— Мы не будем пытать его. Почему я должен повторять? — Клэр проверил узел. Ошибиться с их гостем нельзя было.

— Он это заслужил, mentale. Палец. Хоть мизинчик за честь Людо.

— Я тебя слышу вообще-то, — под повязкой было сложно понять выражение лица Вэнса, но это было поблажкой в сторону Валентинелли, а не попыткой помешать Вэнсу понять, в какой части Лондиния они были.

— Хорошо, — Людовико не переживал. Он прижал к щеке Вэнса острый и чуть изогнутый кинжал.

Обыск преступника выявил пару интересных вещей. Одна особенно привлекла внимание Клэра, и он спрятал маленькую статую из голубого камня в ящик, намеренно шумя. Не было смысла обманывать.

— Верни это в музей, Клэр, — Вэнс не дрогнул. Его тон был таким, будто он пил чай, а не сидел с лезвием у плоти. — Знак доброй веры, да?

— Людо, неси свои инструменты, — он звучал вяло и ощущал себя так же. Ему предстояло делать ужасный выбор. — Они могут не потребоваться, но лучше подготовиться, да?

— Си, — неаполитанец был невероятно счастлив. — Без меня не начинай, mentale.

— И не подумал бы, — он посмотрел, как Валентинелли вышел из кабинета, закрыл ее тихо и развязал повязку. — Прошу прощения, сэр. Он… очень старательный.

— Но полезный, — Вэнс открыл глаза. Он осмотрел Клэра с головы до пят, окинул взглядом кабинет, что мисс Бэннон открыла для Клэра.

Каменные стены могли выстоять, если эксперимент пойдет не так, они были серыми, гладкими и с чарами. Комната была в конце длинной лестницы, Клэр подозревал, что мисс Бэннон пыталась его так успокоить. Крыша была с тяжелыми балками и достаточно высоко, чтобы с них висеть, хотя Клэр еще не начал заполнять крюки.

Столы были тяжелыми, их могли взять из лавки мясника, хоть они и выглядели чисто, ряды перегонных кубов и прочих приборов усеивали их поверхности и сияли. Старые приборы Клэра не казались жалкими рядом с этими новыми, но разница между ними заметна была. Два больших комода стояли рядом, готовые принять вещи. Стол стоял у угла, чтобы Клэр видел дверь, когда писал. Он был тяжелым и дубовым, устроил бы даже самого придирчивого ментата.

— Очень полезный, — согласился Клэр. Он был рад заключениям, что Вэнс сделает из кабинета. — Надеюсь, и вы будете полезным.

— Иначе неаполитанский принц поработает со мной? Плохо это, старик, — Вэнс все равно улыбался. Его глаза были бодрыми и ореховыми, усы подрагивали, пока он разглядывал комнату.

— Почти так же плохо, как отравлять приманку, — Клэр скрестил руки, прижался бедром к столу, разглядывая гостя. Он старался не трогать карман. — Или финансирование пропавшего Морриса.

— Я его не финансировал, — Вэнс ощетинился, прищурился. Призрак цвета появился на бритых щеках. — Он хотел позвать моих товарищей поработать. Но это не выгодно, как только я понял, что он задумал…

«Оружие, как сказала мисс Бэннон. И он отклонился. Безумие».

— И когда это было? — Клэр ударял каждое слово, проверяя их. — Когда вы поняли, что это не выгодно?

— Недавно, сэр. Жаль, но недавно.

— Это, конечно, из-за болезни. Пустячок.

— Да. Она заразна. Патогенная теория рождена из моих экспериментов.

«А тут подробнее».

— Вы работали с Моррисом, но лишь потом поняли, что это невыгодно?

— Я был занят в процессе открытия, Клэр. Моррис был полезным ослом, чтобы нести часть груза. Он сделал с этим глупость. Он нашел других, чтобы финансировали его исследование, некоторые из них на хорошем счету у Ее величества. Глупо, они не понимали, что это оружие легко ударит и по тому, в чьих руках, и по врагам, — он провел бесцветным языком по сухим губам. — Это оказалось даже проще.

— Ясно.

«Мисс Бэннон не говорили о природе экспериментов. Королева знает?».

— Правительство Ее величества искало новое оружие? — медленно сказал он, словно не был до конца убежден.

Вэнс сделал быстрое нетерпеливое движение.

— Вы не глупы, сэр, вы все хорошо понимаете. Моррис убедил спонсора, что оружие эффективно и управляемо. Он ошибается. Не уверен, верит ли он в это сам, но это не важно, — Вэнс застыл, щеки пылали. — Важно найти лекарство.

— Да, — Клэр опустил голову. Он стоял, задумавшись, пока Валентинелли не хлопнул дверью, вернувшись.

— Ах, лучше начать с его глаз! — Валентинелли опустил потертый саквояж на свободное место на столе. — Я бы начал не там, но так и быть.

— Притихните, мой дорогой бандит, — Клэр прикрыл глаза, хотелось немного коки, чтобы обострить способности. Вэнс все еще разглядывал его, мысль, что ментат-преступник не знал, что дальше сделает Клэр, была бальзамом на душу. — Да, — сказал он. — Нам нужно найти лекарство.

Валентинелли плюнул, и Клэр посмотрел на него, отмечая щеки в следах сыпи и мозолистые руки.

«Принц? Он точно аристократ, и его манеры, когда он их показывает, изысканны. Возможно. Или Вэнс хотел запутать. Все возможно, но что вероятнее?».

Он переключил внимание на дело. Он отмечал уже с потрясением, что его способности порой блуждали, брались за все проблемы, кроме конкретной.

— Лекарство, — повторил он, выпрямившись и опустив руки. Вэнс дернулся в веревке, убийца склонился вперед. Он достал нож с черным веществом на клинке и разглядывал ментата с широкой улыбкой, что вызывала кошмары. — Да. Нам нужно посоветоваться Таршингейлом.