— Мариан Николь, прозвище Полли, хотя ее личность еще подтвердят, — Клэр моргнул, как сова, глядя на кривую надпись на тонкой бумаге, карета тряслась. — Найдена извозчиком на Баксроу, у больницы. Перерезанное горло. Раны живота… Матка… острый предмет… необычно.

— Верно, — шепнула мисс Бэннон. На ее лице было отстраненное выражение, словно она слушала музыку вдали.

Записи об этом и другом убийстве приготовили до их прибытия, и Клэр отметил, что мисс Бэннон стало не по себе, когда это обнаружилось. Она была раздражена, что королева заставила ее служить? Как могла Ее величество быть уверена, что мисс Бэннон согласится, если она избегала ее службы… так долго?

Когда супруг умер от лихорадки, связанной, наверное, с тифом — его здоровье надорвалось после Красной чумы — мисс Бэннон не носила траур, как делали многие подданные Британнии. Она выпила чуть больше рома, чем обычно за ужином и ушла в свой кабинет, а не гостиную, где Клэр сидел и обсуждал с ней разное, как с мужчиной за ужином.

Понять эту головоломку было просто. У Британнии было несколько магов или ментатов на службе, и их можно было заменить друг другом. Он обратил внимание на отчет, где было описание тела.

— Первая — Мария Тебрем — была тоже найдена в Уайтчепле. Здание Джордж-ярд. Первый этаж, лестница. Странно.

— Может, ей не повезло, — ее пальцы в перчатках были сцеплены слишком крепко. — Я бы удивилась, если бы она не привела туда клиента хоть раз. Или она могла там спать.

— Ах, — он кашлянул. — Ясно.

Она села прямо, убрала вуаль в сторону. Две точки румянца пылали на ее нежных щеках, и он поразился тому, какой бодрой она выглядела. Примы долго жили… и он воспринимал как должное, что она переживет его.

«Какая приятная мысль», — за ней следовали и другие, словно локомотив с кучей вагонов.

Даже локомотивы были с зачарованными свистками и волшебным усилением. Триумф Науки, да, но не без нелогичной магии.

А стоило избегать такого.

— От дождя и тьмы, — продолжила мисс Бэннон, — хоть первая жертва могла быть под влиянием джина в ночь гибели. Мы не можем понять больше, пока не осмотрим это. Убийца мог оттащить ее в здание, пока она была не в себе, изобразив клиента.

Конечно, они начнут с первого убийства, оттуда поведут цепочку догадок. Так они начинали дела, если время позволяло — искали место первого события. Привычное успокаивало.

— Ее видели со стражем, судя по записям.

— Конечно, это мог быть… — она замолчала, он оторвал взгляд от бумаг. Она смотрела в окно, ее яростный взгляд не смягчали ресницы, глаза покраснели. Ее левая ладонь была сжата в кулак, она жестоко впилась жемчужными зубами в нижнюю губу.

Впервые с их встречи Клэр видел ее открытой. Это было в новинку, и он чуть не смял бумаги, карета покачнулась, во рту пересохло.

Он кашлянул и заговорил, и звук насторожил ее. Она быстро убрала эмоции с лица, поправила вуаль. Ее кольца вспыхнули огнем без жара.

— Мисс Бэннон…

— Утро сбило меня с толку, — ее лицо скрылось во тьме. — Прошу, продолжайте. Мне вот-вот станет лучше.

— Мисс Бэннон, я…

— Отчет, Клэр. Прошу, продолжай.

Он сглотнул и заставил себя сосредоточиться.

— Медэксперт осматривал тела тщательно. В записях все отмечено. И этот господин… Киллин? Да, так его зовут, будет на дознании Николь.

— И ты там будешь.

— Если время позволит. А вы?

— Нет, — она тряхнула головой. — Думаю, я поищу подсказки в других местах. В теле было… беспокойство. Я не знаю, как это понимать, но я буду занята в поисках источника.

— Хм, — он обдумывал это и остановил себя, не дав взглянуть, добавит ли что-то Валентинелли. Он слышал, как земля гремела о крышку гроба, звук оглушал, как рев карет и толпы снаружи. — Вы ожидаете неприятности.

— О, да. Первое убийство, похоже, лишь репетиция. Сначала нужно проверить место, где нашли Тебрем.

Ему показалась неуверенность в ее тоне? Может, дело было в тряске кареты. Клэр взял себя в руки.

— А потом?

— Потом осмотрим второе, вернемся домой на ужин… прости, но чай придется пропустить. Завтра ты посетишь Ярд, — она подвинула расслабленные ладони на коленях, Клэр задумался, исказилось ли ее лицо за вуалью. — Если я могу такое предлагать.

— Конечно, — он посмотрел на бумагу. — Я был жесток с тобой, Эмма. Прости.

— Не стоит, сэр, — но слова были задумчивыми, а не беспечными. — Я понимаю, что ваш разум был в шоке от открытия. Расслабьтесь.

Он не был готов к обращению с такой холодной вежливостью. Он видел, как она говорила таким тоном, чтобы привести в чувство известного смутьяна. Если бы Клэр не был ментатом, это жалило бы. И все же он успокоился.

— Не стоило все же вести себя не как джентльмен. Я… любил Людовико, но…

— Как и я, — сухо сказала она. — Продолжим рассматривать отчет, сэр. Перед нами тайна, и я хотела бы раскрыть ее как можно быстрее, чтобы вернуться к своим делам.