Этнические конфликты в странах Балтии в постсоветский период

Сборник статей

Андрей Владимирович Солопенко

Историческая память в электоральном поведении жителей Латвии

 

 

Введение

Историческая память является одним из важных факторов, формирующим групповую национальную идентичность. Различная интерпретация определенных исторических событий позволяет разделить общество на разные группы и противопоставить их друг другу.

В электоральном поведении жителей Латвии заметен этнолингвистический раскол, когда латышский электорат преимущественно голосует за одни партии, а нелатыши, которые преимущественно являются русскоязычными, за другие.

Одной из причин данного раскола может являться различная историческая память по отношению к определенным историческим событиям, присущая двум вышеупомянутым группам. Выявление этой проблемы и обусловило выбор темы статьи.

В статье дается общая и территориальная характеристика двух общин Латвии; сравнивается их интерпретация определенных исторических событий и их поддержка определенных политических партий на парламентских выборах 2011 г.

 

Общая и территориальная характеристика жителей Латвии

По данным переписи населения, на 1 марта 2011 года все население Латвии составляет 2 070 371 человек, из них 1 285 136 (62,1 %) – латыши; 557 119 (26,9 %) – русские; 68 202 (3,3 %) – белорусы; 45 798 (2,2 %) – украинцы; 44 772 (2,2 %) – поляки; 24 479 (1,2 %) – литовцы. Однако, по результатам переписи населения, все жители Латвии дома преимущественно пользуются либо латышским, либо русским языком. Среди всех жителей, указавших используемый язык, на латышском языке дома преимущественно говорят 62,1 %, на русском – 37,2 %, а на другом языке только 0,7 %. Исходя из этого, можно утверждать, что все население Латвии можно условно разделить на две большие группы: латышскоговорящие и русскоязычные.

Этот вывод подтвердили и данные ежемесячных опросов населения Омнибус, проводимых центром SKDS, в которые были включены вопросы как относительно национальности респондента, так и его разговорного языка в семье. Респондентам задавался вопрос: «На каком языке Вы преимущественно разговариваете в семье?», на который можно было дать только один из трех предлагаемых ответов (латышский, русский, другой). Также респондентам задавался ещё один вопрос: «Какая Ваша национальность?», на который тоже можно было дать только один из трёх ответов (латыш, русский, другая). Сравнивая ответы на эти два вопроса, можно увидеть, что количество респондентов латышской национальности и тех, кто использует латышский как разговорный язык в семье, практически совпадает. А к тем, кто использует русский язык, добавляются не только этнические русские, но и представители других национальностей. Респонденты, которые как разговорный язык в семье используют другой язык, составляют примерно 1 %, поэтому, по мнению автора, ими можно пренебречь и не рассматривать их, т. к. в целом их удельный вес слишком мал и не повлияет на выводы. Также, по мнению автора, можно сделать вывод, что латыши в общении преимущественно используют латышский язык, а нелатыши – русский.

В то же время расселение данных групп по территории Латвии не является равномерным. Значительный удельный вес латышскоговорящего населения в основном сосредоточен в сельской местности и малых городах. В то время как большинство русскоязычных жителей проживают преимущественно в Риге, некоторых краях вокруг неё, а также на востоке страны, в Латгалии (см. рис. № 1).

Рис. № 1. Доля жителей с преимущественно используемым языком в семье.

Рассматривая данную карту, видно, что больше всего латышскоговорящих в основном проживает в сельских краях Курземе, на западе страны, кроме двух прибрежных городов Лиепаи и Вентспилса, где их удельный вес меньше. Также довольно большой их удельный вес в сельских краях Видземе, на севере страны. Во многих больших городах Латвии (Вентспилсе, Екабпилсе, Елгаве, Лиепае, Юрмале) удельный вес латышскоговорящего населения находится в районе 50–60 %, что указывает на значительное количество русскоязычных жителей, проживающих в них. В столице Латвии Риге и двух крупных городах Латгалии: Даугавпилсе и Резекне, русскоговорящее население составляет большинство. Также оно составляет большинство в пяти юго-восточных латгальских краях.

Территориальное расселение двух главных общин страны довольно хорошо показывает также и территориальный раскол среди них. На территории Латвии выделяется её столица – Рига и Латгалия – восточный регион страны. Для этих мест характерно проживание довольно большого удельного веса русскоязычных. 69,5 % среди всех русскоязычных проживают на территориях, в которых они составляют большинство. В то же время более половины среди всех латышскоговорящих также проживают там, где их большинство. Данный фактор указывает на формирование двух социальных пространств: латышского и русского, которые между собой практически не пересекаются. На основании этого среди двух общин формируется разная историческая память, которая при ее формировании в семье может передаваться последующим поколениям. Поэтому в следующем разделе статьи автор рассмотрит, как интерпретируют определенные исторические события латышскоговорящие и русскоязычные жители Латвии.

 

Историческая память жителей Латвии

Многие события в истории Латвии имеют неоднозначную интерпретацию со стороны двух главных общин. Главные события, вызывающие острые дискуссии, в основном связаны с 1940 годом – добровольным или насильственным вхождением Латвии в состав СССР, депортациями жителей в Сибирь, ролью легионеров и национальных партизан после окончания Второй мировой войны, а также влиянием всего 50-летнего периода нахождения Латвии в составе СССР на жизнь страны и ее жителей в целом. Также неоднозначным является отношение к России и ее влияние на интерпретацию истории Латвии.

Историческая память является очень важной силой, объединяющей общество. Она создает принадлежность к группе, для которой эта историческая память является общей. В то же время различная интерпретация исторических событий помогает провести границу между одними группами по отношению к другим. Вследствие этого партиям, желающим получить поддержку определенной группы электората, выгодно актуализировать данные проблемы для получения необходимых голосов на выборах. В отличие от партий, претендующих на весь электоральный спектр, которым, наоборот, актуализация данных противоречий не выгодна. Поэтому различная интерпретация истории и актуализация исторических тем может быть важным фактором для формирования различного электорального поведения.

Анализ результатов опроса, проведенного центром исследований рынка и общественного мнения SKDS, позволяет заметить, что мнения латышскоговорящих жителей Латвии и русскоязычного населения страны довольно сильно различаются в этих вопросах. Например, при оценивании утверждения, что «Большая часть жителей Латвии в 1940 году на самом деле поддерживала присоединение Латвии к СССР», заметны существенные различия среди вышеупомянутых групп населения. Респонденты с преимущественно латышским разговорным языком в семье в основном не согласны с этим утверждением – сумма ответов «полностью не согласны» и «скорее не согласны» составляет 51 %. В то время как респонденты с русским разговорным языком в семье демонстрируют противоположную точку зрения. Значительная их часть в основном либо полностью согласна, либо скорее согласна с этим утверждением – сумма этих двух ответов 41 % (см. рис. № 2).

Рис. № 2. Отношение жителей к вхождению Латвии в состав СССР .

На основании данных видно, что в отношении жителей Латвии к вхождению в состав СССР заметно существенное различие взглядов между латышскоговорящейирусскоязычной частями общества. Большинство жителей, говорящих в семье на латышском языке, считают, что большая часть жителей Латвии в 1940 году не поддерживала присоединение Латвии к СССР, тогда как жители, говорящие в семье на русском языке, придерживаются противоположного мнения. Однако следует заметить, что значительное количество респондентов в обеих группах не смогло ответить на этот вопрос, что может свидетельствовать об отсутствии однозначного толкования данного события в обеих анализируемых группах.

В то же время, рассматривая отношение жителей страны к репрессиям во время советской власти, замечено совсем другое мнение. Оценивая утверждение «Часть тех, кто был репрессирован во время советской власти, фактически это заслужили», все жители Латвии, как латышскоговорящие, так и русскоязычные, высказали практически одинаковое мнение, что они не согласны с этим утверждением: 78 % среди тех, кто в семье говорит на латышском языке, полностью либо частично не согласны с этим; среди говорящих на русском языке таких немного меньше, но также большинство – 63 % (см. рис. № 3).

Рис. № 3. Отношение жителей к репрессиям во время СССР.

Данные свидетельствуют, что по этому вопросу существенных расхождений между анализируемыми группами общества нет. Как латышскоговорящие жители Латвии, так и русскоязычные одинаково отрицательно относятся к происходившим репрессиям, ведь от них пострадали все, не зависимо от национальности. В то же время заметно, что среди русскоязычных жителей больший удельный вес тех, кто либо согласен с этим утверждением, либо затрудняется ответить. Эти данные могут свидетельствовать, что в русскоязычной среде менее распространено обсуждение репрессий, чем в латышскоговорящем обществе, где данному событию посвящаются ежегодные траурные мероприятия при участии высших должностных лиц страны.

Если оценивать отношение жителей ко всему периоду нахождения Латвии в составе СССР и его влиянию на жизнь республики в целом, то также заметны различные оценки среди анализируемых групп. Рассматривая отношение жителей к утверждению – «На самом деле Латвии в составе СССР было весьма хорошо», заметно, что удельный вес всех опрошенных респондентов, которые полностью либо частично согласны с этим утверждением, составляет 54 %. Анализируя данный факт, можно утверждать, что большинство жителей Латвии положительно относятся к нахождению Латвии в составе СССР. Однако жителей с латышским разговорным языком в семье это утверждение практически раскололо напополам: удельный вес согласных составляет 43 %, а не согласных – 41 %, тогда как среди русскоязычных респондентов удельный вес согласных с этим утверждением составляет абсолютное большинство – 71 % (см. рис. № 4).

Рис. № 4. Жизнь Латвии в составе Советского Союза.

Анализ данных позволяет увидеть, что именно русскоязычные жители положительнее оценивают нахождение Латвии в составе СССР, считая, что на самом деле ей тогда было весьма хорошо, чем латышскоговорящие. Это свидетельствует о возможно присутствующей ностальгии по советским временам среди определенной части русскоязычных, а также с тем, что, возможно, для них жизнь во время СССР была лучше, чем сейчас. Оценивая результаты ответов среди жителей, которые в семье для общения используют латышский язык, то, скорее всего, их согласие с этим утверждением объясняется разочарованием в нынешнем курсе страны, ее политике и экономике. Однако это не означает, что значительная часть латышскоговорящих жителей Латвии желает возрождения советского строя. Да, они разочарованы в проводимом политиками курсе, также, возможно, во времена Советской Латвии они жили лучше, когда у них было чувство стабильности, защищенности и наличие социальных гарантий, но в то же время ответы на следующее утверждение свидетельствуют, что назад они не хотят.

Следующее утверждение, которое респондентам предстояло оценить, было именно об их личном отношении к распаду Советского Союза: «Я положительно оцениваю то, что СССР развалился», где в ответах также заметно ярко выраженное различие во мнениях со стороны латышскоговорящих и русскоязычных жителей Латвии, когда первые оценивают это событие скорее положительно (сумма ответов «полностью согласны» и «скорее согласны» составляет 59 %), а вторые, наоборот, скорее отрицательно – 49 % (см. рис. № 5).

Рис. № 5. Отношение жителей к распаду Советского Союза.

При анализе данных видно, что опять именно русскоязычные жители Латвии больше жалеют о распаде Советского Союза, чем латышскоговорящие. Этому также может быть несколько объяснений. С одной стороны, среди русскоязычных жителей больше тех, кто в советское время жил лучше, чем сейчас, и поэтому они жалеют о распаде СССР, желая вернуть те времена. Другим объяснением данного феномена может быть постоянная критика данного режима с выпячиванием его отрицательных качеств со стороны правящей элиты и в латышских СМИ. В то время как в русских СМИ Латвии, а также и в российских СМИ данной критики звучит меньше и показываются как положительные, так и отрицательные стороны. Также этим можно объяснить значительный удельный вес среди русскоязычных тех, кто согласен с этим утверждением, и тех, кто не смог дать на него ответ.

Анализируя влияние средств массовой информации, респондентов попросили оценить утверждение об интерпретации истории Латвии в российских СМИ: «В средствах массовой информации России об истории Латвии рассказывается много лжи», где среди ответов респондентов также видны противоположные мнения со стороны представителей двух анализируемых групп (см. рис. № 6).

Рис. № б. Влияние российских СМИ на историю Латвии.

Со стороны латышскоговорящих респондентов, удельный вес тех, кто считает, что в российских СМИ история Латвии подается неправильно, составляет 65 %. Это можно объяснить общим отношением к этой стране, сформировавшимся в результате актуализации вышеупомянутых исторических проблем. У респондентов, разговаривающих на русском языке, наблюдается противоположная тенденция, что свидетельствует о различной интерпретации определенных исторических событий, а также о другой исторической памяти, наблюдающейся у этой группы.

Данные опроса ясно показали наличие противоположных мнений у двух рассматриваемых групп практически по всем ключевым историческим вопросам. Различные ценностные позиции могут существенно повлиять на электоральное поведение в анализируемых группах, поэтому в следующем разделе автор считает необходимым рассмотреть его более подробно.

 

Электоральное поведение жителей Латвии

Под электоральным поведением понимается совокупность действий и поступков граждан, связанных с осуществлением местных или общенациональных выборов в органы власти, а также их участием в референдумах.

По латвийским законам участвовать в выборах могут только лица, являющиеся гражданами Латвии, достигшие на момент выборов 18 лет. На местных выборах и Европарламента также могут принимать участие и граждане других стран ЕС, постоянно проживающие в Латвии. Однако таких человек, по данным переписи населения, насчитывается всего 5885 человек, что составляет примерно 0,3 % от всех граждан Латвии, что находится в пределах допустимой статистической погрешности и не повлияет на выводы.

Удельный вес граждан Латвии, по результатам переписи населения, составляет 83,5 %, а 14,2 % жителей страны являются негражданами Латвии – особой группой постоянных жителей страны, не имеющих ее гражданства, которые не имеют права участвовать в выборах и, следовательно, их нельзя считать латвийским электоратом.

Неграждане Латвии преимущественно являются русскоязычными, в то время как среди латышей 99,9 % составляют граждане страны. Поэтому распределение граждан Латвии по разговорному языку в семье существенно отличается от данного распределения по стране. Среди всех граждан, указавших свой используемый язык, 72,4 % используют латышский язык и только 26,9 % – русский. Однако, несмотря на это, результаты голосования на выборах явно показывают, поддержку каким партиям оказывают русскоязычные и латышскоговорящие граждане (см. рис. № 7).

Рис. № 7. Партии – победители выборов 11‑го Сейма.

На карте определенно видно, что «Центр согласия» большинство голосов получил в тех округах, где довольно большой удельный вес русскоязычных. Поддержка этой партии в разных регионах явно зависит от доли русскоязычных граждан, проживающих в них. Там, где доля русскоязычных граждан составляла менее 5 %, партия балансировала на грани преодоления 5 % барьера, а там, где их доля была от 40 % и выше, её поддержка была значительно больше. Коэффициент корреляции (г) между долей граждан-нелатышей в регионе и голосами, отданными за данную партию, составляет: 0,976, а коэффициент детерминации (R2) равен 0,953 (см. рис. № 8).

Рис. № 8. Зависимость голосования за «Центр согласия» от доли русскоязычных граждан в регионе.

На представленном графике красными точками обозначены все 119 самоуправлений Латвии. При его анализе можно заметить, что в основном все самоуправления концентрируются вдоль линии тренда, что показывает зависимость голосования за «Центр согласия» от доли русскоязычных граждан в том или ином крае. Однако в центральной части графика есть несколько точек, которые довольно явно отступают от этой линии. Это латгальские самоуправления, где процент проголосовавших за «Центр согласия» существенно выше доли русскоязычных граждан, проживающих в них. Что дает основание сделать вывод о проживании латышей, голосующих за эту партию, в краях со значительным удельным весом русскоязычных.

У других партий, прошедших в 11‑й Сейм, коэффициент корреляции (г) между долей русскоязычных граждан в регионе и полученными на выборах голосами является отрицательным. Что позволяет сделать вывод об их преимущественной поддержке именно среди латышскоговорящего электората. Также этот вывод был подтвержден центром SKDS, когда проведенные им послевыборные опросы наглядно показали, что русскоязычные избиратели в основном голосовали за «Центр согласия». Тогда как латышскоговорящие избиратели на последних выборах поддерживали другие партии: «Единство», Партию реформ Затлерса, Союз зелёных и крестьян и «Всё Латвии» – «Отечеству и свободе»/ДННЛ, что также заметно на электоральной карте.

При анализе электорального поведения латышскоговорящего электората также можно выявить определенные закономерности. Поддержкой этой группы пользуются несколько партий, и здесь определяющим фактором является разделение между городскими и сельскими латышскоговорящими жителями. Среди городских партий выделяется «Единство» и объединение «Всё Латвии» – «Отечеству и свободе»/ДННЛ, а среди сельских – Партия реформ Затлерса и Союз зелёных и крестьян.

Обобщая вышеизложенное, можно утверждать, что в электоральном поведении жителей Латвии также доминирует этнолингвистическое размежевание, когда жители, использующие в семье русский язык, голосуют преимущественно за одни партии, а разговаривающие в основном на латышском языке – за другие, что обусловлено разными взглядами двух анализируемых групп на многие вещи.

Одним из таких различий является и историческая память, которая существенно различается у представителей двух общин. Поэтому партии, претендующие на голоса избирателей, пытаются это учитывать в своих предвыборных речах и программах; обращаясь либо к латышскоговорящим избирателям, либо к русскоязычным, тем самым продолжая актуализировать данный этнолингвистический раскол в стране. На последних парламентских выборах актуализировать исторические расколы пытались партии «Единство» и «Всё Латвии» – «Отечеству и свободе»/ДННЛ, пользующиеся поддержкой в латышскоговорящей среде. В то время как «Центр согласия» предлагал ввести трехлетний мораторий на обсуждение национальных и исторических вопросов и сконцентрироваться на решении экономических проблем, пытаясь тем самым привлечь не только русскоязычного, но и латышскоговорящего избирателя. Однако в латышскоговорящей среде эта партия ассоциируется с «рукой Москвы» и защитницей интересов русскоязычного населения, поэтому поддержку в основном она смогла получить только среди своих потенциальных сторонников.

Создание партии, объединяющей в себе интересы как латышскоговорящих, так и русскоязычных избирателей, в основном обречены на провал, потому что поддержка партий в основном зависит от их позиции по национальным вопросам. Историческая память и сформированные под ее влиянием разные ценности и мнения, руководствуясь которыми избиратели принимают решение, за какую партию голосовать на выборах, являются одним из главных факторов, влияющих на их электоральное поведение. А так как эти ценности формируются в семье и передаются детям, то можно утверждать, что со сменой поколений разделение между латышскоговорящими и русскоязычными избирателями не прекратится, а наоборот, при его дальнейшей актуализации среди определенных партий может еще больше набрать силу.

 

Заключение

Анализируя электоральное поведение жителей Латвии, можно утверждать, что оно обусловлено этнолингвистическим расколом между латышскоговорящими и русскоязычными избирателями, когда одна группа преимущественно поддерживает одни партии, а другая голосует за другие. Среди русскоязычных граждан поддержкой пользуется «Центр согласия», а в латышскоговорящем обществе доминируют несколько партий, которые могут иметь различные мнения по экономическим вопросам, но в решении национальных и исторических проблем их позиции совпадают.

Одной из причин данного раскола является различная историческая память у двух анализируемых групп, под влиянием которой они и принимают решения, какой партии отдать свой голос на выборах. Партии, претендующие на голоса избирателей, учитывают это и пытаются актуализировать данные противоречия для попадания в парламент. Попытка объединения «Центр согласия» ввести мораторий на обсуждение национальных и исторических вопросов не нашла поддержки ни у одной из ведущих политических сил страны, что дает основание утверждать об их заинтересованности в актуализации данных противоречий и дальнейшей эскалации конфликта.

 

Список использованных источников и литературы

М. Cepurltis, R. Gulbis. Arpolitikas mlti Latvijä: Eiropas Savienlba un Krievija (Внешнеполитические мифы в Латвии: Европейский союз и Россия), Riga, Latvijas Vestures mazäs bibliotekas atbalsta fonds, 2012 г., 108p.

http://data.csb.gov.Iv/DATABASE/tautasskl1/2011.gada%20tautas%20skaitisanas%20galigie%20rezultäti/2011.gada%20tautas%20skaitisanas%20galigie%20rezultäti.asp

Резулътаты переписи населения Латвии 2011 г. (см. 25.09.2012).

Национальный состав Латвии: Табл. № TSG11-06.

Используемый разговорный язык в семье среди населения: Табл. № TSG11-07.

Государственная принадлежность жителей Латвии: Табл. № TSG11-05.