#_30.png  

gANDIvaM sraMsate hastAt-tvak-caiva paridahyate |

na ca zaknomy-avasthAtuM bhramati-iva ca me manaH || 30 ||

Лук Гандива выпадает из рук и кожа пылает.

Я не могу стоять и мой разум как будто помутился. (1.30)

gANDIvam - боевой лук Арджуны по имени Гандива; sraMsate - выпадает; hastAt - из руки; ca еva - также воистину; tvak paridahyate - кожа пылает, сгорает; na ca zaknomy - и я не могу; avasthAtum - стоять; ca - и; me manaH - мой разум; bhramati iva - как будто блуждает, помутился.

Арджуна добавляет детали, которые описывают его состояние, ситуация продолжает развиваться. Все началось с привязанности, с понятия «мои люди», с воображения, что я могу потерять моих людей, хотя это всего лишь только возможность потери. Перед угрозой потери своего, Арджуна быстро забывает дхарму и адхарму. Это указывает на неустойчивость его понимания, то есть он изначально не утвердился в понимании того что такое дхарма и адхарма, не утвердился в понимании зачем он вступает в эту битву. Очень быстро проявляются следствия этой неустойчивости в понимании. Его руки дрожат, кожа горит, он не может стоять, руки его ослабли и боевое оружие выпадает из них, разум не соображает, он взволнован, хаотичен, его фантазии разрастаются, последствия углубляются.

Это приводит к тому, что Арджуна даже начинает видеть то, чего нет (следующая шлока). Для такого известного и могучего воина как Арджуна, это падение. По мере погружения в свои страдания, он все больше запутывается в своем понимании, различение пропадает, проблемы нарастают, страдания увеличиваются.