Генриетта вышла из будуара и маршевым шагом прошлась по квартире. Яся-хозяйка даже застыла от неожиданности, увидав костюм пруссачки; впервые в жизни она удержалась от материнских советов и многочисленных напоминаний о том, как пристойно вести себя девушке. Она лишь открыла перед Геней дверь и скромненько сделала книксен на прощание. Во дворе пятеро ее сыновей, катавшихся по земле в драке за какую-то мелочевку, увидав воительницу, замерли и торчали с раскрытыми ртами, пока их жилица не исчезла в подворотне. Дворник вытянулся по стойке «смирно» и открыл перед юнкер-девицей дверки экипажа. Генриетта кивнула, и потрясенный труженик совка и метлы инстинктивно поднес пальцы в салюте к своей сидящей набекрень шапке.

Пруссачка проехала чуть ли не всю Варшаву, по пути проверяя вооружение и размышляя над тем, как можно было бы защитить посла. На сей раз она оделась так, чтобы Игнаций, если он вновь воплотится в демона, не спутал ее со своей давней любимой женщиной. Теперь он обязан распознать свою истинную любовь и, возможно, атаковать джентльмена, который напомнит ему убийцу. Уже дважды напал он на спутников Генриетты, считая, будто то и есть его преследователь и источник всех бед. Но в чем все они были на него похожи? В первый раз то был барон Лангенау, мужчина в возрасте; второй раз то был полковник Кусов, красивый на вид офицер, которому еще и не исполнилось тридцати лет. Что их объединяло? Только лишь компания Генриетты, или же что-то еще?

Девушка глянула на свои вычищенные, блестящие сапоги, наглянцованные до такой степени, что в них можно было смотреться. Костюм! На обоих были черные фраки, украшенные блестящим орденом! Да, так оно и должно быть! Таким образом, чешскому князю ничего не грозит, если только на нем не будет черного фрака с имперской наградой!

Экипаж остановился на небольшой площади перед «Швейцарской Долиной» — прелестным парком, располагавшимся при Уяздовских Аллеях. Кроме парка здесь же располагался просторный дворец с огромным, импозантным концертным залом, снятым на сегодня Музыкальным Обществом. Перед зданием клубилась толпа зевак; здесь же останавливались экипажи, из которых высаживались дамы в кринолинах и господа во фраках и цилиндрах. Хватало здесь и следящих за порядком полицейских и жандармов, правда, одетых в парадные мундиры. Помимо элегантных гостей, прибывающих в ландо и каретах, пешком пришло довольно много музыкантов победнее и студентов, которые, словно по приказу, расступились перед марширующей Генриеттой. Та отдала пригласительный билет стоящему у входа камердинеру. Мужчина вежливо поклонился и растворил перед девушкой дверь.

Юнкер-девица прошла через фойе с гардеробом и очутилась в просторном, очень высоком зале, потолок которого был украшен кассетонами и картинами с амурами. Сверху свисали две громадные люстры, блистающие тысячами свечей. Праздничную иллюминацию дополняли выставленные на столах многочисленные камфиновые лампы. По залу прохаживались гости, с любопытством поглядывающие на прибывающих. С появлением Генриетты разговоры утихли, все лица повернулись в ее сторону. Да, она произвела настолько шокирующее впечатление, что даже усмехнулась про себя.

И ничего удивительного; сегодня на Генриетте не было ни платья, ни шляпы. Собравшиеся увидали высокую женщину в синем парадном мундире, с офицерской рапирой у пояса. Плечи Генриетты были украшены серебряными майорскими эполетами, с левого плеча свисал толстый аксельбант офицера-пехотинца. Опухоль на шее скрывала черная бархотка со свисающим под подбородком Железным Крестом, полученным за битву под Садовой. На сердце девушка носила еще один черный крест, но уже на белой ленте, украшенный золотой литерой «L» — то был орден Луизы, высокое отличие для заслуженных перед родиной прусских дам. Все это дополнялось характерным черным шлемом с шишаком-пикой — прусским пикельхаубе. Генриетта сняла его и поправила ладонью «армированный» железными гвоздями кок.

Концертный зал в «Швейцарской Долине», фотография 1870 г.

— Дитя мое, как я рада тебя видеть! — загремел у нее за спиной дамский бас.

Генриетта обернулась и попала в море оборочек и бантов, украшавших импозантное платье пани Чверчакевичевой. Пухлая дама захватила изумленную пруссачку в объятия и любовно прижала к своему обильному бюсту. Затем представила своего супруга: худого, несколько обескураженного всей этой суетой и шумом типа, который занимал какую-то высокую должность в паспортном управлении.

Пани Чверчакевичевой было наплевать на взгляды любопытствующих, наоборот, судя по всему, она развлекалась на всю катушку. Толстуха взяла Генриетту под ручку и повела ее в обход вокруг зала. Правда, слишком долго поболтать они нее успели, не узнали никакую знаменитость, потому что на средину выступил президент города, генерал Витковский, в сопровождении князя Хотека. Их окружало несколько жандармских офицеров и полицейские в гражданской одежде. Генриетта даже зашипела, увидав чешского князя, исполняющего функции австрийского посла. Мужчина среднего возраста был практически лыс, зато у него были импозантные, седые бакенбарды. Хуже всего было то, что он одел черный фрак и украсил грудь имперским орденом.

— Ты чего шипишь, девица? — спросила Чверчакевичева. — Что, не любишь австрияков, а? На войне с ними билась? И многих порубила? Можешь не отвечать, наверняка много, судя по наградам. Я сама хотела стрелять в москалей во время восстания, но мой уважаемый супруг не соблаговолил согласиться. И вот тебе на, из-за всего этого мужичья, мы, варшавяки, теперь должны кланяться каким-то отвратным австриякам и русским!

Она кивнула в паре мужчин чиновного вида, после чего повела Генриетту к столу и усалила рядом с собой. Начались речи, которые объявлял Аполлинарий Контский, директор Музыкального Института и распорядитель сегодняшнего вечера. Затем, уже по-русски, ораторствовал генерал-президент, после него, теперь уже по-немецки, князь Хотек. Его выступление мало кто понял, а жаль, поскольку посол оказался оратором веселым, как и соответствовало характеру чеха, который глядит на самого себя да и на весь свет чуточку со стороны.

Генриетта сидела как на иголках, разглядываясь во все стороны. Речи закончились, гостям подали закуски в виде холодного копченого мяса, сыра и крутых яиц, а к ним подали вино. Пока официанты разносили блюда, на импровизированной сцене разместили фортепиано и стулья. Оказалось, что четырем ученикам Института была оказана честь украсить вечер концертом. Не ожидая особого приглашения, молодые люди вышли на сцену, поклонились и начали исполнять квартет Моцарта для фортепиано, виолончели и двух скрипок.

Стоящие за спинами официальных лиц жандармы начали нервничать. Генриетта высмотрела и переодетых в гражданское платье полицейских, инстинктивно потянувшихся к спрятанному в складках костюмов оружию. Все разглядывались по сторонам, ожидая признаков появления демона. Тем временем, молодые музыканты энергично играли танцевальную мелодию, под которую улыбающийся князь Хотек начал выбивать ритм ладонью о стол. Произведение близилось к коде все быстрее и быстрее, очень скоро прозвучит апогей и финал.

«Лишь бы только не кровавый», — мелькнуло в мыслях Генриетты.

Она до сих пор не могла высмотреть женщину, похожую на нее саму, среди более двух сотен гостей просто невозможно было выследить графиню Калергис — великую любовь Игнация. Быть может, женщина и не приехала, так что демону не за кем было приходить? Или же Игнаций уже познал успокоение и покинул мечты о мести своему убийце? И он отправился в рай музыкантов или куда там уходят композиторы и исполнители после своей кончины…

— А вы знаете госпожу Калергис? — шепотом спросила Генриетта у Чверчакевичевой.

— Естественно. А кто же ее не знает? — пожала дама плечами. — Вон она сидит!

И она указала на соседний, длинный стол, буквально в паре шагов от них. Среди всех там сидящих находилась дама в инвалидной коляске. Худая, сильно измученная долгой болезнью, с сильно поседевшими волосами и в черном платье. Не удивительно, что Геня и не обратила на нее внимания. Мария Калергис выглядела старой, незаметной мышкой. Только лишь хорошенько приглядевшись, пруссачка заметила в ее лице отзвуки давней красоты. Аристократическая поза, высокий лоб и идеально симметричная форма лица свидетельствовали об истинно благородном происхождении. И действительно, нос и овал лица были знакомы Генриетте по собственному отражению в зеркале, равно как черные, блестящие глаза. Они были похожи одна на другую, как мать и дочка.

Тем временем, смычки скользили по струнам все скорее и резче, клавиши фортепиано, казалось, играли все одновременно. Произведение закончилось еще до того, как Геня в этом сориентировалась. Все начали аплодировать, изможденное лицо графини Калергис осветилось печальной улыбкой.

«Апозиопезиса не было», — подумала Генриетта. — «Демон не пришел!»

Раздался шум разговоров, официанты начали разносить основное блюдо, а молодые музыканты в сиянии почета и славы спустились со сцены. Люди вставали от своих мест и кружили между столами. Генриетта попросила пани Чверчакевичеву представить ее графине. К сожалению, та уже была окружена кольцом обожателей и просителей. Пруссачке показалось, что среди них мелькнуло знакомое лицо.

«Ах, да! Это же полковник Муханов, советник и неформальный адъютант графа Берга», — с ужасом подумала она. — «Господи, еще узнает меня и прикажет отвезти в госпиталь!»

Но ретироваться было уже поздно. Пани Чверчакевичева тянула ее за руку, без стеснения отпихивая офицеров и музыкантов.

— Пани Калергис, позвольте? — загудела она прямо в ухо достойной дамы. — Мне хотелось бы вам представить эту робкую девочку. Она желает познакомиться с вами. Майор Генриетта фон Кирххайм.

Графиня с любопытством поглядела на воительницу и подала ей слабую кисть, ладонь вниз, словно для поцелуя. Девушка же крепко, по-мужски, пожала ее и щелкнула каблуками.

— Ведь вы же не танцовщица и не певица, правда? — усмехнулась графиня Калергис. — Вы не станете выпытывать у меня про Шопена, Гейне и Вагнера?

— Вы их знали? — была изумлена Генриетта.

— Я была ученицей первого из них, остальные посвящали мне поэмы и произведения.

— Интересно, — отрезала Геня.

Прислушивающиеся к беседе джентльмены рассмеялись, указывая тем самым на невежество пруссачки, кто-то попробовал ввернуть какой-то шутливый комментарий, но графиня остановила его жестом руки.

— О чем вы хотели спросить меня, пани майор?

— Об Игнации Кржижановском, — не увиливая, ответила девушка. — Ведь он любил вас, правда? Потому его и убили. Женщина в одно мгновение побледнела, она поглубже втиснулась в свою коляску, съежившись там. По группе окружавших мужчин пробежал гул возмущенных голосов.

— Да как вы смеете! — гневно воскликнул кто-то.

— Убили? — шепнула графиня. — Из-за меня? Да что ты говоришь, дитя? Игнаций пропал без вести несколько лет назад, никто его не убивал.

Между Генриеттой и графиней Калергис втиснулся полковник Муханов. Лицо одетого в черный фрак мужчины побагровело от гнева. Он стискивал зубы, глаза горели бешенством. Он схватил девушку под руку и оттащил от круга беседующих.

— Что вы, черт подери, здесь делаете? — прошипел он.

— Выслеживаю убийцу.

— Прошу вас немедленно уйти отсюда! Сесть в поезд и больше никогда уже не показываться в Варшаве.

— Никуда я не пойду, пока графиня не ответит мне, кто выигрывал от смерти Игнация! Кто был его конкурентом! Муханов сильно толкнул пруссачку и потянул ее за руку к выходу. Он оказался неожиданно сильным, почти поднял Геню на руки. При этом он придвинул свое лицо к ее щеке и шепнул прямо на ухо:

— Конкурентом он сам был ее покойному мужу, упокой Господь его душу, да паре сотне воздыхателей. Каждый из этой толпы истекающих по ней слюной жеребцов мог убрать настырного музыкантишку. А тебе, гусыня ты прусская, Мария больше ничего не скажет. Ничего больше ты от нее не узнаешь. Теперь же убирайся к чертовой матери!

И он выпихнул Генриетту в объятия двух рослых жандармов. Не успела Генриетта начать протестовать, как ее вывели наружу и запихнули в черную карету.

* * *

Данил уселся на нарах и глянул на торчащего в углу Триста Второго. Автомат уже не следил внимательно за заключенным и даже позволил себе некое соответствие дремоты, после чего переключился в режим ограниченного бодрствования. Глаза его едва-едва светились, жестяная голова упала на плечо. От него исходило тихое булькание из котла, нечто вроде похрапывания. Инженер сорвался со своего места и потряс рукой машины.

— Чего? Да чтоб тот пар, что из котла по трубкам к поршням… — пробормотал не пришедший в себя автомат.

— Вставайте, — прошипел Данил. — Можете подключиться к канцеляристу из Архива Кадастровых Актов?

— Что? Где? В такое время? Неудобно ведь…

— Побыстрее, от этого может зависеть жизнь моей люб… моей знакомой!

Автомат потряс головой и, гневно поблескивая глазами, начал стучать пальцем по лбу. По проводам тут же потекли заряды с зашифрованной информацией.

— И что я, собственно, должен узнать?

— Все, что только можно, о доме на Краковском Предместье, в котором находился Склад Струн и Инструментов. От кого его купили турки? Мне нужны имена владельцев, арендаторов, посредников. Все! — Данил сложил руки за спиной и начал прохаживаться по камере. — И как я только раньше об этом не подумал? Достаточно узнать, кому принадлежал дом в начале шестидесятых годов, и мы узнаем фамилию того лица, которое было непосредственно замешано в убийство музыканта. Это же настолько очевидно, что нечего и говорить.

Автомат молчал, раз за разом постукивая себя по лбу. В тишине он яростно дискутировал с канцеляристом и, похоже, убеждал его, чтобы тот занялся работой в свободное время. Собеседник не горел желанием помочь, что явно раздражало механического жандарма. Об этом могли свидетельствовать клубы пара и дыма, вылетавшие из выхлопной трубы Триста Второго.

— Посольство Османской Империи купила дом в начале текущего года, — доложил Триста Второй через добрые полтора десятка минут. — Ранее он принадлежал члену правящей семьи.

— К-ком-му? — от изумления Данил даже начал заикаться.

— Великому князю Константину Николаевичу Романову, брату милостиво правящего нами царя Александра.

— О, железная матерь!.. — простонал инженер. — Да как такое возможно? Князь Константин исполнял функции наместника до восстания, потом выехал в Петербург…

— Принадлежащими ему объектами собственности занимался один из его адъютантов, а продал он их только год назад, по приказанию княгини, — невозмутимо разъяснял автомат. — У этого адъютанта имелось разрешение на свободное пользование тремя княжескими домами, что, впрочем, он и делал, сдавая их в аренду, а полученные средства выплачивая на благотворительные цели. Лишь один только этот дом несколько лет стоял совершенно пустым.

— Да кем же был этот чертов адъютант? Фамилия?!

Механический жандарм долгое время молчал, как будто бы к чему-то прислушивался. Данил замер в неподвижности. Он знал, был уверен, что это именно адъютант убил музыканта, а потом сотрудничал с турками, предоставив им помещение и поставляя женщин. Это он был тем самым помощником русской национальности, о котором упоминал Бурхан Бей.

— Адъютантом великого князя в то время был оберполицмейстер Сергей Сергеевич Муханов, — сообщил автомат. — Это он продал дом туркам.

Данил на несколько минут впал в раздумья. Фамилия ничего ему не говорила, зато элементы головоломки начали сходиться. Высокопоставленный офицер, для которого появление давней жертвы в виде демона было делом крайне неудобным. Ведь оно могло раскрыть его как убийцу. Потому-то и появились наемные убийцы, охотящиеся за Генриеттой, идущей по следу женщиной-агентом. С их помощью Муханов пытался затирать следы.

То есть, никакого заговора против посла не было. С австрийцем попросту произошел несчастный случай, он очутился в неподходящем месте и попался на глаза взбешенному демону. Так что нет никакой международной шайки провокаторов и шпионов. Вся афера является побочным эффектом давнего преступления на любовном фоне.

Но дело в том, что этот сукин сын все так же действовал и затирал следы. А что если Геня вновь попадется ему в лапы? Ведь он наверняка захочет успокоить ее навечно.

— Немедленно найди мне полковника Кусова! — рявкнул Довнар на автомата.

— Его нет в городе, он сегодня отправился в Петербург…

— Тогда буди наместника Берга, а может — и самого царя! Объявляй тревогу, черт подери, только не сиди так просто! Поскорее, а не то погибнет невинная женщина!

Автомат покачал головой и выстучал на лбу код аварийного соединения.

* * *

Кусов спрыгнул с верхового автомата, бока которого, выполненные из листовой меди буквально обжигали. Он похлопал «лошадку» по угловатой голове, бухающей клубами пара даже из ушей, бросил вожжи какому-то полицейскому и помчался по направлению к дворцу в «Швейцарской Долине». В средину он так и не попал: перед входом наткнулся на группу жандармов, вытаскивающих какую-то верещащую толстую женщину.

«Опоздал!», — подумал он. «Демон появился и кого-то убил. Это же какая-то впавшая в истерику дама. Что же с Геней?»

— Какой скандал! Да как так можно поступать с иностранными подданными?! — кричала женщина. — Ее похитили! Жандармы уволокли прусскую женщину-офицера! На глазах у сотен варшавяков, да это же просто неслыханно! Да отпустите меня, сволочи! Вы еще увидите, как вспыхнет международный скандал, уж я за этим прослежу!

Кусов заступил дорогу жандармам и помахал у них перед лицами документом, к которому была прикреплена бляшка с выгравированным номером и царским орлом.

— Немедленно оставьте эту даму! — коротко приказал он. — Разрешите представиться, — обратился он к толстухе, — я полковник, князь Александр Иванович Кусов. Что произошло, если можно узнать?

Дама подозрительным взглядом смерила молодого человека в покрытом грязью сюртуке, без головного убора, а вдобавок, с взлохмаченными волосами. Не был он похож ни на офицера, ни, тем более, на князя, хотя в его позе явно было нечто аристократическое.

— А я — Люцина Чверчакевичева, очень приятно, — сообщила она не обещавшим ничего доброго тоном. — Случился фатальный инцидент, пан полковник. Моя подруга, Генриетта фон Кирххайм, в перерыве концерта пожелала познакомиться с графиней Марией Калергис, известной покровительницей людей искусства. После весьма краткого разговора начался скандал и…

— Вы простите, что я вас перебью, но о чем говорила фроляйн Кирххайм с графиней? — тут же спросил Кусов.

— Да ни о чем, собственно, она только спросила у нее про Игнация Кржижановского, пианиста, который пропал несколько лет назад. — Чверчакевичева говорила громко и жестикулировала при этом будто урожденная перекупщица. — Геня высказала предположение, будто бы его убили по причине пани графини. Тут вспыхнул ужасный скандал, и мою подругу, подданную Германского Рейха, кстати, муж пани графини силой вывел из дворца. Когда я выбежала наружу, жандармы запихивали ее в карету, которая уехала неизвестно куда. Никогда еще такого не бывало, чтобы по столь мелкой причине устраивать такой скандал. Я, конечно, понимаю, что…

— Так вы говорите, вывел ее муж графини?

— Ну да, муж. Директор казенных театров, полковник Сергей Муханов. Он женился на графине уже несколько лет назад. Как мне помнится, поженились они во время восстания, вскоре после смерти первого мужа пани Марии.

Кусов почувствовал, как по спине поползли ледяные мурашки. За убийство музыканта и за сотрудничество с турками мог быть ответственным любимец наместника Берга. Только лишь кто-то стоящий столь высоко мог обладать властью, чтобы заказать покушение на женщину-агента из Пруссии. Это могло объяснить, откуда взялись убийцы-марионетки, управляемые военными имплантатами, и предназначенные на переплавку военные автоматы. Муханов не побоялся применить самый тяжелый, украденный с военных складов арсенал, лишь бы помешать следствию. Если бы стало известно, что он занимается какими-то подозрительными делишками с турками да еще и приложил руку к жестокому убийству, с ним было бы покончено.

«Он же убьет ее», — с ужасом подумал полковник. «Сделает так, что Геня попросту исчезнет, точно так же, как много лет назад исчез несчастный пианист. Как же найти полковника? Где может быть его очередное убежище? Где он хранил выведенные из активного применения боевые автоматы? Понятия не имею…»

— Действовать нужно быстро, — произнес он вслух.

— Не поняла? — переспросила его пани Чверчакевичева.

— Так, немедленно освободите эту даму, — приказал Кусов жандармам. Он поклонился и поцеловал женщину в руку. — Вы простите, но служба зовет. О Генриетте прошу не беспокоиться, я лично прослежу, чтобы с ней ничего не случилось.

Он дал знак жандармскому офицеру.

— У вас имеется какой-нибудь скоростной экипаж? Я должен незамедлительно попасть в замок, вы же по телеграфу должны сообщить туда, чтобы будили наместника.

— Кого?

— Понимаю, что это столь же хлопотно, как если бы я приказал вам вытащить из варшавских подвалов василиска, но я ведь выразился четко: на-мест-ни-ка! Графа Берга, если вы до сих пор не знаете, кто правит нами от царского имени.

Молодой офицер побледнел от страха и отдал салют.

* * *

Одну руку Гени громадной лапой блокировал жандармский унтер-офицер со шрамом на роже, вторую — столь же рослый поручик с бегающими глазами. Девушка сидела между ними на сидении раскачивающейся арестантской кареты. Напротив них свободно развалился полковник Муханов, все время внимательно приглядывающийся к девушке. Под его рукой лежало отобранное у пруссачки оружие, в том числе: два револьвера и кастет. Директор казенных театров крутил в руке блестящий гаечный ключ с шестигранной головкой.

— Весьма неприятная ситуация, фроляйн майор, — произнес он. — Вы могли посидеть в больнице, а потом спокойно вернуться домой. Вы получили бы награду за старание и образцовую службу и жили бы себе спокойно. Но вот какова была цель этой сегодняшней демонстрации?

— Ты убил Игнация ради нее? Или он попросту слишком много знал о твоих шахерах-махерах с турками?

— Мои коммерческие контакты с подданными Османской Империи начались всего лишь с год назад, Игнаций к тому времени давно уже был мертв, — возмущенно возразил Муханов. — Его же смерть была неприятным недоразумением, собственно говоря — несчастным случаем.

— Пытки, нанесение увечий и убийство — и это было только несчастным случаем? Интересно…

— Интересно? — задумчиво буркнул Муханов, поглядывая в небольшое, зарешеченное окошко. — И вправду, интересно. Он пал жертвой силы любви, вот как. Он встал на пути этой любви, и любовь задавила его до смерти.

— А разве графиня Мария стоит такой жертвы?

— И не только такой, — усмехнулся полковник. — Из любви к ней я сделал бы абсолютно все. Мы, славяне, способны любить таким образом, который прусские холоднокровные рыбы не в состоянии и представить. Эх, словно сегодня помню первый взгляд, первую улыбку Марии, от которой моя кровь закипела. Случилось это вскоре после моего прибытия в Варшаву, в самом конце пятидесятых годов. Как раз тогда высоких полицейских чинов — поляков заменяли российскими жандармами, и я, тогда совсем еще щенок, сделался — на минуточку — полицмейстером. С Марией я познакомился, ясное дело, в Опере, во время антракта, еще задолго до того, как она начала болеть. Она блистала будто звезда, причем, звезда первой величины. И теперь представьте меня, пылкого, но неопытного юношу, и ее — зрелую, ошеломляющую красавицу. Ее окружала аура славы — ученица Шопена, обожаемая самыми выдающимися людьми искусства Европы. Поэты писали для нее поэмы, музыканты сочиняли произведения. Муж, старый, холодный сукин сын, ее совершенно не понимал и, к счастью, совершенно ею не интересовался. В связи с чем ее окружала толпа обожателей — конкурентов, которых я должен был убрать с дороги. Большая часть из них даже не была достойными противниками, сама Мария не относилась серьезно к этим исходящим слюной паяцам, но некоторые представляли собой серьезную помеху. Много хлопот мне доставил граф Скарбек, но я нашел его векселя, оказалось, что он в долгах как в шелках, и достаточно было нажать на одного и другого кредитора, чтобы те ободрали ветрогона как липку. И ему пришлось бежать от них из Варшавы. Одного французика, вроде как художника, я вызвал на дуэль и хорошенько порубил саблей — совсем немного, исключительно в качестве предупреждения. Польского поэта Циприана Норвида, мне удалось скомпрометировать в глазах Марии, представив его как неисправимого блядуна.

Геня внимательно слушала, не переставая размышлять над возможностями побега. Два амбала удерживали ее в стальном зажиме, к тому же перед тем ее полностью разоружили. Шансов не было, разве что тогда, когда ее станут выводить из кареты. Нужно было ждать.

— В конце концов, муж ее перебрался на тот свет, так что дорога передо мной была открыта. Я объяснился в своих чувствах, предварительно отказавшись от функции адъютанта великого князя и вместе с тем — оберполицмейстера. Вы понимаете, фроляйн? Свою карьеру я бросил ради любви! А ведь сейчас я мог стать флигель-адъютантом, все время быть рядом с государем, генералом, готовящимся стать фельдмаршалом. Но все это я бросил ради нее, — вздохнул Муханов. — И вот тут приблудился этот вот Игнаций. Композитор и пианист в одном флаконе. И все время торчал у Марии перед глазами, ублюдок. Понятное дело, что для меня он конкурентом не был, она ведь уже давно дала мне слово. Но паяц меня раздражал, ведь он посмел просить руки моей будущей супруги. И я решил дать ему урок: приказал своим ребятам, — тут он кивнул на удерживающих Генриетту жандармов, — чтобы те затащили его в подвал одного из княжеских домов, за которыми я следил, ну там немножечко его помяли. А чтобы посильнее напугать, они должны были натравить на него один их предназначенных в утиль боевых автоматов. У меня к ним был постоянный доступ, благодаря связям с интендантскими офицерами. Мужики затащили музыкантишку в подвал, в котором дамочка сама имела удовольствие пребывать, и бросили его на потеху двум списанным мехаборгам. А знаете ли вы, фроляйн, что старые боевые автоматы с возрастом делаются странными, агрессивными, склонными к насилию Вы же имели удовольствие встретить некоторых из них, которых я выслал, чтобы они фроляйн выследили и уничтожили.

— Действительно, очень агрессивные, — согласилась Геня.

— Мои хлопцы бросили Игнация двум таким автоматам, не проверив их предварительно в картотеке. И по стечению обстоятельств выбор пал на две машины — ветерана крымской войны. Для военных потребностей, в качестве управляющего начала для боевых автоматов тогда использовали разумы преступников и извращенцев. После применения на поле боя они должны были быть уничтожены, поскольку делались слишком опасными. Те двое давно уже должны были быть отправлены на разборку, но интендантское ведомство ликвидировало только безнадежные случаи, а оборудование, пригодное для употребления, сплавлялось на сторону за звонкую монету.

— Игнаций попал в лапы безумцев?

— К сожалению. Исключительно по причине недосмотра. Мои ведь ребята приказали автоматам только лишь попугать, а сами пошли пить водку. Мехаборги отрезали музыканту обе руки, чтобы больше он уже не мог играть. Из ближайшего костела они сперли органные трубы и так долго дули ему в уши, что тот совершенно оглох.

— У него забрали музыку, — шепнула Генриетта.

— А потом этими же органными трубками нашпиговали ему тело. Когда я пришел, он уже умирал.

— И на вас тогда был фрак с орденом?

— Наверное, да; все это происходило после какого-то бала, — полковник пожал плечами. — Мне не оставалось ничего другого, как только приказать автоматам завершить начатое. Так те сукины дети еще и выколупали ему глаза, чтобы после смерти он не смог добраться к Марии. Тело я приказал закопать где-то в сторонке, чтобы никто не видел, ну а автоматы еще в тот же день попали в доменную печь. Вот и все. Я же говорю, что смерть Игнация была просто несчастным случаем.

— Но ведь ваше сотрудничество с торговцами рабынями случайностью уже не было? — перебила того Геня.

— Это уже по причине бедности, — ответил на это Муханов, поправляя фуляр, украшенный громадной жемчужиной, на которую обычный чиновник должен был бы собирать лет двадцать. — Предлагая Марии руку и сердце, я вынужден был отказаться от высоких должностей. Правда, мой добрый приятель, фельдмаршал Берг, устроил мне пост директора казенных театров, так что несколько лет мы еще могли более-менее жить, но настоящее богатство сбежало у меня из-под носа. Я совсем не жадный, мне хватало того, что у нас имелось. К сожалению, пару лет назад Мария начала болеть. Врачи утверждают, будто состояние ее безнадежное. Надеяться мы можем исключительно на биомеханику, ее необходимо перестроить в мехаборга. — Какое-то время он задумчиво молчал. — Но Мария не желает на это согласиться. Я ее выбор уважаю, но не собираюсь глядеть на то, как она постепенно угасает. Я нанял самых известных врачей, самых дорогих специалистов, которых собираю со всего света. А это стоит больших денег. Действительно больших. Так что мне не оставалось ничего иного, как только поискать источник дополнительных доходов.

— И вы связались с похитителями женщин, — с бешенством процедила Генриетта. — Мало того, вы и сам похищали. Начинающих актрисочек и танцовщиц, глупеньких дурочек из провинции, которых никто не знает, и судьба которых, честно говоря, никого особенно и не волнует.

— Все эти дуры так или иначе, раньше или позднее попадают на улицу. Иногда они скатываются настолько низко, что отдаются в подворотне или в сточной канаве за четвертушку водки или за буханку хлеба. Они сдыхают от голода и холода, если только раньше их не успевает сожрать сифилис. Так не лучше ли дать им шанс? Некоторые попали бы в серали паши или султана, дожили бы до поздней старости в довольстве и достатке. А то, что при этом я еще кое-что заработаю? Ведь я же действовал не из жадности, но от любви. Чтобы спасать свою любимую женщину.

«И только лишь потому я тебя не прибью», — подумала Генриетта. — «Так и быть, гад, жизнь тебе оставлю».

— Так что теперь дамочка может понять мое раздражение своей личностью. Дамочка представляет лично для меня угрозу, и действия дамочки уже лишили меня дополнительного заработка. — Он развернул гаечный ключ и, словно пистолет, нацелил его в лицо Генриетте. — И я лично прослежу за тем, чтобы дамочка наконец-то исчезла. Раз и навсегда.

* * *

Граф Берг стоял, опираясь на двух палках. В своей ночной рубашке и ночном колпаке он не выглядел особенно грозно. Данил — который видел его столь близко — тем не менее, испытывал к нему уважение. Даже как лохматый, вытащенный из кровати старичок — он излучал авторитет. Его окутывала аура могущества Империи, превращая людские останки в грозного командира. Он ковылял перед стоявшим по стойке смирно Кусовым и Довнаром, глядя на обоих исподлобья. Его не вытаскивали из кровати со времен восстания, так что он уже и отвык от подобного рода неудобств. Но гнев он пока сдерживал, поскольку сам ранее приказал сообщать о любых возможных инцидентах, имеющих связь с делом.

— Что, мой милый мальчик, билокацией страдаешь? — обратился граф к Кусову. — Находишься в двух местах одновременно. Стоишь передо мной, и в то же самое время катишь в поезде, направляющемся в Петербург. Во всяком случае, именно так мне доложили пару часов назад.

— Я посчитал, что ситуация требует моего личного вмешательства, и решил возвратиться…

— И что ты еще решил? Что приказы старого пердуна ни хрена не стоят, так что их можно безнаказанно нарушать? — закончил за него Берг. — Эх, ну что за времена. Да если бы я, будучи в твоем возрасте, сотворил нечто подобное, выписали бы мне полсотни батогов, чтобы думал башкой. А потом бы отослали сторожить медведей в Сибирь.

Граф задумался. Понятное дело, как дворянина никто бы пороть его не стал, а кроме того, он и сам неоднократно нарушал идиотские приказы, и ему это как-то сходило с рук, нор, так или иначе, щенка хотя бы попугать было нужно. Берг всю жизнь зарабатывал славу жестокого типа, так что на старость нечего было проявлять слабость и мягкосердечие.

— Ну а ты кто таков? — холодно глянул Берг на Данила. — Ага, вспомнил! Потомок гетмана Ходкевича, как выяснил Алексей. Я не стану приказывать незамедлительно разобрать тебя на части исключительно из уважения к твоему великому предку. Нечасто случается мне разговаривать с типом, в жилах которого течет кровь победителей России.

— Благодарю вас, ваше высокопревосходительство, — Данил и сам встал по стойке смирно, высоко подняв голову, словно солдат во время смотра. — Но я всего лишь незаконнорожденный сын графа, так что мало чего имею общего со старым гетманом.

— О-хо-хо! Слава богу, хоть скромный. Ох и душно же здесь, черт подери.

Старец отпустил одну трость и начал отстегивать пуговицу у шеи.

Все трое находились в одном из коридоров Королевского Замка, месте с исключительными сквозняками, по которому сейчас просто гулял холодный осенний ветер.

— Это по причине высокого давления, — заявил Данил без спросу.

— Чего, не понял?

— Простите, ваше высокопревосходительство, за то, что я осмелился заговорить. Я являюсь специалистом в различных научных областях, и мне кажется, что я знаю, почему вам душно, — ответил инженер. — Насколько я догадываюсь, вы пользуетесь паровой медицинской коляской.

— Об этом знает вся Варшава, — буркнул Кусов.

— Пускай говорит, — перебил его фельдмаршал.

— Скорее всего, приступы жара и духоты вызваны слишком высоким давлением крови. Это же, в свою очередь, является последствием злоупотребления биологической поддержки, которым снабжена ваша коляска. Накачиваемые машиной флюиды, которые поправляют ваше самочувствие и прибавляют вам энергии, в больших количествах вредны. Будет достаточно, если вы ограничите терапию в коляске, самое большее, пятью часами в сутки, и тогда все неприятные проявления уйдут.

Берг остановился перед инженером и долго глядел на него с грозным выражением на лице. Кусов нервно поглядывал на наместника. Поведение старика невозможно было предвидеть. Вот прямо сейчас он мог вытащить револьвер и застрелить инженера на месте. Но вместо этого, он пихнул Довнара пальцем в живот.

— Это все?

— Побольше самостоятельного движения, — ответил Данил. — Лично я рекомендую частые прогулки, несмотря на погоду.

Замковая площадь, как она выглядела в 1871 году. Посредине — Королевский Замок, справа — колонна Зигмунта III.

— Вы только подумайте, — буркнул себе под нос Берг. — Восемь самых лучших врачей не знает, что со мной, попеременно накачивают меня всякой дрянью, а этот вот божьей милостью изобретатель в две минуты ставит диагноз! — Он отбросил обе трости, те с грохотом покатились по полу. — По мнению полковника Кусова, вы являетесь единственной надеждой на обнаружение фроляйн фон Кирххайм живой, — спокойно констатировал он. — Еще до утра вы обязаны доставить ее в Замок. Она — племянница Железного Канцлера; если с ней хоть что-то случится, нового тройного перемирия никогда не будет. Царь всех нас бы живьем порезал, если мы это допустим. То есть, ее безопасность является абсолютным приоритетом. Даю вам карт-бланш.

— А что с послом Хотеком? — спросил Кусов.

— Жив и здоров. Генерал Витковский должен сопроводить его в бордель. Все под контролем.

— А полковник Муханов?

— Мне он нужен живой и целый, — принял решение фельдмаршал. — С этим мальчишкой мне нужно поговорить. Я очень разочаровался в нем. — Чуточку пошатываясь, он направился вперед. Трости так и остались валяться на мраморном полу. Берг сделал несколько шагов и повернулся к обоим своим визитерам. — Ну, чего стоите. Лично я выполняю рекомендации инженера Довнара, самостоятельно двигаюсь. Вы идете или так и останетесь здесь торчать?

Кусов и Данил переглянулись и присоединились к старику, пристроившись у него по бокам. Наместник направился в сторону внутреннего двора.

— А теперь, будьте так уж добры, расскажите, как вы собираетесь найти девушку, — коротко приказал Берг.

— Я пришел к выводу, что у нас слишком мало времени на проведение обычного следствия, — ответил на это Кусов. — Выбор подозреваемых, рассылка агентов по городу, прослушивание шпиков и доносчиков, а потом — уже на основании их показаний — установление гипотетических мест содержания фроляйн фон Кирххайм, все это длилось бы слишком долго.

— А мой дорогой Сережа за это время улетучится словно камфара. Понятное дело, если это он за всем этим стоит, поскольку я не исключаю и того, что все ваши домыслы не стоят и гроша, — буркнул Берг. — Во, сразу же стало лучше. Не так душно и прохладнее. Самому следовало докумекать, что нужно избегать этой механической гадости. Еще чуть-чуть, и коновалы превратили бы меня в какого-нибудь плюгавого мехаборга. Вы уж извините старика, инженер, только я считаю все эти устройства уж слишком современными.

— Идею более скорого обнаружения похищенной женщины-агента мне подсказали недавние переживания, которые я познал, благодаря любезности господина Довнара, — продолжил полковник. — Конкретно же речь идет о применении специального агрегата и переносе с его помощью в астральное пространство. Оттуда, возможно, нам удалось бы быстро выследить фроляйн фон Кирххайм, просто-напросто, путем концентрации на представлении о ней наших мыслей.

— Что вы на это, инженер?

— Князь Кусов прав, это самый быстрый способ. Точно так же мы перемещались в астральной бездне и в ходе последнего «плавания». Тогда у нас появились определенного рода проблемы, но теперь мы знаем, как их решить. Мы воспользуемся моим джинном в качестве астрального якоря и закрепим его в нашей родимой реальности, оставляя с этой стороны его лампу. Пустынный демон с ней связан, так что Алоизий всегда будет стремиться в направлении нашего мира. К тому же мы договоримся с господином полковником о способе воображения Генриетты, чтобы не появились недоразумения в отношении ее возможных альтернативных версий. Тогда мы сможем без особого труда и быстро ее обнаружить и выплыть из бездны в том самом месте, где ее сейчас содержат.

— Хорошо. План принимаю, — коротко припечатал Берг. — Можете забрать свой агрегат со склада. Ну, чего ждете. Выполняйте!

Полковник Кусов отдал честь и щелкнул каблуками, Данил же только вежливо поклонился. Оба они покинули помещение быстрым шагом. Наместник провел их строгим взглядом, после чего сунул руку в карман ночной сорочки и вытащил оттуда окурок сигары и спички. Случилась крайне редкая возможность спокойно покурить. И к чертовой матери все указания врачей, вон, даже у этого стукнутого инженера Довнара, по сравнению со всеми ними, мозгов в голове поболе.

* * *

Арестантская карета въехала через ворота казарм на Повонзках, провожаемая скучающим взглядом двух караульных. Находящаяся на самой окраине города часть, в которой располагались два пехотных полка, частенько была свидетельницей ночной жизни офицеров, так что караульные привыкли, что те возят и самих себя, и проституток на военных экипажах, и туда лучше не заглядывать. Никем не побеспокоенная карета проехала по плацу между зданиями казарм, мимо последних деревянных бараков и въехала в лабиринт проездов между конюшен, кузниц и складов, где остановилась у одного из домов. Дверь кареты открылась, из средины вышли джентльмен с орденом на груди и два жандарма в мундирах, которые тащили типа в чужеземной, синей одежде. Приглядывающийся к происшествию караульный отвернулся, делая вид, будто бы ничего не видит. Из складов по ночам выносили самые различные вещи, гораздо реже что-либо туда заносили, но и так: простому солдату до всего этого не должно быть дела.

Генриетту грубо затащили в здание с одним громадным внутренним помещением, заполненным исчезающими в темноте могучими стеллажами и кучами ящиков, высящихся на несколько саженей, до самого потолка. Сергей Муханов зажег несколько керосиновых ламп, размещенных в стойках, что были закреплены на столбах, удерживающих потолок. После этого взял еще одну лампу и повел пленника по проходам.

Девушка старалась все тщательно прослеживать, только и ожидая возможности освободиться и последующего сражения. О бегстве она и не помышляла, ей хотелось драться и обязательно победить этих трех гадов. Оружие они у нее отобрали, но не все. Генриетта прекрасно чувствовала закрепленный на щиколотке второй гаечный ключ и два тяжелых гвоздя, скреплявших ее прическу. Лишь бы амбалы отпустили ее хотя бы на миг и дали возможность достать «сюрпризы».

Они прошли мимо огромного, продолговатого объекта, накрытого брезентом, и стоящей рядом паровой машиной с помещенной над котлом турбиной, развернутой совершенно бессмысленно вверх. По другой стороне прохода стоял стул на шести паучьих ножках, а из стоявшего тут же раскрытого ящика выглядывали корпуса заржавевших автоматов. Генриетта с любопытством глядела на возникающие из темноты объекты, к сожалению, в большинстве своем завернутые в парусину или чем-нибудь прикрытые. На всех предметах имелись числовые обозначения и непонятные ей коды.

Странные устройства и предметы интриговали и приковывали внимание. Вот для чего могли служить весы, в которых одну из чашек заменили барабаном с медными проволочными катушками? Что находилось в огромном стеклянном сосуде, заполненном черным маслом? Из какого-то ящика выкатились на землю металлические шарики, на каждом из них была выгравирована — всякий раз иная — еврейская буква. На краю другого ящика стиснулись две ладони из материала, похожего на белую керамику. Из под парусины выглядывал ощетинившийся колючками каменный хвост, а сквозь плотно расположенные прутья железной клетки, подвешенной чуть ли не у потолка, сочился бледно-зеленый свет.

— И что все это такое? — вырвалось у Генриетты.

— «Архив Ж», — пояснил Муханов, — от слова «ждать». Ясное дело, решения и применения. Некоторые говорят, что этот склад должен называться «Ждать и не дождаться». И правда, большинство экспонатов затеряно здесь навечно. Понятное дело, это лишь облегчает дело лицам, заинтересованным тем, чтобы незаметно воспользоваться содержимым архива.

— Зачем вы меня сюда привезли?

Остатки военных укреплений на Повонзках, старинный рисунок

— Чтобы избавиться от вас, не совершая убийства, — легким тоном ответил тот. — Убийство мне отвратительно, я лично изо всех сил пытаюсь его избегать. Я это пообещал Марии. У моей душеньки такое доброе сердечко. Ей не хотелось связываться с военным с запятнанными кровью руками. И я пообещал ей, что больше уже никогда и никого не убью. И я стараюсь свое слово держать.

— А Игнаций?

— Когда я отсылал в бездну, он еще жил.

— Вы вытолкнули умирающего, страдающего от чудовищных мучений человека в астральное пространство? Ничего удивительного, что он превратился в демона.

Муханов лишь пожал плечами. Он подошел к одному из наиболее крупных предметов и рывком сорвал прикрывавший его брезент. Глазам собравшихся открылось кольцо диаметром в сажень, то есть с таким, что сквозь кольцо, не сгибаясь, мог пройти даже высокий мужчина. Через какое-то время до Генриетты дошло, что на самом деле железный обруч представляет собой огромное зубчатое колесо, покрытое таинственными знаками, не напоминавшими ей ни одного известного алфавита.

«Шифр масонов? Тайный язык алхимиков?» — с любопытством размышляла девушка.

Зубчатое колесо было заключено в относительно небольшом механизме с несколькими меньшими маховиками и передачами. Его приводил в движение небольшой паровой котел, в котором вместо топки стояла клетка с тлеющей саламандрой. Полковник вынул из кармана несколько кусков угля и небрежно бросил их в клетку. Ящерица ухватила их на лету вызывающим тревогу быстрым движением и сразу же засияла. Предохранительный клапан в котле над саламандрой тут же со свистом выпустил немного пара.

Полковник переложил один из рычагов, и поршень начал вращать первое зубчатое колесо. Через мгновение, с металлическим стоном, дрогнуло и большое кольцо. Оно завертелось, потрескивая, все быстрее и быстрее. Видимые за ним кучи ящиков замерцали, из изображение начало двоиться. Генриетта тряхнула головой. Вид работающей машины вызывал тошноту.

— Это нечто открывает переход в астральную плоскость? Вы собираетесь меня туда вытолкнуть?

— Если ученые не лгут, вы попадете в иной, параллельный мир, — невинно усмехнулся Муханов. — Вполне возможно, что там фроляйн найдет себе мужа и доживет до глубокой старости. Разве что по дороге вы попадете в лапы какого-нибудь демона или вообще приземлитесь в аду. Но с этим я ничего уже поделать не могу. Помолитесь, возможно, вам и повезет. Советую закрыть глаза, больно не будет, но вид, скорее всего, неприятный.

Генриетта широко раскрыла глаза. Колесо вращалось с такой скоростью, что его зубья превратились в прозрачную полосу. Площадь внутри окружности заполнил чернильный мрак — абсолютный и бездонный. Казалось, что он волнуется и выпирает, внутри него что-то клубилось, но это, скорее, можно было лишь почувствовать, чем увидеть.

— Готово, господин полковник, — отозвался жандарм со шрамом.

Девушка напрягла мышцы, но лапы обоих здоровяков держали слишком крепко. Генриетту потащили в сторону бездны. Изо всех сил она ударила пяткой по стопе одного из жандармов. Тот зашипел от боли, но лишь крепче стиснул пальцы на ее плече.

«Это же синяки останутся», — подумала Геня, с ужасом глядя в черноту.

* * *

— Я чувствую себя так, как будто вновь управляю персидской колесницей, ну совсем как во время битвы под Иссом, когда мы столкнулись с конницей Александра Великого, — сообщил Алоизий, привстав на козлах мчащегося экипажа.

Джинн держал поводья в одной руке, во второй сжимал бич. Полы его коротковатого лапсердака лопотали на ветру. Колеса экипажа бешено стрекотали по варшавской булыжной мостовой, а Кусов с Данилом сидели друг напротив друга, судорожно вцепившись в подлокотники подскакивающей повозки.

— Ты сражался вместе с Александром Великим? — удивился полковник.

Алоизий, всего лишь несколько минут назад освобожденный из лампы, в связи с чем переполненный энергией и радостью жизни, покровительственно усмехнулся:

— Против него, князь, — легко ответил он. — Э-эх, вот это была битва!

— Вот врет же, как всегда, — буркнул себе под нос Данил. — Наверняка ведь торчал в каком-нибудь борделе, в тысяче верст от места сражения. Не надо верить во все эти его высосанные из пальца истории…

— Благословенны, которые не видели, но уверовали, как говорил святой Иоанн, — с достоинством прогудел в ответ Алоизий.

— Святого Иоанна ты тоже знал? — Кусов делался все более скептичным.

— Я повстречал его в Эфесе, где он служил опекой одной очень милой старушке. Как я узнал, уже значительно позднее, звали ее Марией, и была она материю Христа, — меланхолично сообщил джинн. — Иоанн не был способен повести за собой толпы, все время трындел про апокалипсисы и концы света. Из-за него я на несколько веков отвратился от христианства.

— Ой, выдумываешь ты всякую ересь, — махнул рукой Кусов.

— Он же всего лишь демон, такие как они любят мутить людям головы, — прибавил Данил.

Алоизий глянул на них через плечо и оскалился. Кусову показалось, будто бы в глазах демона пылают адские огни, так что даже поежился. Кто знает, а что на самом деле думает это существо, что оно пережило на самом деле и какие там у него планы? А собственно, почему это оно выполняет пожелания Данила? Только лишь потому, что тот владеет медной лампой? Очень подозрительно все это…

Тем временем, они добрались в весьма редко застроенную округу и мчались по вонючей улице Окоповой, вдоль которой тек узенький канал, принимавший сточные воды из нескольких стоящих поблизости фабрик по выделке кож. Вольсские окопы они оставили позади и въехали в улицу, ведущую к кладбищу и казармам. Кусов приказал свернуть к военным постройкам и, вопя, приказал сонным охранникам отодвинуть стоящий на двух козлах шлагбаум.

— Езжай через плац, вон туда, в проезд между конюшнями, — приказал он Алоизию.

— Мой Навозник оказался таким важным, чтобы хранить его под стражей? — удивился Данил. — А мне казалось, что военные, скорее, презирают всяческие изобретения и не уделяют им особого внимания.

— Ошибаешься, пан инженер. — Очутившись в казармах, полковник почувствовал себя увереннее. — Военные тщательно следят за ними, и если им в руки попадает изобретение, пригодное к военному применению, они его с жадностью присваивают. Противниками новостей остаются лишь старые генералы, которые желали бы драться так, как во времена Наполеона. Современная армия нуждается в науке и технике, чтобы развиваться. Поглядите-ка на эти здания. Здесь мы содержим украденные у изобретателей сокровища, которые еще долго не войдут в гражданское употребление. Ваш Навозник попал на особенный склад, с наиважнейшими экспонатами. Остановись, джинн! Это здесь!

Перед входом на склад стояла тюремная карета. Сидящий на ее козлах возница схватился, увидав подъезжающий извозчичий экипаж, и соскочил куда-то в темень. Не успели вновь прибывшие выйти, он уже совершенно исчез.

— Наверняка ребята из квартирмейстерского управления устраивают какие-то подозрительные делишки ночью, — буркнул под нос полковник. — Когда-нибудь коррупция полностью уничтожит Империю. Мне от этого нехорошо делается.

— Лишь бы они только не попробовали сейчас спихнуть на сторону Навозника, — прибавил Данил. — Заходим?

Полковник вынул из кармана пиджака револьвер и утвердительно кивнул. В дверь он вошел первым.

* * *

Темнота, казалось, вытекала из вращающегося круга, она набухла и жадно вытянулась в сторону Генриетты. Девушку охватил приступ паники. Она извивалась в руках жандармов, но те держали крепко. Затем еще и подтолкнули к «провалу». В отчаянии борьбы, юнкер-девица взмахнула обеими ногами и ударила ими в опору колеса. На мгновение ока жандармы пошатнулись, но быстро пришли в себя. Устройство же не перестало действовать, еще сильнее открывало оно астральную плоскость. Никакой, даже сильный, пинок не мог этому помешать.

— Черт, кого-то там холера принесла, — прошипел Муханов и вытащил из кармана небольшой, двуствольный дерринджер.

В пару скачков он приблизился к очередному экспонату — в высоту намного больше человеческого роста, прикрытому серой тканью, рванул связывающую ткань веревку, и еще до того, как двери толком раскрылись, сорвал полотно с объекта. Он раскрыл странный автомат с тремя наклоненными вниз головами, на лбах которых были выгравированы буквы греческого алфавита. Могло показаться, что вся машина состоит из путаницы медных трубок и стальных поршней, смонтированных в одно бесформенное целое, зато обладающее импозантными размерами.

В дверном проеме появилось трое мужчин, среди них — один чернокожий. Муханов тут же узнал среди них полковника Кусова. Он нацелил в него свой пистолет и выпалил сразу из обоих стволов. Никогда он не был хорошим стрелком, на этот раз тоже промазал. Тогда он сразу же спрягался за огромным автоматом и умело забрался по его поршням на железную шею.

— Отпустите ее, сволочи! — заорал Данил и бросился бегом к жандармам.

Алоизий опередил хозяина, превратившись в окутанную дымом, мрачную фигуру. Генриетта уже стояла на краю бездны, изо всех сил дергаясь и пытаясь отодвинуть голову от липкой темноты. Жандармы подняли ее на руки и сделали замах, чтобы, наконец, забросить жертву в круг. Джинн столкнулся с жандармом со шрамом на роже и сбил того с ног. Девушка высвободила одну руку и заехала второму своему мучителю кулаком в нос. Но тот все же сильно толкнул ее и выскочил напротив атакующего с воплем инженера. Генриетта же полетела в темень.

Эктоплазма охватила ее спину и голову, щупальца мрака охватили ее в поясе и потянули в бездонную пропасть. Пару секунд снаружи еще оставались руки, отчаянно ищущие чего-нибудь, за что могли бы ухватиться пальцы. Воительница как бы попала в болото, которое затягивало ее все быстрее, чтобы уже через секунду накрыть ее полностью.

Данил щучкой бросился мимо жандарма, на волосок уходя от его лапищ. Он перекувыркнулся, схватился на ноги и в самый последний миг ухватил ладонь пруссачки. Жандарм обернулся и сзади схватил инженера за волосы. Грохнуло несколько револьверных выстрелов.

Полковник Кусов мерно шагал вперед с нацеленным оружием, посылая в спину жандарма пулю за пулей. Тем временем, Алоизий уже разорвал горло жандарму со шрамом и быстренько напился вырвавшейся фонтаном крови. Он метнулся к Данилу, но в тот же миг на инженера рухнул застреленный жандармский офицер. Довнар полетел во мрак головой вперед, а вместе с ним и умирающий палач. Джинн нырнул за ними, в самый последний момент, хватая своего кормильца за ноги.

— Их засасывает! — крикнул он Кусову. — Помоги же мне, черт подери!

Измазанный кровью джинн, оскалив в хищной ухмылке зубы, выглядел, словно какой-нибудь упырь. Он лежал на земле, держа Данила за щиколотки. Хоть и медленно, но он тоже продвигался к бешено вращающемуся обручу. Полковник подбежал к негру и схватился за другую ногу инженера. Упираясь изо всех сил, со стоном, они вытащили того из мрака. К счастью — не одного. Довнар сжимал за запястья совершенно потерявшую чувства Генриетту. На обоих исходили паром языки черной эктоплазмы. Астральная энергия вытекала у них из глаз, носа и открытых ртов.

— Игнаций! Там был Игнаций! — дрожа всем телом, сообщила Генриетта. — Он прибыл, чтобы спасти меня. Теперь он сияющая флогистоном душа!

— А еще прибыли астральные клопы. Ф-фу! Г-гадость! Почуяли кровь и вытекающую жизнь сдыхающего жандарма, — с трудом просопел Данил. — Так Игнаций сжег их одним дуновением. Во, здоровяк, вот так, запросто, уничтожил целый их рой. Теперь он наш союзник!

Генриетта упала на грудь инженеру, а тот охватил ее рукой. Кусов наморщил брови и сделал вид, что перезаряжает револьвер. Но патронов у него не было, так что он просто высыпал на пол гильзы. Неожиданно пруссачка пришла в себя и выпрямилась, освобождаясь от объятий Данила. С явным замешательством поглядывала она то на одного, то на другого своего поклонника. Алоизий же облизывался, пытаясь сдержать демоническое безумие убийства и стараясь не глядеть на валявшийся тут же труп.

— А Муханов скрылся, — заметил Кусов. — Но он наверняка находится где-то в здании. Пошли его аресту…

Громкий скрежет и визг перебили полковника на полуслове. Трехголовое медно-железное чудище пошевелилось и тряхнуло всеми своими головами. Путаница трубок и поршней неожиданно превратилась в мощные лапы, снабженные трехдюймовыми когтями из закаленной стали. Головы раскрыли широченные пасти, выпуская из них клубы дыма, пара и синее пламя из газовых горелок. Когти чудовища заскрежетали на каменном полу. Из-за автомата появился мрачно усмехающийся Муханов.

— Никуда я не скрывался, глупцы, — сообщил он. — Ну, и зачем вам оно было нужно? Теперь мне придется всех вас ликвидировать.

Он передвинулся, чтобы получше видеть просторное помещение. Генриетта привстала на колено и вытащила прикрепленный на икре плоский гаечный ключ. Кусов стиснул рукоять револьвера, как будто с его помощью мог сдержать многопудовую боевую машину. Данил с изумлением разглядывал автомат, выискивая в нем слабые точки.

— Это всего лишь прототип, — буркнул он себе под нос. — К тому же без брони.

— Имперско-российский сторожевой цербер, — с гордостью пояснил Муханов. — Именно такие машины, понятное дело, в полированной броне, с казенными гербами, должны были сторожить Царское Село. К сожалению, они не понравились Ее Величеству Александре Федоровне, уж слишком пугали детей, опять же — были уже немодными. Но лично я могу вас заверить, что этот экземпляр вполне исправен. У него имеется все, что необходимо: скорость, обжигающее дыхание и наточенные когти, способные без малейшего усилия освежевать вола. Или разорвать его в клочья. И хорошо, мне не нужно будет убирать трупы.

— И как с ним справиться? Вы чего-нибудь придумали? — прошипел Кусов на ухо Довнару.

— Распределительный щиток находится на шее чудовища. Нужно всего лишь забраться на автомат, избегая зубов в пастях и лап, открыть дверки и отключить все устройство, — легким тоном пояснил Данил. — Можно, конечно, перерезать его медные сухожилия, но для этого понадобились бы стальные ножницы, и тогда чудище не смогло бы двигаться.

Цербер склонил головы, после чего одна из них раскрыла пасть и рыгнула фонтаном голубого пламени. Жар бухнул в лица собравшихся, не принося никому вреда, ибо извержение горящего газа было только предупреждением.

— Еще можно локализовать резервуар со сжиженным газом, который наверняка находится в брюхе автомата, лишить уплотнения и поджечь, — прибавил Данил. — Но, похоже, это будет сложно. Что же, нам ничего не остается, как только самим прыгнуть в бездну.

— Очень разумные слова, инженер, — похвалил Данила Муханов, складывая руки на груди. — Только поспешите, нечего зря терять время.

— Через пару минут здесь появится охрана и мои агенты, — рявкнул Кусов. — Сдавайтесь, полковник!

— Какие агенты? Они же направляются в Петербург, князь, — усмехнулся Муханов. — Ну а охрана находится на моем содержании, она не побеспокоится зайти, даже если бы тут все горело и валилось. Я им запретил. Впрочем, отсюда доносился и не такой шум…

— Я могу уничтожить автомат, мой повелитель, — Алоизий с достоинством поклонился Данилу, — только я рассчитываю на вознаграждение.

— Какое? — совершенно чистосердечно изумился инженер, поскольку это был первый случай, чтобы его лакей хоть что-то просил. Как правило, если он чего-то хотел, то брал без спросу.

— Отпуск, — ответил на это джинн. — Я хочу поехать на несколько месяцев, а может и лет, в родные края. Я сильно нуждаюсь в этом: в солнце, пустыне, огне…

— Я согласен, — махнул Данил рукой, поскольку цербер все время приближался.

Громадное тело перемещалось на четырех лапах, волоча за собой хвост с колючками. Морды опустились книзу, лупая багровыми глазами. Когти оставляли на каменном полу глубокие следы.

Джинн вышел напротив автомата, широко разложив руки. Его ноги окружила туча дыма, и демон вознесся в воздух. Морды цербера поднялись за ним, одна из них раскрыла пасть и метнула огненный столб в Алоизия. Тот грациозно уклонился и полетел прямиком на боевую машину. Неожиданно оказалось, что цербер способен двигаться очень даже быстро. Он выпрямился, поднял передние лапы, а зад подпер хвостом. Когти со свистом пропороли воздух. Джинн пронесся мимо на миллиметр и ударил машине в грудь. Он прижался к кабелям и железной грудине, в которой находился овальный резервуар с газом. Поначалу он плюнул в него струей огненной слюны, но, не видя результата, протянул к нему руки. Внезапно что-то метнуло его взад будто тряпичную куклу, Алоизий пролетел над головами зрителей, за ним, словно за кометой, тянулся дымный хвост. Джинн врезался в ящик, сопровождаемый треском ломающейся древесины и собственными стонами. Алоизий сполз на пол, весь обсыпанный опилками и измазанный маслом. Широко раскинув руки, он разлегся у ног Данила.

— Машина защищена перед действием сверхъестественных существ, — объявил, усмехаясь, Муханов. — В ее скелет встроено сопряжение с реальностью. Никакой упырь или демон не способен ничего сделать ей. Напоминаю, что цербер должен был охранять царскую резиденцию, так что он готов ко всему. Короче, или вы сами вежливо запрыгнете в бездну, или я окончательно спущу его с поводка.

— Погодите, мальчики, — сказала Генриетта.

Она обернулась в сторону вращающегося зубчатого колеса и прыгнула в черноту.

— Геня! — заорал Довнар.

— Генриетта! — вторил ему Кусов.

Оба застыли, вытянув руки. После этого они вопрошающе переглянулись.

— Клопы, демоны, эктоплазма, — буркнул под нос Данил. — Без машины у нас не будет ни малейшего шанса.

— Да, это верная смерть, — кивнул, соглашаясь с ним. Кусов.

А за их спинами могучий автомат переступал с лапы на лапу и щелкал зубатыми пастями, выпуская из них языки синего пламени. Он никак не мог дождаться, пока наконец кого-нибудь не разорвет.

— Отправляемся за ней? — коротко спросил Данил.

— Естественно, — кивнул жандармский полковник. — Вместе, на счет «четыре».

— И раз! И два! — скомандовал Данил. — И три! И…

Но до четырех досчитать он не успел. Мрак взорвался фонтаном эктоплазмы, отбросив мужчин в сторону. Из круга вышел сияющий, словно раскаленная добела сталь, человек. На руках он держал едва-едва находящуюся в сознании Генриетту. От обоих исходили черные мазки парящей энергии.

— Игнаций, — шепнул Данил, крепче прижимаясь к полу.

Мертвый музыкант поставил юнкер-девицу на пол и поцеловал ей руку. После того он повернулся к церберу и начал напевать веселую мелодию. Мазурка заглушила металлический срежет бестии, заполнив все помещение. Пианист подошел к мотающему головами чудищу и теперь, вместо того, чтобы напевать, засвистел собственное произведение. Автомат протянул к нему головы, он перестал плеваться огнем и паром. Цербер вел себя, словно загипнотизированный, двигаясь в такт музыки.

— Что это еще за штучки? А ну убей его! — завопил побледневший от страха Муханов.

Полковник отступал шаг за шагом. Цербер урчал мазурку, но вдруг Игнаций замолк. Воцарилась тишина.

«Апозиопезис», — пришло в голову Генриетте.

Музыкант легонечко толкнул боевой автомат, и тот в одно мгновение занялся огнем. Загорелись все металлические детали, как будто бы они были сделаны из бумаги. Чугунный газовый резервуар раскалился и взорвался, превратив цербера в огненный шар, плюющийся во все стороны горящими обломками.

«Флогистон!» — подумал Данил. Вместе с музыкой призрак передал боевой машине флогистон, элемент огня, а потом высвободил его. Он изменил физическую суть машины, потому-то предохранитель перед сверхъестественным и не сработал.

Игнаций прошел сквозь горящие останки автомата, напевая под нос очередную мелодию — на сей раз печальную, но и торжественную: тот самый придуманный много лет назад полонез, который был посвящен Марии Калергис, и который должен был подарить ей в день собственной смерти. Он подошел к стоящему на коленях Муханову и остановился.

В полковника же попал один из обломков взорвавшейся машины. Толстый медный кабель вонзился ему в бедро и вышел с другой стороны штанины. Мужчина шипел от боли, пытаясь подняться. Но потом он окончательно упал на пол и пополз. При этом он испуганно рыдал, поскольку светящийся жаром флогистона призрак не отставал от него ни на шаг, словно угрызение совести, которое никак нельзя было изгнать из нечистого сознания.

— Сейчас я его прибью, — прошипел Кусов, поднимаясь на ноги и отряхивая брюки. — А ведь мы должны были доставить полковника живым.

— Да, я и сама планировала оставить ему жизнь, жаль, что не получилось, — холодно заметила Генриетта.

Тем временем Муханов полз по полу, оставляя за собой кровавый след, а Игнаций шел за ним, напевая страшную мелодию. Полковник рыдал все громче, а потом завыл. При этом он свернулся в клубок, затыкая себе уши. Ничего не помогало, мелодия выжигалась в его разуме, врывалась в сознание, выпирая из него все остальное. Муханов хотел было завопить, но вместо того присоединился к пению. Вдруг Игнаций остановился, положив ладонь полковнику на лбу. Сделалось тихо.

— Теперь ты уже не забудешь этой мелодии, — сказал мертвец. — Я сложил ее для нее. Передай эту музыке Марии, это мой прощальный подарок. — Он небрежно оттолкнул замершего от ужаса Муханова и спокойным шагом вернулся к вращающемуся кольцу. Призрак еще улыбнулся Генриетте и вступил в бездну.

Данил подскочил к чудовищной машине и передвинул пусковой рычаг. Колесо замедлило движение, а потом и вовсе остановилось. Врата на тот свет замкнулись, темнота развеялась в воздухе, не оставив после себя и следа. Инженер облегченно припал к зубчатому колесу.

— Это конец, — сказал он. — Покойник завершил свою месть, проявив милосердие, мы же можем вернуться домой и чего-нибудь выпить.