- Значит, день рождения? - уточнила Зана у сестры, когда они, переполошив Майю будущим застольем, вернулись в свою комнату.

       - Я подумала, с тех пор, как мы оказались на Цитроне, никогда не праздновали и не отмечали наши домашние праздники, - грустно улыбнулась Илиана. - Я ведь родилась в первый день лета, а завтра как раз 1 червеня, ну и...

       - Правильно, - обняла сестру Зана. - Если перевести наши дни рождения в местный календарь, то я буду отмечать свой праздник 15 желтеня - это середина осени, а рождение Галы припадает на месяц зимник, 22-е число. И мы обязательно будем теперь отмечать наши праздники. Ты всё отлично придумала!

       Княжич тосковал.

       Его устоявшаяся спокойная жизнь вдруг треснула до основания.

       В эти дни он чувствовал себя очень одиноким, будто отрезанным от всех. Эрик вспоминал жену, о которой так быстро забыли окружающие, тяготился положением правителя, от которого постоянно чего-то ждут, но больше всего удручала княжича собственная беззащитность перед незнакомой магией. "Проклятые браслеты, будь они неладны!" - злился Эрик, но в конце концов признал очевидную истину - любой человек, независимо от его положения, может быть уязвим.

       "С магией я ничего поделать не могу, - успокаивал себя княжич. - Илиана заверила, что подобных амулетов больше нет, это был единичный случай и Шао подобного больше не допустят. Ладно, поверю. Но вот, что мне делать с этими...?" - Эрик взглянул на мнущихся у двери бывших друзей и скривился. Отто, Гарош и Вень-Ли стояли, опустив головы, и молчали.

       - Ну? - тихо спросил княжич. - Чего явились?

       - Прости, Эрик, - подал голос Гарош. - Многоликий попутал.

       - Мы виноваты, признаю, - вторил товарищу Вень-Ли, - и нам страшно стыдно.

       - А я поддержал идею с рудниками лишь для того, чтобы тебе досадить, - признался Отто. - Противно было смотреть, как ты превратился в слюнтяя и дурака. Но я даже представить не мог, что эта стерва тебя заколдовала.

       - Да? - сморщил нос Эрик. - А подойти и поговорить со мной было сложно?

       - Я говорил, но ты не слышал, тем более Флавия всегда ошивалась рядом, щебетала и строила глазки, ты от неё не отходил ни на шаг! - выкрикнул Отто. - Я был так зол! И мне было больно! Вот и захотелось сделать также больно тебе. Дурак!

       - Я?

       - Ты - нет, мы дураки, - и он кивнул на стоящих рядом товарищей. - Мы тебя не поддержали, когда ты твердил, что смерть Инис была не случайной, мы говорили - остынь и забудь, словно это мелочь, подумаешь? - Отто вздохнул. - Поэтому ты в одиночку решил выяснить, что произошло с твоей женой, надеясь выпытать у Флавии правду.

       - Не знаю, почему, но мне показалось, что твоя новая фаворитка обосновалась во дворце навсегда. Тем более, она уверяла, что вскоре станет нашей новой княжной, а ты подтверждал все её слова, - добавил Гарош. - Мир словно перевернулся вверх ногами. Ну мы и решили - надо уехать из Сванска и заняться каким-нибудь делом. А что рудники? Так я собирался работать честно, отдавая государству всё положенное и платя налоги до последней монеты.

       - И вправду, дурак, - вздохнул Эрик. - Добыча драгоценных руд и металлов - прерогатива королевства и только в Пейне решают, что и как добывать. Сванск предоставляет лишь рабочую силу.

       - Ну-у, - мужики пожали плечами. - Погорячились, бывает.

       - Мы по-прежнему твои друзья, Эрик, - шагнул вперёд Отто. - Эти дни я постоянно думаю, что подвёл тебя в самый сложный момент. И если ты прогонишь нас и не захочешь больше знаться, я пойму, заслужил. Единственное прошу - прости. Гарош прав, нас словно Многоликий попутал, мы много пили, дурили и психовали, пытаясь добиться от тебя хоть какого-то вразумительного объяснения происходящему. А когда поняли, что эту стену не пробить... - он махнул рукой. - Что уж там, дураки, как есть.

       Княжич отошёл к окну и взглянул на Сванск, лежащий перед глазами, отсюда - с верхнего этажа дворца открывался замечательный вид на любимый с детства город. И Эрик вдруг понял, что в его душе появилась маленькая капелька надежды и мир не так уж чёрен, как казалось ещё час назад.

       - Мне нужно время, - княжич повернулся к друзьям и кивнул им на двери. - Я не отставляю вас от двора и не буду наказывать, но вы честно ответите на все вопросы дознавателей.

       - Обещаем, - дружно заверили мужики. - Готовы оказывать любую помощь. Если что-то нужно, только скажи, Эрик. Мы готовы сделать всё, что пожелаешь и даже больше.

       Друзья расшаркались, уверяя княжича в своей дружбе, и наконец удалились, а в дверь кабинета тихо проскользнул глава службы дознавателей и, молча поклонившись, подал правителю небольшое письмо.

       - От Шао Илианы, - сказал Фергус и замер, наблюдая за лицом княжича, когда тот ломал печать и разворачивал лист бумаги.

       "Эрик! - гласило письмо. - У меня завтра день рождения.

       Приглашаю.

       Будет интересно.

       Приходи один.

       Илиана".

       Княжич поднял ошарашенный взгляд на Фергуса, но сказать ничего не успел - висящая на шёлковом шнуре печать вдруг пискнула и в секунду съела собственное письмо, вспыхнув синим пламенем.

       Эрик отдёрнул руку, уставившись на пустое место перед собой, а затем нервно расхохотался.

       - Это что?

       - А я знаю? - удивлённо ответил Фергус. - Меня попросили передать послание. И всё. Вот же шутница, Илиана. И ведь не предупредила.

       Мужчины переглянулись и захохотали. В двери сунулся кто-то из охраны, привлечённый громким смехом в кабинете, но был послан княжичем подальше. Отсмеявшись, Эрик пригласил Фергуса присесть и спросил.

       - А подробности о празднике я узнать могу?

       - Отмечаем у меня дома, - ответил дознаватель. - Кроме вас, гостями будут воевода Ко-Линь, лекарь Арониус, мой заместитель Сандо и Нара, наш новый дознаватель.

       - Ага, - кивнул княжич, - вот и познакомлюсь с твоей новой подчинённой.

       - Илиана сказала, всё будет тихо и по-домашнему, так что не надевайте никаких пышных нарядов. Ещё предупредила, что не желает громоздких или дорогих подарков и просила не дарить цветов. Мы просто проведём приятный вечер в узком кругу друзей.

       - Но как-же без подарков? - нахмурился Эрик. - Я ведь не могу прийти с пустыми руками. Может подскажешь, чем можно обрадовать именинницу?

       - Легко, - улыбнулся Фергус и встал. - Моя сестра вместо подарка просит вас об одолжении. В ночь, когда мы были во дворце, Илиана заметила в вашем кабинете риолон. - И дознаватель указал на нишу, где за стеклом хранился древний музыкальный инструмент.

       - Она умеет на нём играть? - изумился княжич. - Но ведь этого не делали с добрую тысячу лет.

       - Я сам иногда теряюсь, сколь многое умеют сёстры Шао, - вздохнул Фергус. - И печалюсь собственному несовершенству.

       Княжич улыбнулся.

       - Илиана написала, чтобы я приходил один. Как это будет происходить?

       - Я пришлю за вами моего заместителя...

       - Знаю, маг Сандо.

       - Он выведет вас под личиной из дворца, а ночью мы таким же способом вернём вас обратно.

       - Мне нравится, - блеснул глазами Эрик. - И да, я принесу Илиане риолон. Очень хочу услышать, как он звучит.

       - Ваше сиятельство, я заберу инструмент сейчас. Нужно проверить, может ли он вообще играть. Зана, как маг неживой природы, осмотрит и обновит его, а Илиана должна настроить и испытать. А то некрасиво получится: вы принесёте инструмент, а потом все будут ждать, гадая, заиграет он или нет.

       - Разумно, - кивнул княжич, - тогда забирай. - Он понаблюдал, как Фергус осторожно достал и укутал риолон магией, сделав его невидимым, и провожая до двери добавил. - Передай Илиане мою благодарность за приглашение, я рад вырваться из дворца хотя бы на вечер. И ещё скажи - шутку с письмом я оценил, - и Эрик вновь расхохотался, вспоминая неожиданный сюрприз.

       Прежде, чем получить удовольствие от предстоящего праздника, Арониус и Фергус решили подвести окончательный итог по делу Нары. Девушка всё ещё жила в лечебнице, не желая возвращаться домой, поэтому друзья послали нарочного за отцом Нары, мастером Шаргусом, настаивая на немедленной встрече. Тот явился быстро и явно был перепуган.

       - Что с Нарой? - с порога грохнул торговец.

       - Присядьте, Най, - кивнул ему на стул Арониус. - У нас будет долгий разговор. И не беспокойтесь, с вашей дочерью всё в порядке, более того - она абсолютно здорова.

       Кряжистый бородач удивлённо охнул и вытаращил глаза.

       - Да-да, - удовлетворённо подтвердил свои слова лекарь. - Мы получили консультацию мага Жизни Шао... вы ведь слышали, что в Сванске сейчас находятся Шао?

       - Конечно, весь город об этом говорит, - ответил торговец.

       - Шао осмотрела Нару и заверила, что ваша дочь ничем не больна. Вследствие короткой смерти, Единый наградил девушку редким даром - видеть призраков и говорить с ними. Такие случаи уже бывали, правда, очень редко, именно поэтому о них мало кто знал.

       - Значит, Нара здорова? - уточнил Най Шаргус и облегчённо выдохнул. - Слава Единому! Она может ехать домой.

       - Не так быстро, - из-за спины торговца вышел Фергус, который стоял всё это время в затемнённом углу кабинета, и представился. - Глава службы дознавателей Мастерсон.

       - А? - Шаргус медленно поднялся со стула. - Не понял...

       - Сядьте, Най, - улыбнулся Фергус успокаивающе, - я сейчас всё объясню, но предупреждаю - обо всём услышанном здесь никто не должен знать. Вы же подпишете бумаги о неразглашении, - и дознаватель подал торговцу лист на подпись, а когда тот быстро всё прочитав и подписав, вернул его обратно, Фергус устроился в небольшом кресле у стола и сказал. - Шао объяснили княжичу, что дар вашей дочери может быть полезен Сванску и его светлость предложил Наре поступить к нему на службу.

       - Кем? - удивился торговец.

       - Дознавателем, конечно, - и Фергус рассказал недавнюю историю, как Нара помогла раскрыть убийство старика-заёмщика. - Вывод: дар вашей дочери видеть и говорить с призраками будет помогать нам раскрывать преступления в княжестве.

       - Понял, - кивнул Шаргус и взгляд его потеплел. - Нара согласна?

       - Конечно. Говорит, ей интересно. Замечу также, что вашей дочери будут хорошо платить за её работу. К сожалению, девушке по роду службы придётся увидеть много неприглядного, но Нара, после общения с призраками, готова ко всему.

       - Кстати, вот, - Арониус перегнулся через стол и подал торговцу лист бумаги, больше похожий на диплом высшей школы, где было написано, что Нара Шаргус является обладателем редкого дара - умением общаться с душами умерших. - Однажды, когда ваша дочь захочет уволиться со службы, она всегда сможет зарабатывать себе на жизнь с помощью этого... - и он кивнул на бумагу. - Думаю, в Нутрее всегда найдутся люди, которые захотят узнать тайны умерших родственников.

       - Неожиданно, - пробормотал торговец. - Мне нужно всё хорошенько обдумать.

       - Предупреждаю, в делах Нары вы больше не имеете права голоса, - вставил Фергус. - Она совершеннолетняя и теперь находится под опекой службы дознавателей и княжича Эрика. Ваша дочь сказала, что не желает возвращаться домой, поэтому мы сняли для неё жильё у вдовы Гаракши, её дом расположен...

       - Я знаю дом Фиры Гаракши, - нахмурился Шаргус. - Не понимаю лишь, почему Нара не хочет жить дома?

       - Это она объяснит вам сама, - Арониус встал и проводил торговца в соседнюю комнату, где его уже ждала дочь.

       - Папа, - она бросилась обнимать его, словно не видела много лет. - Я так рада тебя видеть.

       - Я тоже очень рад, - погладил плечо Нары отец. - Ты здорова и это прекрасно. Тебя приняли на службу и обещают хорошо платить. Но почему ты не хочешь возвращаться домой?

       - Давай присядем, - девушка потянула отца к дивану, села рядом и сказала. - Буду откровенна - мне уже давно неуютно в родном доме. Ты всё время занят и я понимаю - дела, заботы, необходимость содержать семью, но... Ты разве не замечал, что мачеха меня не любит, а сёстры, с тех пор, как выросли, постоянно язвят и придираются? Ты делал вид, что всё хорошо, женщины в доме сами разберутся, и сбегал на работу, а я пыталась как-то примириться с бесконечными придирками и молчала, чтобы не конфликтовать и не ссориться с домашними. Но с тех пор, как случилась беда, - и Нара улыбнулась так печально, что у торговца защемило сердце, - я почувствовала себя бесконечно одинокой. Тебя не было, мачеха фыркала, сёстры ехидничали и уже не скрываясь делили мою комнату, одежду и приданое.

       - Откуда ты знаешь? - краснеющий от стыда отец опустил голову.

       - Призрак бабушки рассказал.

       - Мамы?

       - Да, она сердилась, что ты меня не защищаешь и сбегаешь из дому, лишь только замечаешь приближающийся скандал.

       Шаргус покраснел ещё больше.

       - Я понимаю, ты тихий неконфликтный человек, - продолжила дочь. - Я тоже была такой, но далее жить в состоянии войны больше не желаю. Раз я стала независимой и меня ждёт интересная работа, мне понадобится место, где я смогу спокойно отдыхать, а дома это невозможно.

       - Нара...

       - Ты опять сбежишь, а мне предстоит вновь бесконечно объясняться с мачехой и ссориться с сёстрами. Этого больше не будет, - решительно заявила дочь. - Я готова встречаться с тобой, когда угодно и где пожелаешь, приходи ко мне в гости, мы можем вместе гулять или обедать в трактире, но ты должен быть один. Видеть остальных домашних я не хочу и не буду. Они, кстати, за это время ни разу меня не навестили, зато растащили и поделили всё ценное из моей комнаты, даже мамины украшения забрали.

       - Бабушка сказала?

       - Она. Бывает у меня каждый день и делится последними новостями.

       Отец вскочил и зашагал по комнате, хмурясь и что-то бормоча себе под нос, а затем остановился и решительно сказал:

       - Ну и ладно, пусть! Так действительно будет лучше. Чем тебе жить со стервами, уж лучше отдельно.

       - А когда и тебя припечёт - переезжай ко мне, - предложила Нара. - Вдвоём мы отобьёмся от любой напасти.

       - Нет уж, сбегать из собственного дома я не собираюсь, лучше наведу там порядок, - он повернулся к дочери и повинился. - Ты права в каждом слове, я не желал разбираться с бабскими конфликтами, бросая тебя на съедение этим стервам. И бабушка права - я трус, но больше таким не буду. Прости меня, Нара, если сможешь.

       - Я понимаю, папа, - грустно кивнула девушка.

       - И не беспокойся, сегодня же все твои вещи я привезу в дом Фиры Гаракши. Ты ни в чём не будешь нуждаться, денег я не пожалею, да и наследство, что осталось от матери, отдам до копейки.

       - Спасибо.

       - Ты стала взрослой, девочка, вскоре у тебя начнётся совершенно другая жизнь, прошу лишь об одном - работа дознавателя может быть опасной, поэтому береги себя, пожалуйста. И когда в твоей жизни появится мужчина, с которым ты захочешь создать семью, надеюсь, пригласишь меня на свадьбу?

       - Конечно, папа, я же твоя дочь и люблю тебя.

       Они обнялись, Нара всплакнула на плече у отца, словно прощалась с горьким прошлым и, решив развеять тягостную обстановку, похвалилась.

       - Меня Шао пригласили на ужин, там будут воевода Ко-Линь, княжич Эрик и ещё несколько человек, так что поспеши с моими вещами, я ведь должна достойно выглядеть.

       - Да ты что? - ахнул отец. - Какая честь! - а потом мстительно добавил. - Вот об этой новости я расскажу дома с особым удовольствием.

       Нара рассмеялась, впервые увидев отца в предвкушении скандала, а то, что в их доме начнутся новые порядки, она уже не сомневалась. В это время в комнату зашёл Фергус и девушка попросила его съездить вместе с отцом забрать её вещи.

       - Начальник, припугните их там хорошенько, - попросила, - иначе добром моё приданое не отдадут.

       - Ещё как отдадут, - пригрозил отец. - Но для внушительности и, чего уж там, чтобы заткнуть поганые рты этих стерв, поддержка мне не помешает. Поможете?

       - Легко. И с удовольствием, - ощерился Фергус, - ваши домашние надолго запомнят мой визит, обещаю.

       После ужина, устроив традиционные посиделки в кабинете за бокалом вина, Фергус рассказал сёстрам Родгай, как побывал у Нары дома.

       - Было много визга и крика, девчонки не хотели расставаться с вещами старшей сестры, уже считая их своими, пока отец не влепил каждой по затрещине. Мачеха сидела белая от ужаса, не узнавая тихого покладистого мужа и молчала. Затем сама принесла драгоценности первой жены Шаргуса и попыталась нас заверить, что забрала их для большей сохранности. Я вместе с слугами паковал и выносил вещи в фургон, а Шаргус, которого Нара, предупреждённая бабушкой о всех домашних схронах, вычищал спрятанные ценности. Нашёл, кстати, и большую сумму денег, отчего его жена вдруг лишилась чувств. Затем я продемонстрировал домашним Нары твою бумагу, Илиана, и предупредил - услышу хоть одно дурное слово о сестре, арестую их от имени княжича Эрика. Девицы прониклись, а мачеха даже очнулась ненадолго от обморока и вновь сделала вид, что ей плохо.

       - Какая мерзость, - скривилась Зана, - и хотя я понимаю, что в человеческой натуре намешано и хорошего, и плохого, но когда узнаю подобные истории, становится противно. Эти бабы - такие же, как покойная Флавия Серенски, только поменьше масштабом. Ничего из себя не представляя, они уверены, что достойны самого лучшего и готовы идти по трупам, лишь бы добиться своих целей.

       - Избавившись от нелюбимой падчерицы, мачеха наверняка планировала вскоре вновь овдоветь, - хмыкнула Илиана. - Интересно, отчего умер её первый муж?

       - О-о! - воскликнул Фергус. - Мне нравится твоя мысль, сестра. Я прикажу поднять наши архивы, хотя, думаю, Нара не захочет, чтобы имя её семьи обсуждал весь Сванск. Но, по крайней мере, у нас будет железный повод навсегда закрыть рты бабам Шаргуса.

       - А как Нара вообще? - поинтересовалась Илиана.

       - Умница, всё быстро схватывает, мы выделили для неё отдельный кабинет в Управе, ведь призраки находят её повсюду и начинают общаться, а Наре волей-неволей приходится отвечать... - и Фергус заулыбался, словно вспомнил что-то забавное. - Со стороны это действительно вызывает странное впечатление, так что пусть Нара разговаривает со своими "клиентами" за закрытой дверью.

       - Вот и хорошо, - кивнула Зана. - А теперь, давайте, поговорим о приятном. Я осмотрела риолон, он вполне исправен. Защищённый магией от внешнего воздействия, инструмент прекрасно сохранился и будет играть ещё долго.

       - Отлично! - воскликнула Илиана. - Я беру риолон и иду в сад.

       - Защиту от звука поставить не забудь, - добавила Зана, - а то привлечёшь внимание всех соседей.

       - А-а... - начал подниматься со своего кресла Фергус, - можно мне...?

       - Нет, - припечатала Илиана. - Услышишь риолон завтра вместе со всеми, пусть это будет сюрприз.

       - Надеюсь, не такой, как послание княжичу, - заухмылялся дознаватель, - а то Эрик вначале замер от неожиданности, зато потом хохотал от души.

       - Так и было задумано, брат, - подмигнула Илиана, - чтобы вывести человека из депрессии, его первым делом нужно хорошенько встряхнуть.

       - Понял. И одобряю. Надеюсь, больше Эрик хандрить не будет.

       Когда Илиана ушла, Фергус поинтересовался у Заны, как дела на кухне, нужны ли им деньги или какая-либо помощь.

       - Всё под контролем, Майя по нашему рецепту испекла коржи будущего торта, я вместе с детьми приготовила крем, а затем Гала художественно оформила торт вишнями. Думаю, Илиана оценит.

       - Я пока не придумал, какой купить подарок, - покаялся Фергус. - Подскажи, что может порадовать Илиану? Что она любит?

       Зана задумалась.

       - Сестра любит то же, что и всякая женщина: книги, оружие и хорошее вино.

       Фергус расхохотался.

       - Это мужские подарки.

       - Что же делать? Наша Илиана особенная, - развела руками Зана.

       - А что ей подаришь ты, если не секрет?

       - Готовлю специальное мыло для волос, у Илианы они длинные и сестре приходится тратить много времени, чтобы привести волосы в порядок.

       - Но их ведь можно обрезать и сделать покороче.

       - Нет, длинные волосы на Руне - это знак воинского отличия. А ещё сестра говорит, что длинные волосы лучше слышат и воспринимают окружающий мир.

       - Не может быть! А ведь наш приор лысый! - воскликнул Фергус.

       - И что? Он ведь не маг Жизни, да и у местных магов это бы не сработало, слишком уж низкий уровень силы. А вот моя сестра очень сильная. Её даже готовили на смену нашему отцу.

       - Править? А при чём здесь сила?

       - Каруна - княжество магов. У нас восходят на престол не по праву наследования или крови, а по праву магической силы, ума и порядочности кандидата. Очень похоже на то, как выбирают и воспитывают будущего приора Шао.

       Фергус открыл рот, а затем прикрыл его ладонью и округлил глаза.

       - Вот-вот, сиди и молчи, - шутливо пригрозила ему Зана. - И никому об этом не рассказывай, незачем.