Сказать, что Гарри был раздражён, значит ничего не сказать. Он был в ярости. А еще большую ярость Поттер испытывал из-за того, что ему придется проторчать целых две недели с людьми, которых он презирает. И все благодаря Дамблдору… Чтобы этот старик подавился своими дольками.
Паровоз издал гудок, предупреждая о скором прибытии.
Гарри с силой сжал кулаки, пытаясь унять пылающую внутри ярость. Больше всего ему сейчас хотелось вернуться в Хогвартс или, на худой конец, отправиться к Дурслям. По крайней мере, те ему никогда не лгали. Да, они недолюбливали племянника, а затем стали побаиваться, но вот вранья не было. Но, нет, он этого не сделает. Слизеринец поедет к Поттерам и заставит их еще десять раз пожалеть, что они принудили его. Очень пожалеть. Губы расплылись в предвкушающей ухмылке, а глаза засияли красным блеском.
Сидевший рядом Малфой сглотнул. От улыбки друга ему стало жутко, а от его взгляда внутри все похолодело. По спине побежали мурашки, а ладони вспотели. В этот момент Драко не узнавал своего друга. Ему казалось, что перед ним сидит совсем незнакомый человек в личине Гарри Поттера. Жуткий взгляд и кровожадная улыбка… Малфой моргнул несколько раз и вновь посмотрел на Героя. На него в ответ смотрели привычные изумруды, в которых читался немой вопрос.
— Что? — голос брюнет нарушил тишину купе. — Почему ты на меня так странно смотришь, словно увидел призрак Мерлина?
Малфой сглотнул. Он и сам не знал, почему не решается спросить правду. Страх. Драко боялся разрушить их дружбу, которой очень дорожил.
— Тебе показалось, — голос был слегка хрипловат от волнения.
— Хм, — Поттер с сомнением посмотрел на друга, но от вопросов удержался. Мало ли, какие «тараканы» засели в голове у блондина.
— Ты не забыл, что обещал мне писать, — сменил тему Малфой.
— Так уж и быть, одно письмо напишу, — хмыкнул брюнет.
— Поттер…
— Ладно-ладно, — ухмыльнулся Герой. — Только не дуйся.
Оба улыбнулись. Подобные перепалки стали для них нормой, поэтому не вызывали обид.
Поезд начал замедлять свой ход, пока и вовсе не остановился. Машинист довольным тоном сообщил что Хогвартский-экспресс прибыл до станции «Лондон».
Поттер с Малфоем не спешили покидать свое купе, ожидая пока народ в тамбуре разойдется. Ждать не пришлось долго, поскольку на каникулы отправилось не так много желающих.
Посмотрев в окно, Поттер увидел там рыжую шевелюру Лили Поттер, рядом с которой стоял ее супруг. Парочка оглядывалась по сторонам, видимо, выискивая его в толпе.
— Идем, — скомандовал брюнет и дернул дверь. В тамбуре было всего несколько человек, поэтому слизеринцы без задержки вступили на платформу. Он решил не терять время на глупые прощания, все равно они скоро встретятся. — Увидимся через две недели здесь же, — в голосе прозвучала ирония.
— Ага, — кивнул Драко, провожая друга сочувствующим взглядом. Блондин прекрасно видел нежелание Гарри общаться с родителями, поэтому прекрасно понимал, что эти две недели покажутся тому вечностью.
Гарри неторопливой походкой двинулся к чете Поттеров. Толпа перед ним словно по взмаху волшебной палочки расступалась, а затем начинались перешептывания и тычки пальцам.
Поттер поморщился. Прошло около четырех месяцев как он появился в Магический мире, а ажиотаж вокруг его персоны до сих пор не угасал. Порой это играло на руку слизеринцу, но иногда и раздражало.
— Гарри, — на встречу ему бросилась миссис Поттер.
Брюнет отошел в сторону уходя от прикосновений.
«Что эта женщина себе позволяет?! Неужели она до сих пор не уяснила, что я не испытываю к ней теплых чувств и не горю желанием пообниматься. Или ей просто нравится меня раздражать», — про себя негодовал Гарри.
Парень видел во взгляде родителей боль и печаль, но быстро пресек голос собственной совести, который пискляво проговаривал «а может стоит дать им шанс». Нет, никаких шансов Поттер не собирался давать этим людям, что бы Дамблдор ни говорил. Поттеры бросили его, и он отплатит им той же монетой.
— Гарри, ты когда-то аппарировал с кем-то? — прозвучал голос Джеймса Поттера.
— Нет, — последовал ответ. Что такое аппарация слизеринец узнал от Малфоя, когда тот просвещал друга насчет Магического мира. Но на собственной шкуре не пробовал, хотя и хотел. Банальное любопытство и исследовательский интерес.
— Хорошо. Тебе будет нужно только держаться покрепче за меня и ни в коем случае не отпускать, — давал наставления мужчина. — Это не больно, — зачем-то добавил Джеймс.
Подавив в себе раздражение и желание отойти, слизеринец сделал шаг к мистеру Поттеру и позволил тому взять себя за плечо. Секунду-вторую ничего не происходило, а затем Гарри почувствовал, как его словно во что-то засасывает. Под ложечкой засосало, а в животе все сделало кульбит. Утренний завтрак начал проситься наружу и во рту появился неприятный вкус. Секунда… И все прекратилось, к огромной радости слизеринца. Тут же отстранившись от мужчины, он, покачнувшись, лишь силой устоял на ногах. Перед глазами до сих пор плясали черные точки.
— У меня тоже первый раз был не самым удачным, — улыбнулся ободряюще Джеймс. — Помнится, я тогда кубарем свалился под ноги отцу и облевал его ботинки.
— Джеймс! — упрекнула мужа Лили.
— Но это ведь правда, дорогая, — не сдавался тот.
Миссис Поттер послала ему предупреждающий взгляд.
Гарри проигнорировал их болтовню. Его взгляд был устремлен на небольшой двухэтажный домик на берегу моря.
Лили заметила его интерес.
— Это наш дом. Пойдем, я покажу тебе твою комнату, — с этими словами она направилась вперед.
Гарри ничего не оставалось, кроме как отправиться следом. Входная дверь с негромким щелчком открылась и он оказался в небольшом холле отделанном в бежевых тонах. На стенах весело множество фотографий. Парень помимо воли начал в них всматриваться. Везде были улыбающиеся лица четы Поттеров, а также выразительно на них похожих девочки и мальчика. На одной из фотографий рыжеволосая девчонка, года на два меньше самого Гарри носилась на метле, а рядом бегал мальчишка лет пяти и пытался ее поймать.
Внутри у Поттера что-то сжалось, и он поспешил отвернуться.
— Это Лиза и Джереми. Твои брат и сестра, — прозвучал рядом голос Лили.
Слизеринец вздрогнул. Видимо он настолько увлекся рассматриванием, что не заметил, как миссис Поттер подошла.
— Этому снимку два года. Джеймс тогда подарил Лизи первую метлу и она с нее не слезала весь день, — все тот же тихий голос, в котором чувствовалось тепло.
Поттеру стало мерзко. Ему захотелось уйти от этой идиллии как можно дальше. Бежать, не оглядываясь назад. Но не успел он сделать и шагу, как в глаза бросился еще один снимок. На нем был изображен он сам.
— Откуда здесь это? — требовательный голос.
— Миссис Фигг присылала нам твои фотографии.
«Что? — Гарри не мог поверить своим ушам. — Значит они знали, как мне жилось с Дурслями?! Знали и ничего не делали. А Дамблдор рассказывал об опасности и попытке защитить меня. Лживый старик… Они все лгали мне», — слизеринец с силой сжал кулаки, да так что ногти впились в кожу.
Лили видела, как с глаз сына исчезло безразличие, а на смену ему пришла злость. Она видела, как изумрудный цвет меняется на рубиновый. Погасив в себе приступ паники, женщина изобразила на лице улыбку, но вышло какое-то жалкое зрелище. Лили помнила наставления Альбуса и старалась действовать правильно. Они привезли сюда Гарри чтобы тот смог познакомиться с братом и сестрой и возможно подружиться. Да, сын злится на них и ненавидит, притом имея на это основания, но у Лизы с Джереми есть шанс стать настоящей семьей. Гарри должен почувствовать себя любимым, тогда тьма уйдет из его души. Ведь Альбус убежден, что любовь способна на многое.
— Где моя комната? — с раздражением проговорил парень.
— На втором этаже. Идем, я покажу.
Через минуту они стояли у одной из дверей.
Гарри не стал ничего говорить, а просто обойдя женщину шагнул внутрь. Сама комната была не слишком большой и отделанной в зелено-серебряных тонах, что сильно удивило парня. Он ожидал увидеть красно-золотую гамму, ведь оба его родителя учились в свое время на Гриффиндоре.
— Мы подумали с Джеймсом, что раз ты учишься на Слизерине, то тебе понравятся эти цвета. Но если ты хочешь, то можешь изменить здесь все по собственному желанию, — поспешно проговорила Лили.
— Мило.
— Рада, что тебе понравилось. Ладно, располагайся, а я пойду потороплю Тинки с ужином. Ты ведь проголодался? Хотя, чего я спрашиваю — конечно проголодался, — с этими словами Лили ушла, оставив брюнета наедине с его мыслями.
Поттер в раздражении бросил свою сумку на кровать, словно та была перед ним в чем-то виноватой. Внутри у него бушевала настоящая буря.
* * *
Уход Лили больше походил на бегство. Она так стремительно покинула комнату старшего сына, что, казалось, за ней гонится стадо разъярённых кентавров. Руки женщины дрожали, а по щекам катились предательские слезы. Скрывшись за поворотом, она прислонилась к стене, пытаясь унять дрожь и закрыла рот ладошкой, чтобы никто не услышал ее всхлипов. Сердце обливалось кровью, а душа разрывалась на части.
— Дорогая, — Джеймс бросился к супруге. — Что произошло? Гарри был с тобой груб? — нахмурил брови мужчина.
— Нет, — отрицательный жест головой. — Он вел себя с безразличием. Джеймс, он никогда не простит меня. Он ненавидел меня, — слезы ринулись с новой силой.
— Простит, вот увидишь, — убежденно проговорил мужчина. — Ему просто нужно время.
— Гарри даже не спросил о Лизе с Джереми. Я хотела ему рассказать, а он спрятался в своей комнате.
— Дай ему время.
— Может, мы поспешили? Может еще рано знакомить их и устраивать праздничный ужин? А если Гарри разозлится еще больше?
— Я уверен, что они подружатся. Притом Бродягу долго не удастся удерживать.
Послышался звук отрывающейся двери, а через секунду до четы Поттеров донесся голос Сириуса Блэка.
Лили торопливо вытерла слезы, чтобы Лиза с Джереми не увидели.
— Я пойду узнаю, что с ужином, а ты позови Гарри, — Лили направилась в сторону кухни, но в последний момент остановилась. — Поговори с Сириусом и попроси его не набрасываться на Гарри с вопросами. Ему это может не понравиться.
Джеймс лишь кивнул. Ситуация со старшим сыном его тоже угнетала, но он старался держаться стойко. Если еще он начнет истерить, то точно ничего хорошего не выйдет.
Постучав, мужчина приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Гарри обнаружился лежащим на кровати и разглядывающим потолок. На появление отца он никак не отреагировал, словно и не заметил.
— Пошли вниз, там с тобой кое-кто хочет познакомиться, — весело проговорил Джеймс. — Притом, ты просто не можешь проигнорировать стряпню Тинки. Она готовит вкусный мясной пирог.
— Я не голоден, — последовал ответ от слизеринца.
— Ты что собираешься все две недели пропрятаться в этой комнате?
— Нигде я не прячусь, — огрызнулся парень.
— Тогда спустись вниз и докажи это, — с вызовом проговорил мужчина.
После секундного колебания Гарри все же встал с кровати. И глупцу было ясно, что Поттеры не оставят его в покое, так какой смысл сопротивляться. Вслед за папашей, он направился знакомиться с остальным семейством.
Чутье не подвело слизеринца. Стоило ему зайти в кухню как на него тут же обрушилось множество взглядов. Помимо родителей здесь присутствовали его так называемые брат с сестрой, а также темноволосый мужчина имени, которого парень не знал. Незнакомец внимательно на него смотрел и улыбался.
— Гарри, познакомься, это Лиза, — прозвучал голос миссис Поттер.
Перед ним стояла рыжеволосая девчонка на год младше самого Гарри и смущенно улыбалась. В карих глазах плескало любопытство и какое-то недоверие. Было видно, что юной леди некомфортно под взглядом Героя.
— Привет, — пролепетала девчонка и ее щеки еще сильнее залились румянцем.
Поттер проигнорировал приветствие. Ему было плевать что эти люди подумают о нем. Он ненавидел их всех. И плевать что дети не в ответе за поступки родителей.
Миссис Поттер поджала губы, но говорить ничего не стала, лишь одарила сына печальным взглядом. Про себя она повторяла «ему просто нужно время чтобы привыкнуть ко всем переменам».
— А это Джереми, — кивок на еще одного сына. Тому на вид было лет семь-восемь. Невысокий, как и все Поттеры, с рыжеватыми волосами и каре-зелеными глазами.
— Привет, — также поздоровался Джереми.
Гарри кивнул головой, сжимая кулаки.
— А это Сириус Блэк, — кивок на темноволосого мужчину, — он твой крестный.
— Можешь называть меня Бродягой, крестничек, — заулыбался мужчина. — Мерлин, ты так вырос с нашей последней встречи. Я помню тебя карапузом, который любил дергать меня за волосы и слюнявить мантию, — эта фраза должна была разрядить обстановку, но не вышло. Каждый из присутствующих был напряжен до предела и даже в воздухе ощущался горьковатый привкус.
— Садись, сюда, Гарри, — тишину нарушила Лили. Она указала на стул возле дочери. — Ты ведь проголодался после дороги и, наверное, хочешь отдохнуть.
Поттер сел где было сказано, стараясь игнорировать взгляды, обращённые в его сторону, особенно один особо настырный от Сириуса Блэка. Этот человек не понравился слизеринцу с первой секунды.
Ужин проходил в тишине.
* * *
Брюнет влетел в комнату которую ему выделили Поттеры и с размаху закрыл дверь, вкладывая в этот жест все свое раздражение. Ему стоило титанических усилий держать себя в руках и не сорваться, хотя Гарри был к этому слишком близок. Язык так и чесался высказать Поттерам все что он о них думает, а затем собрать свои манатки и уйти подальше с этого места. Но он сдержался, сдержался несмотря на всю злость, что клокотала внутри.
— Мерзкие лицемеры, — слизеринец с силой ударил по подушке. — Как они смеют вести себя словно ничего не произошло?! Словно они не бросили меня на Дурслей, а сами себе прекрасно поживали, — негодовал Герой.
Гарри ожидал извинений, слезных речей и даже шантажа, но не такого пофигизма. Поттеры делали вид что ничего не произошло. Словно Гарри не провел все эти десять лет с магглами из-за какой-то мнимой защиты, а отдыхал в каком-то лагере и сейчас вернулся домой. Поттеры не чувствовали за собой вины, считая, что сделали все правильно. Им было плевать на чувства и желания самого Гарри. А еще этот Блэк, он смотрел на слизеринца словно на маленького ребенка и постоянно смеялся как конь. Мерзкий тип… Герой еще раз в раздражение ударил кулаком подушку, вкладывая в этот жест всю свою злость.
— Но ничего, вы у меня еще поплатитесь. Все поплатитесь, — решил Гарри.
* * *
Лили больше не могла сдерживать слез. Стоило детям разойтись по своим комнатам, как она повалилась на ближайший стул и зарыдала. Она чувствовала себя львицей, которая бьется о железные прутья клетки, но выбраться не могла. Безысходность, вот что ощущалось в каждой клеточке. Руки опускались и не хотелось ничего делать. Чтобы Лили не сделала или не сказала, все было безрезультатно. Гарри оставался холоден.
— Ничего не выходит, — со всхлипом проговорила молодая женщина. — Он даже словом не обмолвился с Лизи и Джереми.
— Ему нужно время чтобы адаптироваться, — в который раз повторил Джеймс.
— Время… Он не простит нас.
— Простит.
— Лили, Джеймс, а что если дать ему немного свободы, — неожиданно заявил Сириус. — Помня себя в таком возрасте, я терпеть не мог запреты и страстно желал свободы. Вы же знаете какая у меня была семейка и какие у нас были сложные отношения. Я убегал из дома и устраивал дебоши.
— И что ты предлагаешь?
— Позволить Гарри делать то что он хочет, конечно в мерах дозволенного, — на несколько секунд повисла пауза. — Пусть он посмотрит Францию. Полагаю, ему будет это интересно. Прогуляется по магическим улочкам Парижа и познакомится со здешними волшебниками. Это будет лучше, чем вы заставите торчать его здесь запертым, словно узник.
— А что это идея, — кивнул Джеймс. — Гарри злится на нас, из-за того что мы заставили его провести каникулы здесь, а не с друзьями.
— Но ему опасно гулять здесь самому. Гарри ведь совсем не знает этой страны, — нахмурилась миссис Поттер. — Он может потеряться.
— Хм, — Сириус задумался. — Тогда отправим его с кем-то. У Жана есть дочь на пару лет старше Гарри, думаю они смогут поладить.
— Хорошая мысль. Сириус, ты гений.
— А то, — заухмылялся Блэк.
— Тогда я напишу Аполлине, — согласилась Лили. — Я как раз хотела с ней поговорить насчет Рождественского вечера.
Делакуры одни из немногих волшебников с кем чета Поттеров общалась проживая во Франции. Те оказались чуткими людьми и две семьи сдружись. Притом у обоих были дети, которые хорошо ладили. И у них была традиция праздновать Рождество вместе.
* * *
В дверь негромко постучали.
— Гарри, — прозвучал женский голос.
Слизеринец как раз вышел из душа и одевался. Услышав голос матери, он нахмурился. Со вчерашнего дня никто из Поттеров не навязывал ему свое присутствие, чему тот был несказанно рад. Но видимо все хорошее имеет свойство заканчиваться, вот и терпение Поттеров закончилось.
Дверь открылась и в комнату вошла Лили Поттер собственной персоной.
— Гарри, я хотела узнать, чтобы ты хотел на завтрак, — теплый взгляд изумрудных глаз.
— Мне все равно, — отчеканил Герой. Он был не привередлив в еде. Мог есть практически все, кроме овсянки.
— Тогда думаю яичница с беконом тебя устроит. Спускайся вниз.
Когда Гарри спустился там было уже практически все семейство за исключением Блэка. Собравшиеся живенько уплетали еду, ведя неторопливые разговоры, но стоило им увидеть Героя, как все тут же замолчали.
— Садись, милый, — ласково проговорила Лили.
Поттер скривился от такого обращения. В памяти сразу же всплыли любимые слова Дамблдора «мой мальчик».
— Гарри мы подумали, что тебе будет интересно увидеть Францию. Это очень красивая страна, где много интересных мест. Особенно нужно увидеть магический квартал. Он в несколько раз больше Косого переулка и здесь есть все что только пожелаешь.
Поттер был удивлен таким словам. Он ожидал, что его как узника запрут в этом доме и станут изводить своим вниманием, но как видимо ошибся. Это радует. У него появился шанс провести целый день подальше от этого дома и людей, которых он недолюбливал.
— Дочь наших друзей составит тебе компанию. Она замечательная девочка и уверена, вы поладите, — проговорила тем временем миссис Поттер. — Я написала Аполлине и она сообщила что Флер не против. Она должна появиться через двадцать минут, — сверившись с часами проговорила женщина. — И вот, — перед Гарри лег небольшой мешочек на шнуровках. Такой он видел в Гринготтсе, поэтому сразу же догадался что внутри может быть.
«Мне не нужны подачки от вас», — злость вспыхнула с новой силой. Поттеры надеялись подкупить его.
— У меня есть деньги, — отчеканил брюнет сжав кулаки.
— Ничего, пусть будут еще, — жалобно проговорила Лили. — Купишь себе что захочешь.
— Не нужно, — повторил Герой и вскочил на ноги.
— Гарри…
— Пусть идет, — Джеймс в поддержке сжал супругу за руку.
— Но…
— Не нужно его принуждать, дорогая. Если не хочет, пусть не берет.
— Ладно, — сдалась Лили.
* * *
В назначенное время камин в гостиной дома Поттеров вспыхнул изумрудным пламенем, а через секунду с него вышла невероятной красоты девочка. Ее светлые волосы отливались золотом, крупными кудрями спадая до середины спины и подчеркивая лебединую шею. Светлое платье до колен открывало взор на стройную фигурку, а теплая синяя мантия подчеркивала цвет глаз, которые завораживали своей глубиной.
— Миссис Поттер, — прозвучал мелодичный голос юной обольстительницы.
— О, Флер, милая, — радушно улыбнулась Лили, отвечая на французском. — Ты с каждым днем хорошеешь все сильнее. Через несколько лет, ты разобьешь десятки мужских сердец.
Девчонка только сильнее загордилась от таких слов. Сразу было видно, что она привыкла к вниманию к собственной персоне и не чувствовала дискомфорта.
— Гарри сейчас спустится.
В подтверждение ее слов на лестнице послышались шаги, а спустя секунду появился и сам Мальчик-Который-Выжил собственной персоной. Одет он был в маггловские брюки, свитер в тон и черную зимнюю мантию.
Юная Делакур окинула его внимательным взглядом и приветливо улыбнулась.
— Bonjour, — прозвучал мелодичный голос.