Первого сентября алый паровоз поджидал учеников школы магии и колдовства «Хогвартс» на платформе 9? вокзала «Кингс-Кросс». Сейчас была половина одиннадцатого, поэтому на платформе столпилось множество народа. Родители обнимали своих чад, давая им последние наставления. Кое-где слышался веселый смех и крики ребятишек, что ждут не дождутся очередного школьного года.
Драко Малфой как обычно прибыл на платформу заблаговременно и уже успел занять пустое купе, и сейчас со скучающим видом наблюдал за происходящим. Вот многочисленная семейка Уизли шумно что-то обсуждает. Полноватая рыжеволосая женщина поочередно обнимает своих чад и что-то грозно говорит близнецам. Рядом с ними стоит небезызвестная Гермиона Грейнджер с увесистой клеткой в руках, сейчас накрытой черным куском ткани. Неподалеку проглядывается испуганное лицо Лонгботтома.
— Львятник в полном сборе, — пробурчал Драко.
Взгляд блондина отыскал в толпе Паркинсон, и губы искривились в гримасе. Кого-кого, а Панси Малфою не хотелось видеть. Она его достала и во время лета, взяв привычку заявляться в Малфой-мэнор по любому поводу и изображать из себя внимательную невесту. Паркинсон так уже его достала, что Драко перебежками передвигался по собственному дому, опасаясь облавы. На все просьбы блондина погостить у родственников во Франции было получено категорическое «нет». Причиной стал побег Беллатрисы Лестрейндж из Азкабана. В Магическом мире стало неспокойно. Все боятся за свою жизнь и стараются лишний раз не высовываться. Со слов матери Драко — его тетка попала в Азкабан из-за того, что поддерживала политику Темного лорда. На ее руках много крови и ужасных деяний. Нарцисса крайне плохо отзывалась о своей сестре и в приказном порядке велела Драко держаться от нее подальше. Из разговора, что блондин подслушал, выходило, что за двенадцать лет в тюрьме Лестрейндж съехала с катушек. Стала безумной. И еще, как Драко узнал, что ходят слухи, мол, тетка захочет отомстить за гибель своего Господина и может попытаться проникнуть в Хогвартс. Лично сам Малфой сомневался в этом, ведь не станет Лестрейндж связываться с Альбусом Дамблдором? Ведь не рискнёт эта ненормальная напасть на Гарри, когда тот будет в Хогвартсе? Или рискнёт? Драко не знал ответа на этот вопрос. Но одно было ясно — его родители взволнованы.
Дверь купе открылась, и на пороге показался Теодор Нотт.
— Привет, — темноволосый слизеринец прошествовал внутрь, закрывая за собой дверь. Разместив свою бездонную сумку на багажной полке, он занял сиденье напротив блондина.
— Привет, — такой же кивок. — Как лето?
— Скучно на самом деле, — признался Нотт. — Я едва дождался первого сентября. А у тебя?
— Отец был не доволен тем фактом, что Грейнджер удалось меня обойти по некоторым предметам, так что мне пришлось все лето провести в библиотеке или с репетиторами. Не радостная перспектива.
— Ага, — хмыкнул Тео. — А я был во Франции. Навещал свою экс-невесту.
— А почему экс? — удивился Малфой. Как он знал — отец Нотта заключил помолвку сына с дочерью одного французского политика. Хотя ходили слухи, что семья Ноттов присматривается к старшей дочери лорда Гринграсса.
— Ну, — парень замялся, — отец не заключал помолвки, был лишь предварительный договор. Этим летом должна было состояться помолвка, но как выяснилось — моя невеста больна. Вот рара и не захотел рисковать и разорвал все договоренности.
— Выходит, ты теперь свободен? Или уже подобрали другую кандидатуру?
— Пока нет.
— Везунчик.
Нотт ничего не ответил, а лишь скосил взгляд на наручные часы.
— Почти одиннадцать, а Гарри все нет. Неужели Уизли его извели наконец? — смешок.
— Хм. Скорее Поттер их достанет и заставит спасаться бегством.
— Точно, — ухмыльнулся Теодор.
— Главное, чтобы они не обокрали его. Ты же слышал, что семейка рыжих живет в сарае, гордо именуемом Норой, — засмеялся Драко.
— Неудивительно. Где еще клопам жить, — поддержал шутку Нотт.
Тут дверь в очередной раз открылась, и на пороге предстал Гарри Поттер собственной персоной. Прошествовав внутрь, он положил свою бездонную сумку на верхнюю полку и повалился около Малфоя, громко вдыхая.
— Ты едва не опоздал, — констатировал факт Теодор, внимательным взглядом осматривая друга. Отмечая его хмурый вид и злобный взгляд.
— Из-за Поттеров. Они все утро бегали по дому как ненормальные, что-то разыскивая. А как ваше лето?
— Сносно, — ответил Нотт.
— У меня тоже нормально, — подтвердил Драко. — Если бы не Паркинсон, было бы еще лучше.
— Не отчаивайся, скоро ты увидишь свою невесту, — хмыкнул Гарри. — И будешь видеть ее каждый день в течении девяти месяцев.
— Брр… Умеешь ты утешить, — буркнул Драко. — Нет бы посочувствовал.
— А ты мне сочувствовал, когда я рассказывал о домогательствах рыжей дурехи? Ты больше всех смеялся и советовал мне не ходить одному по коридорам.
— Ладно, хватит вам горевать. Давайте во взрывного дурачка поиграем, — вынес предложение Тео.
Поезд набирал ход. Пейзаж за окном сменялся один за другим. На смену солнечным лучам пришли сумерки, пока небо и вовсе не заволокли темные тучи. Неожиданно колеса заскрипели по рельсам, тормозя. Ш-ш-ш-ш… Поезд окончательно остановился.
Гарри повалился вперед, цепляясь за сиденье. Нотт с Малфоем тоже повскакивали со своих мест.
— Мы уже приехали? — неуверенно спросил Драко.
— Не думаю, — отозвался Гарри. Поднявшись, он начал всматриваться в окно. — Еще рано. И не похоже на Хогсмид, — тишину нарушил скрип. — Кто-то заходит внутрь, — Поттер заметил силуэты фигур.
Не успели ребята что-то понять, как дверь их купе открылась, и на пороге предстала высокая фигура в балахоне. В помещении в разы похолодело и повеяло чем-то гнетущим. Малфой с Ноттом отшатнулись к стене, почувствовав, как их пожирает страх и отчаянье. Поттер же словно приклеенный стоял на прежнем месте. Взгляд затуманился, меняя свой окрас. На смену зелени пришла пугающая алая глубина. Рука крепко сжала волшебную палочку. Взмах, и с кончика палочки вырывается сгусток пламени, только не оранжевый, как обычно, а синий, и несётся к жертве. Адское пламя охватывает дементора, и тот, издав душераздирающий визг, пытается сбежать, но тщетно. Пламя охватывает свою жертву и пожирает ту. Секунда, а затем еще одна, и еще. Не больше минуты, и на пол осыпается горстка пепла, и падает серебристый плащ, сотканный словно из самого Мрака. Это единственное, что осталось от дементора.
Ретировавшись к окну, Нотт с Малфоем не на шутку испугались. Они мало что знали о дементорах, лишь то, что они охраняют Азкабан. Но об этих существах все отзывались крайне негативно и при встрече с ними советовали спасаться бегством. И сейчас они с ужасом наблюдали, как Гарри уничтожает без труда одного из стражей Азкабана.
— Драко, заткнись, — прошипел не хуже змеи Герой, держась за голову. — От твоих воплей у меня голова раскалывается.
И Малфой замолкает. Он и сам не успел понять, когда начал голосить во всю мочь легких. И сейчас лишь без сил повалился на сиденье, прижимая к себе дрожавшие ладони. Лицо бледное, губы искусаны, а во взгляде страх и отчаянье.
Нотт немногим лучше выглядел. Тоже бледен и испуган.
Гарри игнорирует их. Подходя к тому месту, где сгорел дементор, он поднимает плащ и начинает его рассматривать. Пальцы приятно покалывают при прикосновении к ткани. Он так и не может понять, из чего та изготовлена. Какой-то шелк. Гладкий и без единого шва, лишь черная цепочка у горла.
— Вот это я понимаю парадная мантия, — довольно щурится Поттер.
Неподалеку слышаться шаги и в купе заглядывает обеспокоенный мужчина. В котором Гарри с легкостью узнает Ремуса Люпина. В руках оборотень сжимает волшебную палочку.
— Вы целы? — цепкий взгляд осматривает троих третьекурсников.
— Да, — отвечает Гарри как самый спокойный. — Оказывается, дементоры прекрасно горят.
— Что? — не понял Люпин.
— Говорю, что дементоры хорошо горят, — и кивает на кучку пепла у ног мужчины.
Тот вздрагивает и отступает назад.
— Не может быть, — шепчут посиневшие губы. — Гарри, ты смог наколдовать Адское пламя? — взгляд полон неверия и шока. — Шок, это все из-за него. Спонтанный выброс магии, — кивает сам себе оборотень.
— Ремус, а ты что здесь делаешь? — Гарри тоже удивлен.
— Э-э-э… Профессор Люпин, — смущенно проговаривает маг. — Я буду в этом году преподавать Защиту от Темных сил. Меня Альбус попросил.
Поттер лишь кивает, принимая к сведенью информацию.
— Гарри, так ты правда уничтожил дементора?
— Да, — простой ответ. — А что здесь странного?
— Э-э-э… Понимаешь, дементора можно лишь отогнать с помощью специального заклинания, называется «Патронус». А уничтожить его очень сложно, практически невозможно. Только Адское пламя способно сжечь стража Азкабана. Удивительно, что тебе это удалось. Как у тебя это вышло?
— Я испугался за себя и друзей, — последовал полуправдивый ответ. — И захотел, чтобы дементор исчез. Магия меня послушалась.
— Удивительно, — кивнул оборотень. — Ах, я и забыл об остальных. Держите, — Люпин протянул парням по паре кусочков шоколада. — Шоколад помогает быстрее восстановить силы. Гарри, с тобой на самом деле все хорошо? Не чувствуешь слабости или головокружения?
— Нет, — ответил брюнет. — Лишь голова немного болит.
— По прибытию в Хогвартс сходи к мадам Помфри, — скомандовал оборотень. — Я предупрежу директора.
— Не нужно, со мной все хорошо, — возразил слизеринец. — Если нужно, я подойду к нашему декану. Он даст мне нужные зелья.
— Ладно, — согласился Ремус.
— Профессор, а что дементоры здесь делали? — пришел в себя Нотт.
— Э-э-э… Охраняли поезд. Вам директор все сообщит во время прибытия, — и быстро начал уходить, шепча себе под нос. — Удивительно. Просто удивительно. Прав был Альбус… Такая сила…
Малфой на ватных ногах кинулся к двери, чтобы закрыть ее, и лишь после этого выдохнул с облегчением.
— Что это было? — шевельнулись посиневшие губы.
— Дементор, — ответил Поттер и стал прятать свой трофей в сумку, подальше от любопытных взглядов. Мало ли, вдруг, узнав, Люпин захочет отобрать. Эта вещица и ему пригодится.
— Было так жутко. Я думал, что потеряю сознание, — признался блондин. — Вы слышали, кто-то кричал?
— Ты, — хмыкнул Герой. — Вопил похлеще Паркинсон.
— Э-э-э… Я ничего такого не помню, — смутился блондин.
— Ты был не в себе, — подтвердил Нотт. — Хотя, твоей вины здесь нет. Я тоже испугался до дрожи в коленях. Кто вообще додумался отправить дементоров охранять Хогвартс-экспресс?
— Дамблдор, — ответил Гарри. — Разве это не очевидно? Только у него хватило бы мозгов для этого.
— Я расскажу отцу об этом! — воскликнул Драко. — А если бы дементор напал на нас?
— К твоему сведенью — он и собирался это сделать. Если бы не Гарри, мы превратились бы в овощей, и присоединились к Локхарту в Мунго, — хохотнул Тео.
— Гарри, а как ты смог справиться с этими монстрами? Когда дементор появился в нашем купе, меня сковал страх, и я даже двинуться не смог, не то, что защищаться.
Поттер задумался.
— Я не чувствовал страха, лишь холод. Странно, но мне не было холодно, а наоборот как-то приятно, — больше себе, чем ребятам, проговорил брюнет. Но те услышали и переглянулись.
— Ты крут! — озвучил общую мысль Драко.
Тут поезд издал предупреждающий гудок, оповещая о прибытии к конечной станции. В купе началась возня. Вещи назад упаковали в сумки и достали школьные мантии.
— Кстати, в этом году я имел удовольствие побывать на Барахолке, — невзначай обронил Герой, застегивая свою мантию. — Уизли там покупают себе одежду. Уверяю вас, в этом году у Рональда будет самая шикарная парадная мантия, — хохотнул парень, припоминая наряд рыжика.
— Фу, — сморщил свой аристократический носик Малфой. — Я всегда знал, что они никчемны. У Уизлей больше детей, чем они могут себе позволить.
— Это точно, — хохотнул Теодор. — Множатся как клопы.
Поезд издал еще один гудок и начал замедлять ход. Погода за окном давно испортилась. По холодным стеклам барабанили капли дождя, и слышался свист ветра.
— А что ты говорил о мантии рыжика?
— О-о-о… — театральная пауза, — это будет то еще зрелище. Я сперва подумал, что это было платье для Джинни, а оказывается — мантия Рональда. Вся в рюшах и бантиках.
Купе сотряс смех троих слизеринцев.
Дождавшись, покуда поезд покинут самые торопливые, Гарри вышел с их купе в пустынный тамбур. Позади на шаг, словно свита, следовали Малфой с Ноттом. Закутавшись посильнее в мантию и наложив чары «зонтик», их троица дошла до ждущих карет, запряженных крылатыми конями — фестралами.
— Ух, ну и погода, — пожаловался Драко.
— Скажи еще спасибо, что мы едем в каретах, а не как первокурсники добираемся лодками.
— Это точно. Бедняги. Они будут похожи на промокших воробьев и всем скопом отправятся в Больничное крыло. Директор вообще безумен, если позволит подобное.
Их карета тронулась с места и начала продвигаться к замку.
— Кстати, а чего это я не видел Гринграсс с Дэвис? Обычно они ищут нас в поезде и присоединяются в купе, — спросил Нотт.
— Не знаю. Может, нашли себе более достойную компанию, — хмыкнул Драко. — Это и хорошо, а то мне Гринграсс и в Хогвартсе хватает.
— Любовь…
— Ничего подобного, — нахохлился блондин. — Мне не нравится Гринграсс. Она чванлива и высокомерна.
— Прямо как ты, — поддел Тео. — Разве вы не идеальная пара? Намекни своему отцу об этом. Гляди, он разорвет твою помолвку с Паркинсон, и женит тебя на Дафне.
— У нее есть еще младшая сестра, — невзначай отметил Гарри.
— Точно, Астория, кажется, — кивнул Нотт и ухмыльнулся, наблюдая за вспыхнувшими на бледных щеках Малфоя алыми пятнами.
Карета въехала в ворота и остановилась у подножья лестницы.
— Мистер Поттер, мне сообщили о произошедшем, — троицу перехватила около входа профессор МакГонагалл. — Вам нужно в Больничное крыло.
— Со мной все хорошо, — в который раз уже повторил брюнет. Он был недоволен тем, что Люпин сообщил о произошедшем в поезде, и новости так быстро дошли до Дамблдора.
— Вы уверены?
— Да, — твердый ответ.
— Хорошо. Тогда можете идти на пир в Большой зал, — с этими словами дамочка ушла, оставив троицу наедине.
— Откуда она узнала? — удивился Нотт.
— Люпин сообщил, это ведь очевидно, — ответил Гарри. — Притом, ничего не ускользнет от взгляда старика. У него везде шпионы.
Нотт с Малфоем согласно кивнули.
Большой зал встретил их шумом и возней. Потолок был пасмурен, как и погода снаружи. Одинокую луну скрыли от взглядов черные тучи, и лил дождь. Тяжелые капли воды падали вниз и, не долетая несколько метров до голов учеников, исчезали.
За преподавательским столом все были в сборе. На своем кресле-троне восседал Альбус Дамблдор. Рядом расположился Снейп, а справа кресло пустовало. Оно предназначалось МакГонагалл, которая сейчас встречала первокурсников. За столом обнаружились Флитвик, Спраут, Лили Поттер и остальные учителя.
— Смотрите, а что этот дикарь делает за преподавательским столом? — Малфой кивнул на лесника.
— Он там каждый год сидит, если ты не заметил, Драко, — ответил Нотт.
— Разве? — удивился блондин. — Не помню я такого.
Тут послышался топот ног, и в зал вошли первокурсники под предводительством МакГонагалл. Женщина подвела их к трехногому стулу, на котором лежала Распределяющая Шляпа, и начала зачитывать имена. Испуганные детишки подходили к табурету и надевали по самый нос Шляпу.
Распределение началось.
Гарри не слишком наблюдал за произошедшим. Ничего интересного он не ожидал.
— Ромильда Вейн, — провозгласила последнее имя МакГонагалл.
К Шляпе подошла миниатюрная девчушка с пушистыми волосами и осторожно села на табурет.
— Гриффиндор! — прозвучал голос на весь зал. Девчушка побежала к столу под ало-золотыми знаменами, который ей громко аплодировал.
Дамблдор поднялся со своего места и заговорил. Речь его была наполнена пафосом и призывами объединиться в эти смурые времена. Старик сообщил о дементорах, которые будут охранять Хогвартс, и напомнил о запрете прогулок в Запретном лесу.
— … я понимаю, что все вы проголодались, — добрая улыбка, — поэтому прошу у вас еще минуту времени, прежде чем на столах появятся всякие вкусности. Хочу сообщить вам, что в этом году уроки Защиты от Темных сил будет вести профессор Люпин.
Оборотень поднялся со своего место и поклонился всем. Раздались бурные аплодисменты. Больше всех хлопали львы.
— … и с сожалением сообщаю, что профессор Кеттлберн подал в отставку. Его место займет Рубеус Хагрид, — добрая улыбочка. — Он будет вести Уход за магическими существами.
Вновь поднялся шквал аплодисментов. Гриффы улюлюкали и свистели, приветствуя лесника.
— Только у Дамблдора могло хватить мозгов назначить этого деревенщину учителем, — высказал общую мысль Малфой.
— Я не удивлен, — хмыкнул Гарри.
— … а еще я сообщаю, что в программу вводятся уроки танцев. Они будут обязательны для всех, начиная с третьего курса. Профессор Памбрук милостиво согласилась обучать вас, — огласил Дамблдор и хитро улыбнулся. — А теперь, — театральная пауза, — да начнется пир, — и хлопнул в ладошки. По залу прошелся поток магии, и на столах всех четырех факультетов начала появляться еда. Студенты зашумели и начали тарахтеть столовыми приборами, наполняя тарелки едой.
Сонные и наевшиеся, ученики клевали носами в свои тарелки.
Дамблдор поднялся со своего места и велел старостам развести учеников по их гостиным. Поттер последовал с общим потоком, позевывая. Сегодняшний день был изматывающим, и ему хотелось завалиться в кровать. Завтра первый день учебы.
— Как вы думаете, Люпин будет нормальным преподавателем? — спросил Тео.
— Полагаю, лучше, чем Локхарт, — хмыкнул Герой.
— А откуда ты его знаешь? — вмешался сонный Драко. Он уже умостился в своей кровати.
— Люпин — дружок моих родителей. Так что будьте с ним осторожны. Полагаю, он человек Дамблдора, — приказал, не иначе, брюнет.
Нотт с Малфоем серьезно кивнули.
— Ладно, я спать. Завтра рано вставать к завтраку, — вздохнул Гарри и начал задергивать полог.
— Ах, прощайте, каникулы, и здравствуй, учеба, — промычал блондин и тоже лег спать.
* * *
Гарри спустился в гостиную одним из последних. До завтрака еще оставалось десять минут, поэтому он не торопился и позволил себе полениться.
— Парни, вы слышали, что говорят все? — к их компании подошел Забини.
— Что? — лениво отозвался Поттер. Малфой с Ноттом стояли позади и подавливали зевки. После летних каникул они не привыкли к ранней побудке.
— Что дементоры искали в Хогвартс-экспрессе Лестрейндж.
— Тупость, — хмыкнул Герой. — Что Лестрейндж там делать? Она ведь не настолько тупа, чтобы нападать на поезд, полный детей и учителей, — это не было вопросом.
— Но она ведь самая верная сторонница Темного лорда, — тихо прошептал Блейз. — Она хочет отомстить за смерть своего господина.
— И что? — хмыкнул брюнет. — Это же не означает, что она отупела в Азкабане. Хотя, кто знает, как дементоры повлияли на нее. Может, дамочка обезумела. Кстати, кто это такая — Беллатриса Лестрейндж? О ней известно еще что-то кроме того, что она стороница Темного лорда? — задавая этот вопрос, Гарри рассчитывал, что друзьям что-то известно. Если брать в расчет, что Волан-де-Морт предпочитал окружать себя чистокровными волшебниками, то эта пожирательница таковой и является. А все аристократы связаны между собой родством, вот и могло оказаться, что Беллатриса Лестрейндж — чья-то дальняя родственница.
— Она сестра моей матери, — понизив голос так, чтобы его услышал лишь Гарри, прошептал Драко. — Со слов моего отца — она неуравновешенная. Еще до Азкабана у нее были проблемы с психикой, что уж говорить после общения с дементорами.
— Да, Азкабан — это не курорт, — резонно отметил Поттер.
— Вот-вот, — кивнул блондин. — Поэтому отец и велел, чтобы я держался от нее подальше.
Разговор сам по себе сошел на нет, и их троица дружно направилась в Большой зал. Там уже собрались практически все ученики. Сонно клюя носом, они ковыряли ложками в овсянке.
Гарри занял свое место. По обе стороны сели Нотт с Малфоем, а спереди оказался Забини и какой-то второкурсник.
Следующие десять минут за слизеринским столом слышался лишь звон приборов о стеклянные поверхности.
Насытившись, Поттер в обществе друзей последовал в гостиную их факультета. Выходя из зала, он чувствовал сотни взглядов, что буравили ему спину. Игнорируя их, Гарри вел непринуждённый разговор о том, какой урок сегодня будет первым в расписании. Нотт с Малфоем единогласно выступали за зельеварение. Это была уже негласная традиция, что первый урок у змеек был со львами и именно у профессора Снейпа.
— А ты не думаешь, что к вам в гости могла нагрянуть твоя тетушка? — озвучил свои мысли Поттер, когда они уселись около камина, подальше от остальных слизеринцев.
— Нет, — категорично заявил Малфой. — Отец не стал бы этого делать. В наше поместье часто наведываться авроры.
Поттер не был так в этом уверен, но свои размышления не стал сообщать друзьям.
Гостиная постепенно наполнялась народом и троице пришлось прекратить разговор. Среди их товарищей было немало любопытных ушей.
Картина отъехала в сторону, впуская внутрь декана. Пройдя вглубь, мужчина окинул взглядом собравшихся, задерживаясь на их троице. При виде Героя его губы искривились в презрительной гримасе. Мужчина как всегда попугал всех карами небесными за нарушения правил и велел старостам раздать расписание.
— Вы проспорили мне по пять галлеонов, — хмыкнул Гарри, рассматривая расписания. — Первая сегодня трансфигурация, затем окно, история магии, а после обеда — маггловедение и травология.
— Нечестно, — проговорил Драко. — Всегда были зелья.
— Ничего, не отчаивайся. Трансфигурация тоже с гриффами, — хмыкнул брюнет.
— Угу, — бурчание. — А еще Уход за магическими существами. Знал бы я, что в этом году этот предмет будет вести этот тупица, то не вписывал его в свое расписание. Как ему только могли доверить преподавание. Он же тупица, — распалялся с каждой секундой все сильнее блондин. — Его место в сарае. Он же даже Хогвартс не окончил.
— Да ладно тебе, — засмеялся Нотт. — Это не должно быть так плохо.
— Ты видел книгу, что этот идиот заставил нас купить? Это же сущий кошмар…
— Тебя никто не заставлял брать этот предмет. Мог взять предсказания, — смешок.
— Спасибочки, я уж лучше к этому тупице пойду, чем к Трелони.
— А остальные предметы? Выбор был большой, — подметил Поттер.
— Древние руны и нумерология не для меня, — отмахнулся блондин. — У меня нет такой жажды знаний, как у тебя, да и после летней учебы мне хочется отдохнуть. Так что, — блондин театрально развел руками. — Лучше похожу на уроки этого тупицы, все равно он ничего не задает.
— Я не понимаю, зачем нам всем приписали маггловедение? — злился Нотт. — Какой смысл из этого?
— Научишься пользоваться тостером и отверткой, — ответил Герой.
— Э-э-э… Чем?
— Маггловские штукенции. Глупости всякие.
Когда они добрались до кабинета трансфигурации, там уже находились гриффиндорцы и некоторые слизеринцы. Каждый разделился на свои группки и обосновались в коридоре, негромко переговариваясь.
Когда до звонка оставалось пара минут, дверь кабинета открылась.
— Все в класс, — прозвучал суровый голос профессор МакГонагалл.
Гарри сел вместе с Ноттом на второй парте. Сзади умостились Малфой с Забини, а спереди разместилась Грейнджер и Лонгботтомом. Уизли с Томасом примостились на одной из задних парт.
Урок проходил скучно. МакГонагалл велела прочитать параграф, а затем все отрабатывали заклинания. Требовалось превратить стол в свинью, и совершить обратное превращение. Под конец это удалось лишь Грейнджер, и то ее свинья, под смех собравшихся, окрасилась в розовый цвет. За успех профессор прибавила Гриффиндору тридцать баллов, но тут же десять сняла за то, что Уизли с Томасом устроили шуточную дуэль резиновых канареек.
Поттер после нескольких провальных попыток смог все же превратить свой стол в свинью и заработал для Слизерина двадцать баллов.
Дальше в расписании стояло окно у них с Ноттом, а вот у Драко — Уход за магическими существами, на который тот с неохотой поплелся. Компанию ему составило еще несколько слизеринцев, включая Гойла с Креббом.
— Привет, — прозвучал голос Дафны. В руках она держала свою сумку и какой-то шар.
— Это, — кивок на шар, — что такое? — спросил Тео.
— Магический шар. Он нужен мне для уроков прорицаний.
— Фу, неужели ты записалась к этой шарлатанке? — скривился Нотт.
— Почему бы и нет. Я хотела научиться гадать на кофейной гуще, — не сдавалась Гринграсс.
— И ты веришь в это? — скепсис в голосе Поттера был слышен всем. — Трелони каждый год пророчила кому-то из студентов мучительную смерть. Но как видишь, пока все живы и даже здоровы, так что предсказание ее не сбылись, — и тут так некстати Гарольд вспомнил Квирелла и Риддла с Тайной комнаты.
«Возможно, в этой ненормальной все же был дар», — с неохотой согласился он.
— И все же рискну, — не сдавалась Дафна.
— Библиотека тебе в помощь, — резюмировал парень, переводя взгляд на молчаливого Нотта.
— А? — непонимающий взгляд.
— В библиотеке Хогвартса есть книги на любые темы. Попроси мадам Пинс дать тебе что-то о гадании, и учись себе предсказывать будущее. Вдруг что-то получится, — смешок.
— Да ты — скептик.
— Нет, я — реалист.
Дафна дождалась Трейси и, махнув им на прощание, отправилась на прорицания, оставляя парней наедине.
— Наконец-то мы одни, — заявил Гарри. — Идем в мою комнату. Я хочу взглянуть на твою метку, — это не была просьба, а приказ.
Нотт подчинился.
Прохладные пальцы заскользи по загорелой коже, прочерчивая линии.
— Что ты чувствуешь, когда я делаю так?
— Покалывания. Словно легкие разряды тока, — Тео инстинктивно облизнул губы, наблюдая за манипуляциями друга.
— Тебе неприятно?
— Нет, наоборот, какое-то странное чувство эйфории.
— А что еще может эта метка? — пытливый взгляд.
— Хм… — Нотт задумался. — Я чувствую, когда ты рядом. Еще до меня доходят отголоски твоих эмоций, когда они очень сильные. Ярость, злость и боль.
— Угу, — кивнул Гарри, не переставая водить пальцами по знаку. — А я чувствую, когда ты пытаешься мне солгать. Словно знаю. А еще связь. Мне кажется, при необходимости я могу тянуть из тебя магию или передавать свою.
— Тогда мы с тобой как настоящие «вассал и сюзерен», — проговорил Нотт, сверкая глазами.
— Да… — тихий шепот. — Мы едины.
И оба парня улыбнулись. Им не нужно было слов, они по взглядах читали ответы.
* * *
Трое друзей уселись у камина в общей гостиной. Поттер читал древний фолиант по истории магии. Нотт дописывал эссе для Спраут, а Малфой подкидывал в ладони золотой мячик и, когда снитч отлетал на расстояние вытянутой руки, ловил его.
— Как ваша нумерология? — серые глаза посмотрели на Поттера.
— Скучно, — отзывался тот, даже не отрываясь от чтения.
— Ха, а вот мне было весело. Этот тупица учил нас, как обращаться с книгой. В результате — порванная мантия Лонгботтома. На следующем занятии нас ждет знакомство с гиппогрифом.
— Вижу, ты не скучал, — пришел к выводу Гарри. Сам он не жалел о том, что в его расписании нет Ухода за магическими существами. Еще бы избавиться от маггловедения. Все равно сплошная нудятина.
Когда стрелка на часах приблизилась к полуночи. Поттер решил, что пора ложиться спать. Завтра первыми стояли зелья, и ему не хотелось проспать. Зачем давать Снейпу повод наказать себя?
* * *
— Альбус это возмутительно, — бушевала Минерва. — Как ты мог допустить такое? Дементоры напали на учеников. Бедный мистер Поттер, — причитала деканша Гриффиндора.
— Минерва, уверяю тебя, что такого больше не произойдет. Я прослежу за этим.
— Дементоры опасны для детей! Альбус, ты ведь не думаешь, что Лестрейндж попытается проникнуть в Хогвартс и навредить Гарри?
— Не знаю, — заминка. — Но мы должны обезопасить мистера Поттера. Я предупредил Северуса. Он будет наблюдать вдвое тщательнее за Гарри.
— Бедный ребенок… Хорошо, что ему удалось спастись от дементора. Я боюсь даже представить, что было бы, если бы это не произошло.
— Зато теперь мы знаем, что частица души Тома проявляет себя тогда, когда мальчику угрожает смертельная опасность, — задумчиво изрек старик.
— Альбус, что ты задумал?! — взволновалась МакГонагалл. — Даже не думай втягивать Гарри в свои планы. Он еще ребенок! Ты не смеешь лишать его остатков детства!