aho bata mahat-pApaM kartuM vyavasitA vayam |

yad-rAjya-sukha-lobhena hantuM sva-janam-udyatAH || 45 ||

Увы нам, мы готовы совершить великий грех

убийства своих близких,

стремясь к королевству и его наслаждениям. (1.45)

aho bata - увы нам; mahat-pApam - великий грех; kartum - совершить; vyavasitAН vayam - решившие мы; yat - что; rAjya-sukha-lobhena - со стремлением к королевству и наслаждениям; hantum - убить; sva-janam - своих людей; udyatAH - (мы) готовы, поднялись.

Аргументы Арджуны постепенно истощаются. Совсем недавно он выглядел хозяином ситуации, владеющим собой и своими войсками. Он выехал между двух армий на колеснице, запряженной белыми конями, под звуки, сотрясающие небеса, во главе своей армии, которая подбадривала его боем барабанов, звуками раковин, и боевыми криками. Теперь все падает у него из рук, Арджуна превратился в беспомощную жертву своих эмоций. В течении десятка лет он готовился к этой битве, и только сейчас, перед началом сражения, у него появились мысли об ужасных последствиях этой войны - «увы, мы готовы совершить тяжкий грех». Другими словами, он говорит «о чем же мы думали раньше, когда собирались на битву, где было наше различение? Сейчас я понимаю, что мы готовы совершить тяжкий грех, и вижу, что мы должны отказаться от битвы, раз мы это понимаем. Где раньше было понимание меня и моих братьев, моего окружения, всех тех кто встал на мою сторону, о Кришна?» Это уже упрек и в сторону Кришны, ведь он тоже участвует в сражении, хотя и без оружия.

Мы готовы убить своих людей, мы готовы совершить этот грех из-за жадности, из-за непомерного стремления к королевству и к наслаждениям. С точки зрения Арджуны, он собрался воевать, собрал эту огромную армию именно чтобы получить королевство и наслаждения. Но разве это было мотивом для битвы? Арджуна упускает из вида всю предысторию этой битвы и ее цели. Он забыл о дхарме и адхарме. Это - авивека, неразличение.

В битве Арджуны уже не осталось других вариантов, были испробованы все возможные средства для предотвращения войны. Дурьодхана уговаривали и шли ему навстречу, были испытаны все методы воздействия, но он настаивал на том, что нет, я не сделаю ни шага, не полшага навстречу вам. Я вам не дам ничего, я не согласен с вашими условиями. Абсолютно и без вариантов. Убийца, отравитель, похититель, грабитель, нарушитель прав других людей, настаивает на том, что он будет и дальше действовать именно так, как и раньше, - то есть нарушая, убивая, грабя и совершая все те же отвратительные поступки.

Мы говорили, что злодей, совершивший один из шести смертных грехов, должен быть наказан смертью. Дурьодхана совершил все грехи из этого списка, и не по одному разу. К нему не приложима заповедь «не убий». Эта заповедь верна в абстрактных условиях, и всегда и у любого народа, в любом государстве есть целый список исключений. Не убий, но… в каких-то случаях это оправдано, - если нападают на твою страну, если ты защищаешься, если перед тобой грешник, заслуживающий смертного наказания, то есть есть случаи когда убийство человека как исключительная мера не будет прегрешением.

Сейчас Арджуна видит только абстрактную картину, где убийство - это однозначно плохо. Он говорит что мы готовы убить из за стремления к королевству и наслаждениям. И это действительно недостаточное оправдание для убийства. Если бы это было правдой, если бы битва была только из-за стремления к королевству и к королевским наслаждениям, то эта битва была бы неправедной. Но тут только Дурьодхана воюет за власть, а Пандавы, то есть Арджуна с братьями и с Кришной в качестве колесничего, сражаются за справедливость, ради поддержания дхармы. Арджуна смотрит сейчас со своей ограниченной точки зрения, забывая об истинных мотивах и приписывая себе мотивы низкие.

Кришна поддерживает сторону Пандавов, и даже Бхишма и Дрона их благословляют на битву. В начале перед битвой был момент, когда Арджуна выпускает стрелу и она вонзается в землю прямо перед Бхишмой и Дроной. Это был как бы его поклон своим учителям. Он не мог подойти к ним и физически попросить благословения, будучи на другой стороне, но он послал вместо себя стрелу. И Бхишма с Дроной тоже отвечают ему своим благословением. Их стрелы пролетают у него над головой. Арджуна поклонился им в ноги, а они послали свою стрелу, свое благословение над его головой. Эта битва благословлена даже Бхишмой и Дроной, которые в силу своих личных мотивов оказались на другой стороне, но тем не менее внутренне они поддерживают сторону Арджуны.

Это Дурьодхане и его сторонникам, жадность, зависть и личные ограниченные мотивы затуманили разум. А Арджуна говорит, что увы! Мы готовы совершить великий грех, стремясь к королевству и его наслаждениям. Но это неправда. Изначальное мотив для начала этой битвы совсем другой. Жадность - это действительно очень плохо, жадность - это следствие желания, жадность лишает разум спокойствия, равновесия и способности видеть в перспективе. Это изначально ситуация Дурьодхана, которому жадность затуманила разум.

Арджуна приписал сам себе низкие мотивы, битву из стремления к королевству и богатству. Он забыл о высоких мотивах сражения ради дхармы, и приписал себе низкие, и тут же не согласился с этими низкими мотивами. Получается что в этой сложной ситуации он все-таки хочет действовать правильно. Но вся проблема в том, что он забыл о противостоянии дхармы и адхармы. Когда забыты истинные мотивы, то все последующие рассуждения будут неверными. Арджуна хочет отказаться от своего заблуждения, но из-за неразличения истинных мотивов, его вывод таков, что не надо участвовать в этой битве.