В конце января Ричард наконец-то стал тосковать по Беренгарии, а это означало, что душою он выздоровел. Невеста Сирии продолжала воскресать из мусора и развалин, уже возведены были многие валы, башни, дома. И, видя, что рабочий пыл крестоносцев не стихает, король Англии позволил себе покинуть Аскалон и отправиться в Яффу. По приезде он узнал, что королева Англии живет в замке Кафарлет, единственном в окрестностях Яффы почти не поддавшемся разрушению и быстро восстановленном. Своими округлыми башнями Кафарлет напоминал Ричарду родные луарские замки, и до того, как он совершил свой плачевный львиный прыжок, король часто приезжал сюда с Беренгарией.

Сердце его стучало, когда он входил в комнату, где сидела за вышивкой его милая жена. Целая вечность прошла с тех пор, как они не виделись, хотя на самом деле — всего полтора месяца. Увидев Ричарда, она поднялась с кресла, поклонилась и сказала:

— Здравствуйте, ваше величество. С приездом вас в Яффу. Как ваше самочувствие? Здоровы ли вы?

— Беранжера! — бросился он к ней, хватая ее руки и целуя их. — К чему этот тон! Ужель ты не любишь меня?

— Я не имею права не любить вас, эн Ришар. Ведь я ваша жена. Но, по правде сказать, вы мне отвратительны после всего, что я о вас узнала.

— Это хорошо, что ты все знаешь… Мне было бы тяжело рассказывать.

— Вы могли бы и не утруждать себя рассказом.

— Не надо так, родная! Ты знаешь, как мне было тяжело. Неудача едва не погубила меня. Мне жить не хотелось. И невозможно было показаться тебе на глаза. Лишь видение прекрасной бури на берегу Аскалона возродило меня. Прошу тебя, любовь моя!

— Любо-о-овь?! — воскликнула тут в отчаянии Беренгария, и две огромных слезы выпрыгнули из ее глаз. — Быть может, ради пылкой любви ко мне вы устроили разврат в Эммаусе с богомерзкой сарацинкой? Ради любви ко мне превратили меня в посмешище? Всякая сволочь может теперь показывать на меня пальцем и похихикивать. Я ненавижу вас, эн Ришар! Уйдите прочь, прошу вас!

Она села на стоящий в углу комнаты сундук из черного дерева и отвернулась от Ричарда. Душа короля готова была разорваться от горя, но вдруг что-то неуловимое в изгибе шеи Беренгарии подсказало ему, что она ждет не его ухода, а его дальнейшего раскаяния и притяжения. Он медленно приблизился и встал пред женой на колени. Осторожно взял ее руку, приложил к своим губам. Она сказала:

— Не надо.

Но руку не отдернула, и Ричард еще больше приободрился.

— Кто донес вам на меня? — спросил он тихо.

— Какая разница? Главное, что это была правда.

— Я глубоко раскаиваюсь, Беранжера. И все же кто именно рассказал тебе?

— Гуго де Бургонь.

— Я почему-то так и знал, — сказал Ричард, хотя на самом деле не мог предположить, кто именно первым донесет Беренгарии о его пьяных подвигах в Эммаусе.

— Он же и первым позволил себе приставать ко мне с гнусными намерениями, — добавила королева, всхлипнув.

— Я убью его! — зарычал Ричард, страдая, но и радуясь, что впереди все же забрезжило примирение.

— Ах, оставьте, ваше величество! Тогда вам придется убить и своего лучшего дружка.

— Какого?!

— Какого, какого… Кого вы больше всего любите за веселость нрава и бесшабашность?

— Не может быть! Гюи?! И он приставал к тебе?

— Да, эн Ришар. Что тут удивительного? У этого человека нет никаких понятий о нравственности, о христианской морали. Он посчитал, что коль вы мне изменили и коль я об этом прознала, так я тотчас с радостью паду в объятия любого, кто только меня захочет. Боже, как это гадко, грязно! И как только вы могли, ваше величество! Прошу вас, оставьте меня в покое! Или, как сказала бы вам ваша сарацинка, ялла имши мин хоне!

Он невольно усмехнулся и пуще прежнего притянул ее к себе, упруго упирающуюся.

— Ты что, стала учить арабский?

— А что мне оставалось делать? Ты так увлекся сарацинами, что даже стал предпочитать их женщин. И я подумала, может быть, если я выучу арабский… Ох, зачем, зачем я говорю это! Как я презираю себя за свои бабьи слабости!

Тут она не выдержала и бросилась в объятия Ричарда с бурными рыданиями. Он гладил ее по спине и бормотал:

— Прости, прости меня, любимая! Я люблю только тебя. Там со мной случилось какое-то затмение. Сам не знаю. Меня словно оморочили, словно что-то подмешали в еду. Только под утро я осознал, что произошло, и чуть не сдох от ненависти к самому себе. Я чуть не убил ту несчастную…

— Ту несчастную… А сколько несчастия пережила я!

— А я, Беранжера! У меня не удался поход. Это был ад, сущий ад.

— Я знаю, мне все рассказали. Бедный мой!

Тут две слезы выкатились из глаз Ричарда.

— Ты больше не злишься на меня?

— Злюсь. И ненавижу тебя. Но что мне делать, если я, дура, люблю тебя? Ох, какой же ты негодяй, Ришар!

— Негодяй, негодяй. Я люблю тебя, Беранжера! Белоснежная голубка моя.

— Рыжий нахал мой!..

В тот же день Ричард искал встречи с королем Иерусалимским, желая порвать с ним дружеские отношения, но из Акры пришла весть о мятеже, и ссора с Лузиньяном временно откатилась в сторону. А в Иерусалиме-сюр-мер случилось следующее: генуэзцы, поддерживающие Конрада Монферратского, сцепились с пизанцами, стоящими за Гюи Лузиньяна и Ричарда Львиное Сердце. В городе вспыхнули кровопролитные сражения, и маркграф Конрад уже выступил с войском из Тира. Вместе с ним, только по морю, в сторону Сен-Жан-д’Акра двигался его флот. По слухам, покуда Ричард работал в Аскалоне над восстановлением этой твердыни, Конрад опять вошел в переговоры с Саладином через его брата Мафаиддина, отныне объявившего Ричарда своим кровным врагом. Саладин предложил Конраду те же условия, которые предлагал королю Англии, — западную часть Иерусалима, Тир, Акру и Яффу он оставлял за крестоносцами, только теперь предводительствуемыми Конрадом. За это Конрад должен был помочь Саладину расправиться с восточными врагами султана, а заодно и с Ричардом. Сирийские христиане, видя неудачу короля Англии, все больше переходили на сторону его главного соперника в Святой Земле. Нельзя было медлить ни дня. Прервав свое свидание с женой, Ричард покинул прекрасный замок Кафарлет, оставив в нем трогательную супругу, и поспешил в Аскалон — поднимать войско. Король Гюи тем временем уже двинул полки на Сен-Жан-д’Акр, а из яффской гавани выходили корабли, готовые сразиться с кораблями маркграфа Монферратского.

— К каким плачевным итогам может привести все крестоносное дело эта глупая вспышка! — сокрушался летописец Говден, едучи вместе с Ричардом в Аскалон.

— Быть может, что и не к плачевным, друг мой, — отвечал Ричард, — Противостояние Конрада и Гюи давно уже стало гнойным нарывом на теле всей перегринации. Давно пора этот нарыв взрезать. Кто-то из них двоих вынужден будет отказаться от своих прав на престол Иерусалима.

— По-моему, это должен сделать Гюи, — сказал Меркадье.

— Посмотрим, — увильнул от своего мнения Ричард.

Через несколько дней войска Ричарда выступили из Аскалона и двинулись на север вдоль берега Средиземного моря. Когда они проходили мимо Яффы, Беренгария встречала там мужа с радостной улыбкой, так, будто не было этой страшной ссоры. Но Ричард спешил в Иерусалим-сюр-мер, не только чтобы отогнать от него Конрада, но и мечтая встретиться там с Гюи де Лузиньяном и Гуго де Бургонем для решительного разговора с обоими оскорбителями Беренгарии. В том, что Гюи скоро перестанет считаться королем Иерусалима, Ричард почти не сомневался. Но отдаст ли он корону маркграфу Конраду или Ричард сам возьмет на себя дерзость добиваться титула иерусалимского монарха, этого он еще не знал.

В начале Масленицы войска Ричарда подошли к Сен-Жан-д’Акру и вступили в соприкосновение с войсками Конрада, стоящими под стенами крепости. Давно не был здесь король Англии, но его сразу вспомнили. Конрад, осознавая, чем может окончиться сражение между ним и Ричардом, велел своим военачальникам отступить на холмы Казал-Эмбера, а начальникам кораблей — отвести суда от Маркграфской пристани.

Река Бел уже не была запружена обезглавленными телами заложников, убитых в прошлом голу по приказу короля Англии. Частично их развезли отыскавшиеся родственники, частично осенние воды унесли их в море. Перебравшись на правый берег реки, Ричард вскоре вступил в Акру верхом на своем красавце Фовеле и со знаменем Святого Георгия в руке. Знамя Чаши вез следом за ним знаменосец Шарль де Фонтеней. Узнав, что Конрад находится в его бывшей ставке Таньер-де-Льон, король Англии немедленно отправился туда. Конрад встречал его на белом коне.

— Прекрасный конь, эн Конрад, — первым делом похвалил его Ричард, — Как зовут это белоснежное чудо?

— Ассасин, — ответил Конрад с улыбкой.

— Прекрасное имя, — тоже заулыбался Ричард. — Стало быть, одного ассасина вы уже оседлали. Одет сей красавчик и впрямь по-ассасински — во все белое. Надеюсь, он единственный ассасин в вашем войске?

— С чем вы пришли сюда, эн Ришар?

— С миром, эн Конрад. С миром и почтением к вам. Вы хорошо умеете показывать зубы, я тоже. Предлагаю теперь следующее: мы оставляем Иерусалим-сюр-мер на попечении рыцарских орденов, я возвращаю свои полки в Яффу и Аскалон, вы — в Тир.

— Напрасно вы именуете Акру Иерусалимом-сюр-мер, — сказал Конрад. — Может быть, за это Господь не дает вам завоевать настоящий Иерусалим. Мол, одним вы уже овладели, зачем вам другой?

— Может быть, вы и правы, — помрачнел Ричард. — Хорошо, отныне не буду так называть Акру. Но вы не ответили на мое предложение.

— А король Гюи? Он останется здесь или опять будет греться у вас за пазухой?

— Обещаю вам, что король Гюи немедленно отправится на Кипр. В противном случае я поставлю вопрос а передаче его королевских полномочий вам. Поверьте, у меня есть жгучее желание уже сейчас отнять у него корону.

— Что же мешает?

— Честь. Я слишком долго был сторонником Гюи, чтобы так сразу предать его.

— Хорошо, я принимаю ваши условия, эн Ришар.

— Я рад. А все-таки зря вы назвали коня Ассасином. Ассасины могут разобидеться на вас и навредить вам.

— Поздно переименовывать.

Так легко было улажено дело. Достаточно оказалось одного появления короля Львиное Сердце, чтобы все распри мгновенно прекратились. В тот же день, встретившись с королем Гюи, Ричард напрямик сказал ему:

— Эн Гюи, я объявляю вас отныне моим недругом и прошу вас в ближайшее время возвратиться на Кипр. В противном случае я встану на сторону маркграфа Конрада и добьюсь, чтобы иерусалимская корона была передана ему.

— Уино, голубчик! — выпучил глаза Гюи, как бы ничего не понимая. — Ты что, решил оправдать свое старое прозвище? То все говорил мне «да», а теперь — «нет». Что с тобой?

— Ты все прекрасно понимаешь, Гюи, — не поддался дружескому тону Лузиньяна Ричард. — Более не желаю ни разговаривать с тобой, ни видеть тебя. Прощай!

С герцогом Бургундским разговор был столь же строгим.

— Эн Гуго, — сказал ему Ричард. — Отныне объявляю вас своим врагом и советую поскорее отправиться во Францию и примкнуть к другому такому же, как вы, подлецу, королю Филиппу-Огюсту. Вместе вы успеете больше навредить мне в моих владениях, прежде чем я освобожу Гроб Господень и вернусь, чтобы свернуть вам обоим шеи. А покуда вы не сбежали из Святой Земли, советую не попадаться мне на глаза, не то я убью вас.

И Гуго вынес все эти оскорбления, не вызвав Ричарда на поединок, ибо прекрасно понимал, что виноват, да к тому же и побоялся, что Ричард, вступаясь за честь жены, убьет его. Остаток недели крестоносцы предавались веселью по случаю примирения и Масленицы. В первый день наступившего Великого поста король Гюи уплыл на Кипр, король Ричард двинулся на юг в сторону Яффы, а маркграф Конрад — на север, в сторону Тира. Герцог Гуго де Бургонь уходил вместе с ним.

Этот Великий пост Ричард решил провести строго по предписаниям Церкви — он молился, пел в церковном хоре, не ложился с женой, не ел ничего скоромного, питаясь лишь сырыми овощами и сушеными фруктами, кашами на воде и особенно полюбил постные арабские блюда — хоммос, таббулех и фуул. Хоммос приготавливался из вареных и перетертых горошин нута с примесью лимонного сока, толченого чеснока и сезамового масла. В охлажденном виде можно было сколько угодно съесть хоммоса, закусывая его свежеиспеченной лепешкой. Таббулех представлял собой салат из мелко нарезанной петрушки с лиловым ливанским луком, плодами красного эхле и тертой пшеницей. А фуул приготавливался из разноцветной февы, сваренной в молоке травы дулах и заправленной лимонным соком и оливковым маслом. Имея в наличии эти замечательные закуски, можно было без напряжения вытерпеть не один пост подряд. Когда подошла Страстная неделя, Ричард сказал, что не чувствует своего постнического подвига, и вообще перестал есть до самой Великой субботы.

Кроме воздержания, он изнурял себя телесным трудом, участвуя в строительстве новой крепости на расстоянии одного лье к востоку от Яффы. И конечно же он назвал эту крепость Беренгария. Королева была польщена, хотя и сказала:

— Крепости часто переходят из рук в руки.

В течение всего Великого поста не приходило никаких дурных известий. Ричард радовался:

— Господь узрит мое смирение. Вот увидишь, Беранжера, когда мы возобновим наше супружество, ты зачнешь крепкого малыша, который на сей раз соизволит родиться. А Филипп-Огюст и мой братец Жан получат по зубам под Руаном и Ле-Маном. А потом я все-таки совершу свой львиный прыжок на Иерусалим.

— Ты неисправим, мой милый Ришар, — укоризненно качала головой Беренгария, — Нельзя так загадывать на будущее и хвастаться тем, что еще только в мечтах.

Светлое Христово Воскресение они встречали пятого апреля в небольшом новом храме, построенном внутри крепости Беренгария. Ричард был счастлив и торжествен — он выдержал весь Великий пост, и все его существо было легким, летучим, готовым петь. Но когда он вышел из церкви и, полный радостных чувств, отправился с королевой к пасхальному пиршеству, предвкушая прелести разговления, сэр Генри Ланкастер подал ему послание из Англии, привезенное на корабле из Лондона, благодаря тому что на море установилась спокойная погода. В донесении говорилось о том, что разворачивающаяся война снова грозит Ричарду потерей множества прекрасных областей, а вместе с ними и короны. Уже осажден Тур, пал Вандом, готовы сдаться и Руан и Ле-Ман, а кроме того, войска Филиппа-Августа вторглись в графство Керси и начали осаду Кагора, под стенами которого граф де Тюренн потерпел поражение в кровопролитной битве. Прочитав донесение, Ричард метнул взглядом молнии в сторону ни в чем не повинной Беренгарии:

— Вот твои посты! Вот твой Бог! Вот как он отплатил мне за мое монашье воздержание! Изволь прочесть!

Он дал читать письмо королеве Англии, а сэру Ланкастеру приказал немедленно ехать в Яффу и в главном зале цитадели собирать военный совет, на который он тоже вскоре явится.

На совете Ричард сам вслух зачитал донесение и сказал:

— Как вы понимаете, после всего, что мне докладывают, я не могу дольше задерживаться в Сирии и просто обязан как можно скорее устремиться в свои владения. Помнится, когда-то я много воевал с Филиппом-Огюстом, но мы старались мало проливать крови своих подданных и чаще все улаживали миром. Однажды мы сошлись под Ниором на реке Севр в графстве Пуату. На правом берегу стоял я с англичанами, нормандцами, бретонцами, пуатевинцами, анжуйцами, тюреннцами и лимузинцами. На левом — Филипп с бургундцами, шампанцами, фламандцами и беррийцами. Две недели мы стояли так друг против друга, изготавливаясь к битве, и лишь бесконечное вмешательство попов и монахов мешало нам сойтись в честной битве. Филипп требовал от меня, чтобы я признал себя его вассалом, ибо владею Аквитанией, Нормандией и Пуату. В конце концов я не выдержал и приказал разворачивать знамена. Увидев мою решимость к бою, король Франции струсил и пошел на попятную. И я тогда заключил с ним позорный мир, вместо того чтобы разбить его в пух и прах. Трубадур Бертран де Борн сложил по этому поводу прекрасную сирвенту, в которой выразил все свое возмущение нашим постыдным миротворчеством. Так вот, клянусь, что теперь буду драться с королем Франции до полного его изнеможения, и уже он в итоге должен будет признать себя моим вассалом. Объявляю вам, что в конце Светлой седмицы я покину Святую Землю и поплыву в Марсель. Или в Ля-Рошель.

После слов Ричарда некоторые пытались еще уговаривать его вместо бегства немедленно начать новый поход на Иерусалим, но большинство согласилось, что дальнейшее пребывание короля Англии в Сирии угрожает его короне. Тут поднялся великий магистр ордена тамплиеров и сказал:

— Я полностью поддерживаю стремление короля Англии незамедлительно возвратиться на родину. Мне тем более тревожно за судьбу Ле-Мана, что мое поместье Сабле находится там же, на Сарте, в каких-нибудь десяти лье от места нынешних военных действий, и в значительной мере я являюсь подданным эн Ришара . Но мы не можем отпустить короля Англии отсюда до тех пор, пока окончательно не решился вопрос об иерусалимском престоле. Как только эн Ришар покинет эти края, вражда между сторонниками Конрада и сторонниками Гюи де Лузиньяна вспыхнет с утроенной силой, и это неизбежно приведет к тому, что у Саладина появится прекрасная возможность сбросить нас всех в море. По моему твердому убеждению, король Ришар должен признать новым королем Иерусалима маркграфа Конрада Монферратского.

Тут начался шумный спор между теми, кто был полностью согласен с мнением Робера де Сабле, и теми, кто все еще отстаивал права Гюи Лузиньянского. Спорили долго, не меньше часа. Наконец Ричард не выдержал и, потребовав тишины, произнес:

— Довольно прений. Теперь я прошу по взмаху моей руки крикнуть «аой» всех, кто за Гюи. У меня, как вы знаете, безукоризненный слух, и я сумею подсчитать примерное количество голосов.

Он взмахнул рукой, и зал огласило дружное:

— Ао-о-о-о-ой!

— Благодарю, — сказал Ричард, когда утих и возглас, и поднявшееся следом за ним эхо. — А теперь те, кто за Конрада, пусть прокричат «окэ» .

Он снова взмахнул рукой, и зал наполнился куда более мощным ревом:

— Окэ-э-э-э-э-э-э!!!

Когда рев утих, когда угасло его продолжительное эхо, Ричард промолвил:

— Думаю, что и моего слуха не надобно, дабы определить, чьих сторонников тут больше. «Окэ» победило. Да здравствует «окэ»! Да здравствует Конрад, новый король Иерусалимский! Я искренне рад за него, ибо сейчас это единственный человек, способный восстановить честь, славу и достоинство иерусалимской короны. До того мгновения, когда вы прокричали свое «окэ», я оставался сторонником Гюи де Лузиньяна. Отныне и я присоединяюсь к вашему «окэ» и становлюсь искренним радетелем за государя Конрада. Прошу великого магистра де Сабле послать в Тир своего командора д’Идро. Пусть он сообщит Конраду о нашем решении.

— Увы, это невозможно, ваше величество, — развел руками глава тамплиеров, — Дело в том, что несчастный командор Этьен д’Идро на предпоследней седмице Великого поста, поскользнувшись, упал с высокой скалы Андромеды и насмерть убился.

По коже Ричарда пробежали мурашки.

— Но ведь скала Андромеды вовсе не высокая. Да и что занесло его туда?

— Да, невысокая. Он прознал от кого-то, что если в полночь забраться на скалу Андромеды, то с нее можно увидеть на небе отражение страны Туле . Но была буря, скала скользкая, он поскользнулся и упал вниз головой, самым темечком об острые камни.

— В таком случае пошлите к Конраду убийцу командора д’Идро, — мрачно промолвил Ричард и, повернувшись, зашагал прочь.

— Что вы имеете в виду? — догонял его де Сабле. — Ваше величество, я ничего не понимаю. Какого убийцу?

— Все вы прекрасно понимаете. Не надо притворяться, мессир! Убийца командора д’Идро — сенешаль Жан де Жизор.

— Но это невозможно, эн Ришар! Сенешаль Жан вот уже третью неделю по моему поручению находится на севере Сирии.

— Уж не у старца ли горы Синана? — мрачно усмехнулся король Англии. — Хорошо, пошлите к Конраду кого-нибудь из коннетаблей.

Покинув цитадель, Ричард отправился верхом на Фовеле покататься по окрестностям Яффы. Он ехал и напевал старую песенку, которую давным-давно певала мамушка Шарлотта и которая всегда журчала ручейком где-то глубоко-глубоко в душе Ричарда:

Мой милый меня бросил, Окэ! цветет роза. Мой милый меня бросил, Окэ! цветет роза. Незнамо почему Цветет роза и сирень. Незнамо почему Цветет роза и сирень.

Кругом вставала дивная южная весна, а в сердце короля Англии рвались ветры, дожди и снегопады минувшей зимы. И действительно, как это возможно, что у человека все так плохо, а роза и сирень продолжают цвести и благоухать! Крестовый поход на Иерусалим, о котором пелось в сирвенте «Невеста Сирии», сделал своим избранником не Ричарда, а Конрада, предпочел другую благородную душу.

Он предпочел другую. Окэ! цветет роза. Он предпочел другую. Окэ! цветет роза. Прекраснее меня, Цветет роза и сирень. Прекраснее меня, Цветет роза и сирень…