расступились, образовав проход. Элизабет хотела следовать дальше, но Говард удержал ее за руку. В его взгляде читалось подозрение.
– Если мне станет известно, что вы меня обманули и все же предупредили индейцев, я привлеку вас к ответу. Я как комендант наделен судебной властью и буду сурово карать любое неповиновение. И не смейте воображать, будто я сделаю для вас исключение только потому, что вы аристократка.
Последнее слово он почти выплюнул. Потом Говард обернулся к Олегу и Джерри:
– Я жду, что, посадив женщин в лодку, вы сразу же вернетесь и присоединитесь к нам.
– Миледи? – Джерри взглянул на Элизабет, ожидая поддержки.
– Неужели после всего, что пришлось пережить вашей служанке, вы не позволите своим людям совершить благое дело, миледи? – Говард снова произнес это слово с особым отвращением и вызывающе взглянул на Элизабет.
– Если это для вас так уж важно, что ж, как пожелаете.
Но было видно, что полковник все равно ей не верит. Он приказал одному из своих людей сопроводить Элизабет и ее спутников и проследить за выполнением договоренности. После этого они наконец-то смогли отправиться к реке.
Почувствовав себя в безопасности, Олег осторожно опустил Деирдре на землю.
– Что случилось?
Подчиненный полковника недоверчиво повернулся к нему, наставив пистолет. Джерри воспользовался моментом и, когда мужчина потерял бдительность, без лишних слов заколол его.
Элизабет и ее спутники как можно быстрее преодолели расстояние, оставшееся до реки. Рядом со шлюпкой были привязаны еще четыре лодки, двоих оставили их сторожить. Охрана тут же взвела курки пистолетов, когда Элизабет, Деирдре и сопровождавшие их мужчины неожиданно появились из-за деревьев, но, когда поняли, что это белые, убрали оружие и даже помогли женщинам спуститься в шлюпку. Элизабет рассказала им то же, что и полковнику, и охрана яростно пообещала пустить индейцам кровь.
Когда Олег оттолкнул лодку от берега и они с Джерри налегли на весла, Элизабет повернулась к Деирдре. Девушка судорожно всхлипывала. Она сидела, обхватив ноги и прижав лицо к коленям. Ее ярко-рыжие волосы спутанными прядями спадали до израненных ступней. Элизабет обняла ирландку и, утешая, стала раскачивать ее, хотя у нее самой наворачивались слезы на глаза. Сильнейшее напряжение, которое женщина испытывала все это время, не дававшее ей потерять самообладание, теперь постепенно сменилось ужасом из-за смерти Эдмонда и Сида. Кровавые картины снова и снова всплывали в ее памяти, особенно труп молодого священника, которого Деирдре так беззаветно любила. Больше всего на свете Эдмонд хотел дарить людям добро…
Шлюпка уже почти достигла следующего поворота реки. Олег и Джерри гребли быстро. Элизабет не смотрела назад – об этом позаботился Джерри: он внимательно осматривал берега.
– Осторожно! Вниз! Ложитесь на дно, миледи!
Элизабет вздрогнула, услышав треск выстрела, и быстро опустилась на дно лодки, увлекая за собой Деирдре. Снова раздался выстрел. На этот раз пуля пролетела у них над головами и отколола кусок мачты. Еще один заряд попал в воду в нескольких дюймах от лодки.
– Негодяи стреляют в нас, – заметил Джерри, хотя и так все было понятно.
Его моложавое лицо исказилось от гнева и напряжения. Он лихорадочно греб. Олег фыркнул и быстро махнул рукой, приказывая остановиться. Киргиз встал над Элизабет и Деирдре, широко расставив ноги, и разрядил оба пистолета по очереди. Каждый раз он тщательно прицеливался, прежде чем выстрелить.
– Да! – взревел Джерри. – Ты уложил двоих! Отличная работа, здоровяк!
Элизабет притаилась за фальшбортом. На берегу лежали двое мужчин без признаков жизни, третий склонился над ними. Очевидно, полковник отправил их к реке, после того как обнаружил тела французов и осознал, что произошло на самом деле. Несмотря на расстояние, было видно, что мужчина испытывает бессильную злобу. Ему ничего не оставалось, кроме как сообщить полковнику печальную новость. Легко было представить, как Артур Говард ее воспримет, когда поймет, что Элизабет и ее спутники не просто обвели его вокруг пальца, но и уложили полдюжины его людей. Женщина невольно поежилась. Она села и помогла Деирдре принять удобное положение. Олег снова занял место на банке. Его лицо казалось непроницаемым, но иногда он тайком поглядывал на Деирдре, которая сидела на корточках рядом с Элизабет и смотрела в пустоту.
Шлюпка быстро плыла вперед. Спустя некоторое время они подняли парус и с попутным ветром проделали остаток пути до устья. Элизабет знала, что им нужно выиграть время. Если полковник вернется живым, он сразу же захочет наказать ее за предательство. Он не успокоится, пока Элизабет и ее люди не будут мертвы.
Цена не чувствовала боли, когда продиралась сквозь джунгли. Ее левое плечо онемело. Девушка знала, что позже оно будет очень болеть, но не сейчас, когда ее тело гнали вперед страх и ярость, придавая ей сил. Мимоходом она сорвала с дерева большой лист и прижимала его к ране, пока кровотечение постепенно не остановилось. Цена знала, что через лес проходит много людей. Трое французов были первыми.
Прямо перед ее носом просвистела стрела. Девушка поняла предупреждение и остановилась. Часовой легко мог бы попасть в нее, но она была женщиной из индейской деревни. Не было причин ее убивать. Наверное, все поняли, что она идет одна. Повсюду прятались молодые мужчины из их племени. Они точно знали, что будет нападение. Когда они покинули деревню, бехик отправил разведчика – Цена слышала, как он крадется сзади. Он видел, что произошло, и понял, какая опасность угрожает деревне. Но, казалось, индейцы не осознавали в полной мере масштабов опасности, которая им грозила, иначе уже давно были бы вне досягаемости. Хижины можно было восстановить, жизнь – нет. Не теряя времени, Цена крикнула о том, что сюда идут десятки белых мужчин с трубками, которые плюются огнем. Они убьют всех, как кацика и негра, поэтому индейцы должны спасаться как можно скорее.
Остановивший ее охотник призвал девушку к порядку:
– Мы охраняем деревню! Мы не убежим! Наши стрелы убьют их до того, как они успеют выстрелить! – В доказательство он указал на заполненный колчан у себя за спиной.
Но Цена не сдавалась. Громко крича, она бежала по деревне от хижины к хижине, но там никого не было. Мужчины сидели в засадах и поджидали белых врагов, женщины и дети собрались в главном доме. Перед ним на страже тоже стояли мужчины, внимательно оглядываясь по сторонам.
– Уведите женщин и детей! – в отчаянии крикнула им Цена. – Белые идут!
Ее рана вновь начала кровоточить. Девушка ослабла, ее колени подкашивались.
– Их слишком много! Они всех нас убьют!
Но и теперь ее никто не послушал. А потом раздались первые выстрелы, за ними еще и еще. Толпа врагов с криками выбежала на поляну. Белые люди бросали факелы в хижины, и те сразу же вспыхивали. Воздух быстро наполнился дымом. То тут, то там белые люди падали, сраженные стрелами или топорами. Индейцы смешались с ними и сцепились в единоборстве, но белые были лучше вооружены. Их ножи и секиры были сделаны из стали, а у копий были железные наконечники. Некоторые солдаты были одеты в латы, и бóльшая часть стрел отскакивала от них, не причиняя вреда. Один из белых приблизился к Цене и обнажил меч. Девушка пригнулась, увернувшись от удара. Когда мужчина вновь замахнулся, стрела попала ему в бедро. Выругавшись, он взмахнул рукой, ища взглядом стрелка.
Цена едва держалась на ногах, бредя сквозь густой дым. Наконец она спряталась за поваленным стволом, сердцевина которого была наполовину выдолблена. Позже из него должны были сделать каноэ как минимум на восьмерых человек. Но Цена предвидела, что эта лодка уже никогда не будет закончена. Индианка ощупала плечо. Жгучая боль нарастала, пульсировала, проникая все глубже в мышцы. Цена застонала. Кровь снова обильно потекла из раны по груди и животу. Девушка почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Ей даже хотелось бы впасть в беспамятство, чтобы больше не видеть, как умирают ее соотечественники. Но боги не были столь милостивы к ней.
Белые подожгли главный дом, и женщины с детьми, крича, выбежали наружу, прямо в гущу схватки. Они не могли ее избежать. Повсюду шло сражение. Молодые индейские воины, оставленные, чтобы охранять дом, пали один за другим. Цена видела, как неистовствуют белые, отнимая у них жизнь. Пощады не было никому. Один из белых размахивал мечом, как одержимый. Он взрезал живот беременной женщине, потом взмахнул мечом и отрубил голову ребенку. Когда он развернулся, выискивая новую жертву, Цена увидела его горящие глаза и забрызганное кровью лицо. В него словно вселился злой дух. Это был комендант.
Обессиленные, измученные, Элизабет и ее спутники добрались наконец до поселения у бухты. Мисс Джейн разрыдалась, когда узнала, что произошло. Она очень беспокоилась из-за состояния Деирдре и стала по-матерински заботиться о ней. Элизабет приготовила ванну и лучшим мылом обмыла ирландку с головы до ног. Наконец она одела девушку в чистое платье и заставила ее поесть. Деирдре ничему не противилась. Она вела себя безучастно, словно все это ее не касалось, но вдруг ни с того ни с сего начала плакать и дрожать.
Джонни спал, когда они приехали. Теперь ребенок проснулся и, испуганный, сидел на веранде. Элизабет велела ему вести себя тихо. Несмотря на детское упрямство, малыш, казалось, осознал серьезность ситуации и послушно сидел в большом кресле мисс Джейн. Лишь один раз он спросил о Сиде, а когда Элизабет сказала, что тот отправился в далекое путешествие, мальчик заплакал. Но Джерри сжалился над мальчиком и стал играть с ним. Он и Олег уже упаковали вещи и загрузили шлюпку припасами и питьевой водой. Элизабет и Деирдре тоже были готовы к отплытию. Элизабет прикладывала дочь к груди в надежде, что молоко скоро снова появится. В их отсутствие мисс Джейн давала девочке немного разбавленного козьего молока и считала, что на нем можно переждать период, пока молоко у Элизабет снова не появится в достаточном количестве или же они не найдут новую кормилицу. Вдова очень огорчилась, когда Элизабет сказала, что им с детьми нужно уезжать. Когда дело дошло до упаковки вещей, мисс Джейн решительно взялась ей помогать.
– Мне будет вас не хватать, миледи, – сказала она. – Особенно детей! Не забывайте мне писать, слышите?!
– Обещаю, – ответила Элизабет.
Наконец сборы были закончены. Небо уже порозовело, когда Элизабет, Деирдре и дети после трогательного прощания взошли на борт шлюпки.
Они вышли в море. Им вслед с любопытством глядели немногочисленные соседи. Мисс Джейн стояла на мостках причала и махала рукой, пока силуэт шлюпки не сжался в крошечную точку на темнеющем горизонте.