7
— А вот так не хочешь? Получай! — донесся с улицы крик Кэла.
Это был крик из другого мира, мира счастливых, веселых людей. Он словно говорил: «Иди к нам, дружище! Поиграй с нами, а то уж половина лета просвистела».
Я перемешал кукурузные хлопья в тарелке и начал считать. Едва успел досчитать до пяти, когда мама Себастьяна завела свою обычную послеобеденную песню «Некоторым надо работать, а тут всякие расшумелись и не могли бы они помолчать».
Неудивительно, что Сэб вечно торчит на улице, можно сказать, живет в кустарнике.
— Сардины или суп? — печально проговорил папа, доставая посуду из серванта. — С хлебом, — продолжал он, открывая хлебницу, — или все-таки без?
Я понять не мог, чего он капризничает. С хлебом, без хлеба. Какая разница? Чем больше папа ест, тем худее становится. У него в животе, наверное, огромный, толстый червяк, который жрет и жрет.
— Сардины или суп? Или и то и другое вместе? — спросил папа у разбитой плитки кафеля на полу.
— Я сыта. Только что поела, — безжизненным голосом сообщила мама.
Ее слабый ирландский акцент вдруг стал сильно заметен. Она неотрывно смотрела на ту страшную картину Пикассо. Там была лошадь с безумными глазами и с кинжалом вместо языка.
— Ничего ты не ела, — сказал папа банке с сардинами.
С тех пор как пропал Дэниэл, мы почему-то не могли смотреть друг другу в глаза.
— В самом деле, — согласилась мама, по-прежнему не отводя глаз от картины.
Я бы на ее месте не стал смотреть. Там, на картине, была женщина с ребенком, она рыдала, ребенок странно перегнулся через ее руку и повис, наверное, он был мертв.
— Но он не может есть одни хлопья, — пробормотал папа, глядя на радио у меня над головой.
— По-моему, он выглядит прекрасно, — спокойно произнесла мама.
Я вытянул пальцы, положил ладонь на стол. Мысленно представил, как взметнулась моя рука, будто бы я отдал честь. No pasaran. Мы не сдаемся. Так частенько повторял дедушка, когда был жив.
Я скрестил пальцы на удачу. Нам ее так не хватает.
Сейчас я посмотрю маме прямо в глаза и скажу:
— Мам, съешь супа или сардин, хоть немного.
Я выпрямился, глубоко вдохнул и взглянул на маму. Все, что я увидел, был холодный, ненавидящий взгляд, который говорил: «Ты, маленькая дрянь, ты во всем виноват, ты должен был проверить, в автобусе ли мой Дэниэл, мой любимый малыш Дэниэл».
— Эй, ты! — вопил на улице Кэл.
Я не мог этого больше терпеть.
Свинка в лагере, Питер с родителями у моря в Новой Гвинее.
А я заперт здесь с мамой и папой. С Дэниэлом, которого больше нет. И с постоянным навязчивым желанием что-то делать, хоть что-нибудь делать.
В чулане я спрятал биту для крикета, которую подарил мне старик Джефри. Она была старая, вся в занозах, но моя. Даже у мальчишек из старших классов не у всех была такая.
— Доешь хлопья, — сказал папа мне в спину.
— Пойду поиграю в крикет с ребятами, — сказал я.
Я подумал, что могу так сказать, ведь в этом не было ничего необычного.
— Что ж, иди, — сказал папа. — Но если пойдешь куда-нибудь с Кэлом, не забудь нас предупредить сначала. Будь… — На мгновение он остановился. Не знай я, что именно он хотел сказать, я бы и не заметил. Но я-то знал. Он хотел сказать: «Будьте осторожны», но сказал: — Будь осторожен, Гарри.
Мама завернулась в халат и зашагала вверх по лестнице. Папа глянул ей вслед.
— Может, поешь немного? Я уже открыл сардины. Черт!
Наверное, он пролил на себя масло. Я не обернулся.
Не дожидаясь того, что будет дальше, я закрыл дверь. Подождал в коридоре. Мы с Дэном всегда так играли, будто бы это и не коридор вовсе, а переходник на подводной лодке. Нельзя открывать сразу две двери, не то в корабль хлынет вода. Не говоря уже об угрозе химического, биологического и ядерного оружия.
На этот раз казалось, что все плохое собралось внутри. Вот бы запереть все плохое там навсегда, а самому уйти, начать новую жизнь снаружи. Начать новую нормальную жизнь.
Только они не дадут. Не отпустят.
Биффо подал голос:
— Ну же, дружок. У тебя получится. Не такие уж они и страшные.
Я переступил порог, закрыл входную дверь. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. И посмотрел за ограду на улицу.
Кошка Молчуна Джефри подавилась комком своей шерсти, выплюнула его и смерила меня недовольным взглядом: мол, чего пялишься, кошек не видел? Вот еще. Не хватало переживать из-за всяких кошек. Старик Джефри, опираясь на лопату, поднял голову, увидел меня, улыбнулся и пробормотал что-то вроде «привет». Я поздоровался в ответ так же невнятно.
Покачивая битой, я пошел по траве к кирпичам для барбекю, которые служили у нас калиткой. Бита лежала в руке как влитая, будто я родился с ней. От жары захотелось пить. Мне было здорово не по себе, даже ноги подкашивались. Нужно было все-таки попить и еще в туалет зайти.
Женщина с голыми толстыми руками взглянула на меня, толкнула в бок свою подружку и сказала ей что-то, наверняка какую-нибудь гадость. Казалось, сейчас вся улица повернется и уставится на меня. А потом они скажут: «Вот он, тот мальчишка».
Но никто не повернулся.
Я пошел дальше.
Миссис Гомез кричала, что кто-то, и пусть он не надеется, что она не знает кто, оставил включенным шланг.
Бен и Себастьян дрались в кустах.
Близнецы Макнелли валялись на одеялах, расстеленных на траве, хихикали и листали журналы.
Джошуа Бернштейн играл в солдатиков.
Отец Милли орал на Кэла, а Милли вертела головой и хохотала как полоумная.
Все как обычно, короче. Казалось, никто, кроме старика Джефри, его одноглазой кошки и тетки с толстыми руками, и не заметил меня. Да и она, может, просто любовалась моей битой. Я мог бы идти незамеченным среди всех этих людей, как человек-невидимка, как призрак.
Я и шел.
Гомики из соседнего ресторана привезли кому-то суши. Мать Кэла, сидя на террасе в полном одиночестве, откинулась на спинку старого плетеного кресла и выжимала последние капли вина из бутылки себе в бокал. Младшая сестра Кэла, Крошка Пи, топала босиком по траве и угощала всех детей конфетами.
Я это сделал! Я вышел за ворота!
— Здесь не место для игр! — Отец Милли гневно потрясал пальцем прямо перед носом у Кэла. В руках у того была настоящая новенькая бита для бейсбола, из алюминия!
Я спрятал за спину свою позорную деревянную клюшку. Представляете, как я себя чувствовал?
— Кал, — позвал я.
— Это безопасно? Абсолютно безопасно? — спросил отец Милли. Он всегда спрашивает, хотя и сам знает ответы. Он ведь учитель.
Милли болтала ногами на стуле и кричала что есть мочи, чтобы все слышали:
— Сегодня я ужинаю на улице!
Мама Милли со своим смешным акцентом сказала:
— Я не тумаю, што вся улитса толшна снать это.
Кэл посмотрел на отца Милли и сказал:
— Совершенно безопасно. Ломаются только деревянные биты.
— Мне дали яичницу! — сообщила Милли всем, кто еще этого не заметил.
На другом конце улицы братья Джамал и Зак дубасили по траве битами и делали всякие неприличные знаки отцу Милли. Меня они даже не заметили.
— Я говорю не о бите, — продолжал отец Мелиссы, — а о мяче. Импульс удара придает мячу ускорение. Он летит с огромной скоростью, гораздо большей, чем при толчке. — Он почесал лысину и поморщился. Похоже, Кэл угодил ему мячом прямо по лысине.
Кэл взглянул на него.
— Кэл, — снова позвал я.
— Это обычное физическое явление.
Кэл всем своим видом показывал, что впервые слышит о чем-то подобном.
— Я ем яичницу! — кричала Милли.
— Ешь, ешь уше наконес, — недовольно бурчала ее мать.
Джамал и Зак угостились леденцами Крошки Пи, а потом напихали ей в кудри травы. Загоравшие близнецы отбросили журнал в сторону и убежали. Им, наверное, тоже надоели родители Милли.
Мама Кэла чертыхалась на штопор, открывая новую бутылку.
— Думаю, бита из железа лишь усиливает скорость мяча, придает ему просто громадное ускорение.
Кэл почесал в паху.
Хлоп — сказала пробка.
Крошка Пи досеменила до стула Милли, улыбнулась и протянула ей свой пакетик с конфетами.
— Спасипо, малышка, но Милли ест яйса, — сказала мать.
Улыбка сошла с лица Крошки Пи, рот подозрительно искривился.
— Сначала конфетку, потом яйца, — пропела Милли и, взяв конфетку из пакетика, счастливо улыбнулась.
— Ну фот, теперь она не путет есть яиснису, — вздохнула мама Милли. — Перетай сфоей маме польшое спасипо, — сказала она Крошке Пи вредным голосом. Было ясно, что думает она совсем по-другому.
Мать Кэла на своем крыльце запыхтела сигаретой.
— Ну-ка, дай я посмотрю, — сказал отец Милли, протягивая руку к бите Кэла.
— Нет! — Кэл ловко спрятал биту за спину.
— Кэл, — позвал я.
— Писать, писать, писать! — закричала Милли и захлопала руками.
— Таким большим ребятам, как ты, следует играть в парке.
— Пойду пописаю в кустах, — сказала Милли.
Отец Милли повернулся к дочери:
— Нет, ты будешь писать дома, в туалете.
— Кэл.
Он сделал вид, что не слышал меня. И отошел к Джамалу и Заку. А я стоял, как дурак, со своей битой.
Милли подпрыгивала на стуле, хлопала по перильцам ладошками и кричала:
— А я хочу в кусты!
— Мелисса, только собаки и кошечки ходят в туалет в кусты, — резонно заметил папа Милли.
— Расфе ты сопачка?! — поддержала его Миллина мама и подтянула дочери трусы, которые та успела спустить.
Кэл и другие ребята направились к дому Кэла — наверное, собрались поиграть в приставку или еще во что-нибудь клевое.
— Я описалась! Я описалась! — завизжала Милли.
Отец не поверил.
— Неправда, — сказал он.
Мальчишки, игравшие на лужайке, захихикали.
— Правда, правда, — не унималась Милли. — Я…
— А ну-ка, быстро в дом, — сказал отец. Он подхватил дочь, сунул ее под мышку и побежал. Сначала по лужайке, лавируя между расстеленными по траве одеялами с хихикающими мальчишками, потом мимо кустов, через ворота и…
— Я писаю, писаю! — закричала Милли. На этот раз она точно не врала. Отец в этом сам убедился.
— Мои брюки!
— Хочу конфетку! — захныкала Милли, и дверь закрылась.
Мама Милли посмотрела на террасу, где сидела мама Кэла и Крошки Пи, и сказала потише, стараясь, чтобы мать Кэла не услышала:
— Все это ис-са слатостей.
Мать Кэла затянулась сигаретой, выдохнула колечко дыма, потом еще одно, так, чтобы оно прошло сквозь первое. Как только колечки дыма растаяли в воздухе, мать Кэла подняла бокал, будто чокаясь с матерью Милли. А одноглазая кошка тем временем отхаркивала шерсть на яичницу.
Дэниэла больше не было, а люди по-прежнему костерили Кэла с его алюминиевой битой, писали в кусты, возились в огороде. Как я их всех ненавидел. Как мне хотелось быть одним из них.
— Гарри, — позвал тоненький голосок.
Я оглянулся. Никого.
— Гарри, — раздалось вновь.
Кто-то теребил мои брюки. Я посмотрел вниз. Крошка Пи.
— Хочешь? — прошептала она.
Я засунул руку в ее пакет — конфет больше не было.
Я притворился, что беру конфетку, невидимую конфетку. Крошка Пи довольно улыбнулась. Я сделал вид, что жую конфету, и протянул руку за другой.
— На, это тебе, — сказал я и взлохматил ей волосы. А потом побрел дальше, невидимый человек с невидимой конфетой в руках. Я размахивал своей дурацкой старой клюшкой и гадал, чем заполнить бездонную, черную, ледяную пропасть, что отделяла меня от той минуты, когда можно будет наконец забраться в постель.
— Эй, привет, Гарри, — окликнул меня Джошуа Бернштейн.
— Привет, Джош, — ответил я, не останавливаясь.
Что ж, не так все плохо.
8
— Эге-ге-гей! — крикнул Терри, отталкиваясь от трамплина.
На мгновение он словно бы завис в воздухе, высоко-высоко. Знаю, что это невозможно, но так и было. Затем, стремительно снижаясь, он приземлился прямо рядом со мной, так близко, что я почувствовал на лице его дыхание.
— Класс! — только и смог сказать я.
Терри отряхнулся и заявил:
— Ты, в общем-то, тоже неплохо прыгнул.
— Неплохо, но не так высоко, как ты.
Главное, не перестараться. Главное, не упустить шанса стать другом Терри.
— Теперь снова моя очередь, — сказал я.
— Не! Хватит уже, надоело.
Меня не напрягало, что Терри постоянно командует, сам-то я все равно не знал, чем заняться. Терри как-то отвлекал меня от всего плохого. От всех неприятностей. Игры с ним были чем-то вроде каникул от мыслей про Дэниэла, от мамы с папой с их ссорами, от навязчивого желания хоть что-нибудь делать.
Терри зевнул, отвел руки назад, в стороны, потянулся лениво. На руках у него были мускулы, очень твердые, если их пощупать.
— У меня для тебя есть подарок, Пиклз. Награда.
Он стоял так близко, что у меня шея затекла на него смотреть снизу вверх. Наверное, он не хотел, чтобы садовник подслушал наши разговоры. Вражеские шпионы и не так умеют маскироваться. Терри достал что-то из кармана своего летнего военного костюма, зажал в кулаке, а затем медленно, разжимая один палец за другим, раскрыл ладонь:
— Смотри.
Он подбросил подарок в воздух, и тот заблестел на солнце. Вот это да! Я был поражен. У меня даже рот открылся от восхищения. Я побыстрее захлопнул его, сжал зубы.
— Руки прочь! Я сказал «смотри», а не «бери»! — Его холодные голубые глаза совсем не сочетались с разгоряченным веснушчатым лицом. Казалось, если дотронешься до его глаз, они как ледышки пристынут к пальцам. — Имей в виду, Пиклз. Это оружие десантников, это сверхсекретно.
Терри открыл лезвия, направив их прямо на меня. Оружие было ужасно похоже на ножницы, оно сверкало на солнце и слепило глаза.
Может, кто-то и испугался бы. Но только не я. Я был десантником, проходящим боевую подготовку в сверхсекретном учебном центре, а Терри, самый известный эксперт по оружию, тренировал меня.
Щелк-щелк. Ножницы убрались, и появились щипчики.
— Помогают при укусе скорпиона.
Точь-в-точь такими же мама выщипывала брови.
Щелк-щелк. Теперь в руках его появился штопор.
— Управляет боевыми ракетами, — заявил Терри.
Питер умер бы от зависти, если бы только знал про нас с Терри и про это сверхсекретное оружие. Что ж, не повезло ему. Надо было раньше думать. До бега в мешках.
Щелк — пилка. Щелк — ножик.
Что мне понравилось, так это ножик.
— Вот спасибо, просто супер, Терри.
— Э, нет, Пиклз, погоди. Ишь какой быстрый! Сначала выдержи еще одно испытание.
Терри был один из тех сирот-счастливчиков, о которых пишут иногда в журналах и газетах. Он жил в белом особняке в Голландском парке. Летом весь этот огромный парк принадлежал Терри, ведь никого больше не было. Все соседи разъезжались по всяким там курортам. У него была собственная служанка Консуэлла, она должна была носить форму и исполнять все его прихоти и приказы. Вообще-то его родители не умерли, просто они были до того богаты, что им не хватало времени на сына. К тому же отец его был секретным агентом. Настолько секретным, что его особые задания приходилось скрывать даже от матери Терри.
— Надень это, — сказал Терри.
Он протянул мне шелковую маску с дырками для глаз, носа и рта — вроде тех, что спецназовцы надевают во время операций. Сквозь прорези я видел, как садовник точит косу, и чувствовал запах свежескошенной травы. Терри натянул мне на голову что-то шершавое, смахивающее на меховую шапку. Я перестал видеть и даже слышать почти перестал. Он повернул меня несколько раз вокруг оси, прошептал на ухо: «Найди меня» — и беззвучно растворился.
Трудно строить какие-либо стратегии, как делают десантники, когда солнце печет твою покрытую мехом голову.
— Я знаю, где ты, — закричал я.
Я всегда так делал, когда мы играли с Дэниэлом.
— А вот и не знаешь, — раздавался сзади голос этого дурачка. И я тут же находил его.
Взрослые говорили, что Дэниэл просто умница. Много они понимают.
С Терри, однако, фокус не сработал, и я почувствовал себя настоящим идиотом.
Может, и Дэн сейчас так же себя чувствует. Кричит, зовет на помощь, и никто его не слышит.
— Эй, Гарри! — крикнул Терри прямо мне в ухо. Я едва не обделался от неожиданности. — Забыл тебя предупредить. Проговоришься кому об операции — убью.
И умчался, далеко-далеко.
Я слышал, как косит траву садовник, как гудят машины на автостраде, как рассекают воздух крылья самолета, несущего счастливых людей. Они, наверное, летят к морю, на какой-нибудь остров вроде Барбадоса.
Лицо зудело от пота. Во рту пересохло. Я почувствовал себя покинутым и одиноким. Даже играть уже не хотелось.
— Дружок, стоит ли продолжать? — послышался голос Биффо. — По-моему, это нечестно, он ведь не будет искать тебя.
— Он главный.
— А ты кто?
— Я? Я…
— Ты делаешь все, что тебе велят. Знаешь, как называют таких, как ты?
— Да ну тебя, лучше помог бы.
— Я помогу тебе. Беги!
— Что? С ума сошел?
— Может, я и сошел с ума, но глаза у меня пока есть. Беги, я скажу куда. Верь мне.
Я вспомнил про секретное оружие, про то, что могу стать другом Терри. Вспомнил и побежал, побежал что есть мочи, изо всех сил.
— Налево, — крикнул Биффо.
Ветка хлестнула меня по лицу.
— Я сказал налево, олух. Налево. Так, спокойно. Все в порядке. Включи обоняние. Нюхай, дружок, нюхай.
Я втянул в себя воздух. Пахло потом и меховой шапкой. А еще я уловил запах земли, ее тепло. Знакомый запах эвкалипта, мама всегда натирала Дэна эвкалиптовым маслом, если у него болело горло.
Потом, где-то сбоку… да, точно, сбоку я почувствовал запах мальчишки, запах Терри.
— Поймал! — крикнул я и бросился на него.
— Гарри, сдурел ты, что ли? На кой хрен ты прыгаешь на деревья? Мог бы себе и шею свернуть. Вот придурок.
Он стащил с меня шапку. От света слепило глаза. Солнце высушило траву, она стала коричневой, земля была сухой и пыльной, прямо как в Африке. Веснушки Терри, казалось, вот-вот расплавятся от жары. Терри, владыка веснушчатого королевства. Терри-тигр, хозяин джунглей. Мой друг Терри.
— Некоторые парни лишь кричат повсюду, какие они крутые, что им все нипочем, а некоторые ничего об этом не говорят, они об этом молчат, но они на самом деле такие. Понимаешь?
А чего тут непонятного? Питер — один из тех, кто кричит.
Терри взял мое лицо обеими руками, прижался к моему носу своим, потерся. Не просто кончиком носа. Всем лицом. От него пахло соленым потом и апельсинами. Я не сопротивлялся. Я даже хотел, чтобы садовник увидел нас, понял, что я — друг Терри, что я такой же, как и он. И пусть он посылает свои шифровки главной шишке во вражеском лагере. Пусть они знают обо мне. Я не боюсь.
— Терри, так как насчет оружия? — спросил я.
— Ну, это еще не испытание. Испытание впереди. Выдержишь — получишь. Идет?
— Круто, — сказал я.
— Вовсе нет, — встрял Биффо. — Похоже, этот шутник из тебя веревки вьет, дружок.
9
Мы втроем — Джоан с Отисом и я — толкаем вперед тележку с гигантским тортом. Ну и тяжесть!
Мама сидит в кресле, зажмурив глаза, и хихикает как девчонка.
— Все уже? Можно открывать? Что вы там делаете? — спрашивает она.
Папа выключает свет.
— Еще чуть-чуть.
Отис зажигает свечи. Лично мне кажется, что их миллион, не меньше.
Джоан радостно шепчет:
— Все, можно!
Мамины глаза сияют в темноте. Лицо светится от радости и отблесков огня. Она набирает в грудь воздух. Все мы задерживаем дыхание. И тут…
БА-БАХ!
Дэн вылетает из торта на пневматической платформе! На нем костюм Супермена, штаны поддернуты до самых подмышек.
БА-БАХ!
Клевый сюрприз! Лучше не придумаешь!
Огоньки свечей пляшут на серебристом мамином платье, на сережках, волшебными отблесками отражаются в глазах.
Все мы прыгаем вокруг, радостно смеемся и кричим:
— Гип-гип-ура! Гип-гип-ура!
И нам так хорошо вместе. Мы так счастливы.
— Нет, на этот раз нет.
— Но, пап.
— Я сказал — нет.
— Ну хотя бы открытку.
— Гарри, посмотри на меня. — Мыльная пена капает с его пальцев в желтых резиновых перчатках. — Никакой открытки, никакого подарка. И не хнычь.
Мы подарим ей огромный шоколадный торт. Да, это будет здорово. Отис в моих мечтах зажег разноцветные свечки и я уже добрался до того самого главного — появления Дэна из торта, когда в настоящей жизни на кухню вошла мама. Грязный халат, безжизненные глаза, немытые волосы. Сегодня у нее день рождения. И выглядит она на все свои тридцать девять лет.
— Я подумала, может быть… — начала было она, но умолкла, не договорив, и, согнувшись, зашаркала прочь.
У мамы сегодня день рождения. На улице светит яркое летнее солнце.
Нам бы радоваться и веселиться. Но мы не можем. Нам нельзя. А жизнь идет своим чередом.
Эге-гей! Я еду без рук! Смотрите все! Я еду без рук на своем любимом спортивном велосипеде, лавирую среди туристов по Элджин-авеню. Как чудесно скрипят покрышки по нагретому солнцем тротуару.
«Ми-ми-стер Диско!» — Из раскрытого окна грохочет популярный в прошлом году хит.
Кругом веселятся дети и взрослые. И все радуются наступлению карнавала. Дети — в карнавальных костюмах. Тут — пчелы, там — разноцветные павлины, и все вокруг сияет на солнце.
Маме придется получить подарок, хочет она этого или нет. Нельзя отказываться от жизни. Нужно жить. Жить во что бы то ни стало, жить, что бы ни случилось. Впрочем, можно еще лечь и умереть.
Ну уж нет. Этого я не допущу.
No pasaran.
Я тридцать девять раз проплыву вдоль бассейна. Ради мамы. Тридцать девять раз проплыву туда и обратно. Это будет мой собственный великий рекорд. Я могу ей даже ничего не говорить. Ведь главное — это желание.
— Так держать, — подбодрил меня Биффо. — Молодец, дружок. Я горжусь тобой.
На душе было хорошо, легко, весело. Я сказал:
— Эй, Биффо, не хочешь ли отдохнуть? Иди, дружище, устрой себе выходной.
Я встал в очередь за билетами. Где-то недалеко стучали барабаны. Это оркестр репетировал перед началом карнавала.
— Как жарко, — проговорил мужской голос позади меня.
— Хоть бы дождя не было, — подхватил эстафету женский.
Люди вокруг болтали со знакомыми и незнакомцами, всех радовало приближение карнавала. Это был наш карнавал. Карнавал нашей семьи, наших соседей, нашего квартала. Он проходил рядом с нашей улицей, и все остальные были лишь нашими гостями.
— Пекло будет то еще, — сказал я, но про себя, чтобы никто не слышал.
Я был уже на девяти карнавалах. На десяти, если считать тот, когда я еще не родился, был у мамы в животе. Дэн утверждает, что это он был у мамы в животе во время карнавала. Враки. Можете у мамы спросить, если не верите.
— Эй, малыш, малы-ыш, ты чего в облаках витаешь? Тебе чего?
Я даже вздрогнул от неожиданности. Задумался, наверное.
— Мне один билет на заплыв юниоров, пожалуйста.
— Ты будешь участвовать в соревнованиях инвалидов?
Нет, конечно.
— Нет? Если ты не инвалид, то ваше время, к сожалению, уже началось. Осталось пятнадцать минут. Ну так как, все равно будешь брать билет?
Пятнадцать минут. Пятнадцать раз туда и обратно. Ладно, сойдет. Я протянул деньги.
— За шкафчик придется заплатить еще фунт.
— У меня есть фунт! — громко сказал я. Пусть не думают, что я дурачок какой — с виду вроде нормальный, а в башке не все дома.
В мужском душе пахло совсем не так, как в женском. Да и вообще все здесь было по-другому. Больше взрослых. Меньше разговоров. И немного страшно. И все стараются не смотреть друг на друга. А в женском, куда мы раньше ходили с мамой, глазеть на кого-то просто некогда было. Мама то и дело нас подгоняла, а мы с Дэном лупили друг друга по задницам полотенцами.
Я выскочил из душа. Барабаны здесь грохотали еще громче. Через ванну для ног я перепрыгнул сразу на скользкую кромку. Глянул на часы — оставалось десять минут, нужно торопиться. Десять раз туда и обратно. Больше не успею.
— Эй, фы! Не стояйть на край пассейна, — прорычал бугай немец, спасатель в бассейне.
Тоже мне! Раскомандовался. Нельзя уж и гусиным шажком пройтись? Где это написано, герр Прик?
— Эй, фы, там. Фы принимает туш?
— Конечно.
Если честно, я только как следует послюнил волосы.
— Принимайт снофа, пошалуйст.
Ненавижу этот душ. Вода хлещет или ледяная, или настоящий кипяток.
Осталось лишь семь минут. Ничего, не страшно. Главное ведь желание. Но бегать я больше не буду. И даже семенить по краю не буду.
Я спускаюсь в воду.
Уф, какой класс — пустить струю в холодную воду. Что, поймали вы меня, герр Прик?
Я думаю о маме и плыву вперед, разрезая светло-голубую гладь. Я человек-торпеда. Я скольжу вдоль края бассейна, а наверху стучат барабаны и отдаются в ушах глухими ударами из-за воды.
Каждый год эти барабаны были символом маминого дня рождения и символом карнавала.
Когда за несколько дней до праздника барабанщики начинали свои репетиции, это значило, что нам с папой и Дэниэлом нужно идти в магазин выбирать маме подарок. Это также значило, что мы втроем, купив подарок, будем сидеть в парке, жевать бутерброды с беконом и вести настоящий мужской разговор.
Однажды ночью после маминого дня рождения я проснулся от боя барабанов. Пахло дымом. Я помчался вниз. Наверное, в доме пожар. Надо разбудить всех, вывести на улицу, вызвать пожарную команду. В то время у нас в семье еще не было пожарника. Спустившись в гостиную, я увидел, что мама и Джоан лежат на диване, обнявшись, и смеются. И глаза у них красные. На столике рядом с диваном — красное вино и шоколад. И смешная сигарета. Одна. Они, наверное, курили по очереди.
— Нет, Гарри, нет, милый, нет, родной. В доме нет пожара.
— Иди к нам, Гарри. Ложись в серединку, милый мой сыночек.
Голоса у них тихие и немного охрипшие. И они, не переставая, смеются.
Есть! Я уже у стены с мозаичными морскими змеями и русалками. Я сумел. Я справился. Проплыл весь бассейн под водой! Личный рекорд. Для мамы. Только для мамы. Я выныриваю, хватаю ртом воздух. Барабаны оглушают.
Но это еще не все. Я скрещиваю руки на груди, прижимаю локти к телу. Подбородок к груди. Погружаюсь.
вниз
вниз
вниз
на дно.
Касаюсь ногами дна бассейна. Никогда не думал, что это возможно. Желтые лучи света пляшут вокруг. Вода так приятно давит на уши. Я зажмуриваюсь. Открывается какой-то люк. Меня тащит вниз, вниз, вниз. Интересно, как долго я буду тонуть? Надеюсь, мне не будет больно.
В прошлом году мы были здесь с папой. Помню, Дэн стоял на краю бассейна, проверяя, не видит ли нас герр Прик.
Плюх! Брызги обдали меня с ног до головы.
Папа не в курсе, что такие прыжки здесь запрещены.
— Молодчина, Дэниэл. У тебя здорово получилось, — похвалил он Дэна и помог ему выбраться.
Дэн стащил свои надувные нарукавники.
Плюх. Буль-буль-буль.
Папа ничего не заметил. Он вообще часто бывает рассеянным.
— Пап, Дэн утонул.
— Да, да, сынок, хорошо.
— Пап, пап, пап, ты слышишь? Дэн утонул. Он еще не всплыл.
— Что?
Папа вытащил Дэниэла.
Дэн был весь бледный. Ему было плохо, его тошнило.
Папа тоже был бледным. Ему было страшно.
Видите, какой у меня папа молодец. Раз — и готово.
Не так-то просто утонуть, как вы думаете. Герр Прик все испортит, вытащит, сделает искусственное дыхание на глазах у всех.
Я взмахнул руками, открыл глаза. Вверх, вверх, вверх, к свету, к воздуху.
Две огромные руки схватили меня. Широкое лицо оказалось совсем рядом.
— Йа полше не повторяйт. Фремя фышло. Фон ис пасейн.
— Но на часах… Еще ведь куча времени!
Он стучит пальцем по своим часам, вроде тех, которыми ныряльщики пользуются на глубине в десять тысяч метров.
— Фот мой фремя. И он гофорийт — фон!
Нацист чертов.
Я поплелся в раздевалку, где уже толпились эти самые, инвалиды. Я отводил глаза, но все-таки косился на них. По крайней мере, у меня руки-ноги на месте и мозги в порядке.
Я выбежал на улицу. Яркое солнце било в глаза, и «Мистер Диско» будто бы приветствовал лично меня.
Проплыть тридцать девять раз не вышло. Ладно, плевать. Проеду без рук до самого дома. Смертельный номер. Для мамы. Только для мамы. Главное ведь желание.
Кажется, я тыщу лет проторчал у велосипедной стойки в мечтах о том, как развеселю маму. Наконец огляделся. Море велосипедов. А моего среди них нет. Цепочка, на которую я его приковал, на месте. А велосипеда нет. До меня не сразу, но дошло. Кретин. Идиот. Дурья башка. Надо было приковать прямо к стойке. Черт-черт-черт.
Думаете, если в одно лето потерять сначала братика, а потом и классный горный велик, то на велик вам будет начхать?
Ошибаетесь.
Дома я спрятал цепочку под кровать Дэна. Там теперь все мои сокровища. Вот сейчас пойду и расскажу маме о своем рекорде в бассейне. Я встал, закрыл глаза и глубоко вдохнул. Выдохнул. Снова вдохнул. В точности как учил Отис — чтобы грудь стала шире некуда и даже росту прибавилось сантиметра три.
Я сказал сам себе: «Я смогу. Я готов». И я бы смог. Я бы сказал. Я бы развеселил ее.
Но они там, внизу, опять начали ссориться.
10
Если б я только мог замереть, застыть неподвижно на ветке, обхватить ее, как птица, пальцами ног. Гарри и Терри. Терри и Гарри. Хорошо звучит, как ни поверни. Я крутил эти слова в голове, пытаясь забыть о страшной высоте и о земле там, далеко внизу. Стоит мне опустить глаза — и земля рванется навстречу, расплющит, убьет меня.
— А парнишка-то знает, что ты высоты боишься?
— Снова ты? Биффо, отвяжись.
От одной мысли, что мы высоко на дереве, в пятидесяти метрах от земли, кружилась голова, а по спине бежали мурашки.
— Как скажете, босс, — ехидно буркнул Биффо.
Терри выпрямился, встал в полный рост (это на такой-то высотище) и принялся вытаскивать по веревке что-то из дупла в дереве. Достал рюкзак. Потом как ни в чем не бывало присел на корточки, отвязал веревку, раскрыл рюкзак. Да, ему хорошо. Еще бы. Он-то не боится высоты.
Из рюкзака Терри достал два завернутых в фольгу свертка.
Только бы не упасть.
— Лови.
Ой нет.
Поймал, поймал, и не свалился, и не сломал себе шею.
Одной рукой я кое-как развернул фольгу. Другой держался за дерево, так все-таки безопаснее. В свертках оказались закрытые бутерброды. Два куска хлеба, а между ними…
— Овечий помет, — сообщил Терри.
— Шутишь?
Черта с два он шутил. Терри вообще шуток не признает — не видит в них толку.
— Солдатам иногда приходится есть все, чтобы выжить: ягоды, корни, червей.
— Послушай, дружок, не стоит так унижаться. У человека должно быть чувство собственного достоинства. — Опять Биффо влез. Очень мне нужны его советы. Маминых хватает. — По-моему, есть дерьмо унизительно.
Терри тем временем откусил большой кусок своего бутерброда. Хотелось бы знать, что там у него между кусками хлеба. Терри об этом умолчал.
Терри, несомненно, был клевым парнем. У него были классные супермодные ролики, таких в нашей школе ни у кого не было, ну разве что у нескольких ребят из старших классов. Но это что! У него был свой собственный тренер по теннису и еще один по крикету. Да и это не все. У него был личный психоаналитик. Это такой человек, который сидит и слушает, как ты ему про все свои проблемы рассказываешь, и даже не перебьет ни разу, и так каждую неделю. Мама у него какая-то большая шишка, скупает фирмы по кусочкам, а потом вроде как их закрывает. Уж не знаю, на фига, только все это очень круто.
— Что скис, Гарри? Аппетит пропал?
Терри смотрел на меня — ждал, пока я съем хоть кусочек. Я лихорадочно искал, чем бы его отвлечь. Но стоило мне посмотреть вниз, как голова закружилась. Я посмотрел ему в глаза. Может, там что найду? Я посмотрел ему в глаза и увидел — даже смешно, — увидел одну пустоту.
Так ничего и не придумав, я спросил:
— Как тебя занесло в нашу школу, Терри?
— Хочешь сказать, почему меня не послали в какой-нибудь супер-пупер-лицей?
— Ну, в общем, да.
Таких богачей, как Терри, в нашей школе больше не было.
— Я раньше учился в лицее. А в «Манделу» меня перевели в наказание.
— А за что тебя наказали?
Я втихую сдвинул верхний ломоть хлеба и пригляделся к начинке бутерброда.
— Меня отчислили.
— Отчислили? За что?
Какие-то круглые, похожие на смородину шарики. Скорее всего, изюмины, но рисковать как-то не хотелось.
— За то. Меня с души воротило от их чертова лицея.
— Почему?
— Потому!
— Потасовку устроил?
— Ха! Им ничего не удалось доказать.
По лицу его было видно, что он не собирался этого говорить, само выскочило. Терри посмотрел на компас, который висел на цепочке у него на шее, скользнул взглядом по саду.
— Тебе не понять, что такое школа-интернат. Представь: двадцать четыре часа в сутки с училками.
Я вспомнил, как мы отдыхали в школьном лагере вместе с мисс Супер. Больше ничего на ум не шло.
— Так тебя, выходит… отчислили только потому, что тебе там не нравилось?
Терри достал из сумки бинокль. Самое время, решил я, избавиться от этой пакости из бутерброда.
— Не-а. Говорю же, я там всех и все терпеть не мог. А отец считал, что лицей поможет мне выработать характер. Короче, пришлось кое-что предпринять.
— Что?
— Да так… — Бинокль чуть дрогнул у него в руках. Лицо покраснело. Лоб вспотел.
Неужели в постель напрудил?
— Сбегал в магазин без разрешения… Слушай, Гарри, давай сменим пластинку.
— Но это так интересно. А еще?
— Много чего. — Он поднес бинокль к глазам и начал исследовать сад.
А я тем временем быстренько счистил с хлеба кругляшки. Шлеп. Как долго они падают. Шлеп, шлеп.
— К примеру, поджег там кое-что.
— Мой дядя Отис…
— Началось все с книг, — перебил меня Терри. — Ох они и взбесились! Но все-таки не отчислили. Пришлось придумывать что-то посущественнее.
Я представил, как горят целые полки книг.
— В конце концов я там поджег сарайчик.
У меня бутерброд выпал из рук.
— Что?!
— Сарайчик, в нем газонокосилки хранились. Только там еще и канистра с бензином оказалась. В общем, взрыв был клевый. Супер.
Пожалуй, Отиса мне лучше не упоминать.
— Добился, короче, своего. Отчислили.
Взгляд Терри еще раз скользнул по саду и остановился.
— Примерно такой же сарайчик, — он мотнул головой.
Маленькая деревянная постройка, вроде домика Ганса и Гретель из сказки. С одной стороны — бочка с водой, у крыльца — резная лавочка.
И он такое поджег? Ничего себе!
Только подумать — я, Гарри Пиклз, сижу на дереве с самым настоящим, живым поджигателем, которого еще и из школы исключили.
Терри продолжал исследовать сад и вдруг скривился:
— Ага! Вот он, прямо на вражеской территории. Крайне подозрительный тип. Знаешь, кто он такой, Гарри?
Недалеко от сарайчика копался садовник.
— Это ведь он, правда, Гарри? Скажи мне, это он?
— Это он, — подтвердил я, совершенно не врубаясь, о чем речь.
— Видимо, баранку он крутит по выходным. Вот, значит, кем интересовалась полиция. Подонок.
Баранку крутит? Это он про шофера автобуса?
— Ты только подумай, Гарри, как хитер этот подонок.
— Но, Терри, дело в том, что…
— Мы его выведем на чистую воду.
— Что?
— Только посмей пойти на попятную! Струсил, что ли?
— Нет, но…
— Никаких «но», Гарри. Настоящий солдат не знает слова «но». Вот мразь.
Я видел, как садовник, вытерев тряпкой какую-то острую железяку из газонокосилки, пристроил железяку на лавочке, встряхнул тряпку, сложил ее и сел. Не больно-то он усердствует.
— Ты только подумай, что он сотворил, Гарри.
Ой нет, снова голова кружится. Я стиснул веки. Нельзя смотреть вниз.
— Наглец. Думает, что замел следы. Не выйдет. Я этого не потерплю.
Там, внизу, садовник чистит все, словно и вправду заметает следы. Здесь, наверху, на дереве, не унимается Терри.
Голову напекло, во рту сухо, и я того и гляди упаду. Жизнь и игра слились, перепутались, так что и не поймешь, что есть что.
— Эй, дружок, не кисни.
— Опять ты, Биффо? Сгинь.
— Не люблю судить людей, но сдается мне, у этого парня не все дома. Держись от него подальше.
— Не все дома? — У матери Кэла, если на то пошло, тоже явно не все дома.
— Да, дружок, боюсь, что он со сдвигом. Я бы не хотел, чтобы ты…
— Слушай, отвали, а? Не суй нос не в свои дела. Это всего лишь игра.
— Игра, говоришь? Что-то не похоже…
— Это…
— …И к тому же, дружок, все, что касается тебя, это как раз мои дела.
Терри опустил бинокль, вытер лицо рукой. Про любого другого я сказал бы, что он плачет. Терри закашлялся, потом вроде как взял себя в руки и сказал:
— Прежде всего нам необходимо произвести расследование.
Вот это правильно. Вот это здорово. Ура! Сначала мы устроим расследование.
11
Топ-топ-топ-топети-топ.
Топ-топ-топ-топети-топ.
Топети-топ-топ.
Папа и Отис, который стал ему теперь лучшим другом, скачут по двору, как парочка гомиков. Тренируются. Биффо опять взялся за свои нотации.
— Дружок, тебе не кажется, что полиция должна об этом узнать?
— Это же сверхсекретно.
— Дружок, та леди из полиции просила сообщить, если что-то новое откроется.
— Венди?
— Да-да, Венди. Она сказала…
Топ-топ-топ-топети-топ.
Топ-топ-топ-топети-топ.
Топети-топ-топ.
Все-таки действует на нервы.
— Венди? А что от нее толку? Ни черта она не может.
Да и от Дэвида Бэкхема толку никакого. Нет, не в жизни, конечно. В жизни-то он мой кумир. А вот в мировом Кубке по футболу, это компьютерная игра такая, толку от него — ноль. Так что пошел он.
Топ-топ-топ-топети-топ.
Проблема в том, что и Майкл Оуэн тоже не на высоте. А уж если по совести, так вся команда паршивая. Короче, плюнул я на них и нашел себе новую команду. Такую, которая меня достойна.
Топети-топ-топ.
Сборная Бразилии приветствует Гарри Пиклза.
Вот это уже лучше. Пожалуй, теперь можно и принять вызовы каких-нибудь маленьких стран, Швейцарии там или Люксембурга.
Побалую моих игроков.
Ой нет.
Может, не стоило их так сразу нагружать.
Топ-топ-топ-топети-топ.
А может, это все шум со двора виноват.
Я щелкнул мышкой по кнопке «выход».
«Вы действительно хотите выйти из игры?»
Еще бы. Еще как хочу.
Топ-топ-топ-топети-топ.
Когда же это кончится?
— Дружок, ты обещал сообщить, если что-то новое…
— Снова ты.
— Ну хорошо. Поговори со своим дядей один на один, по секрету.
Топ-топ-топ-топети-топ.
— По секрету?
— Да, как на исповеди.
— На исповеди?
Топ-топ-топ-топети-топ.
Топ-топ-топ-топети-топ.
Когда это кончится?!
Стук прекратился. Я закрыл глаза.
— Дружок, поверь: тебе необходимо поговорить об этом.
— Слушай, отстань, помолчи немного.
— Что ж… Как знаешь.
Мне нужен покой. Тишина и покой.
Хорошо! Вот так.
Бум-бум-бум-бум-бум-бум.
Черт!
— Дружок…
— Ладно, ладно, отстань. Я с ним поговорю.
Я сбежал вниз по ступеням во двор и остановился, глядя, как Отис наступает на папу.
— Защищайся, что же ты, защищайся. — Отис вскинул правую руку в боксерской перчатке.
Папа покачнулся — бум! — и плюхнулся на землю, как желе.
— Минутку, минутку. — Папа никак не мог отдышаться.
Отис опять в стойке, кулаки в перчатках выдвинуты вперед. Левой, правой, левой…
Я кашлянул.
— Ты что, в игрушки играть пришел или тренироваться? — бросил Отис папе.
Папа поднес руку в перчатке к лицу, шмыгнул носом. Лицо его лоснилось от пота.
— Кхе-кхе, — повторил я. — Слушайте…
Папа вскинул руки, немножко помолотил кулаками воздух, пошел на Отиса.
Отис увернулся.
— Лучше, уже лучше, — хохотнул он. — Теперь мощи добавь, приятель, мощи добавь.
Папа заработал кулаками во всю мощь.
Вжик-вжик, вжик-вжик.
— Замри, — сказал Отис.
Я замер. Папа тоже.
— Прости, Отис… — начал я.
— Чуть позже, Гарри. Доминик, на кого ты похож? Подтяни шорты. — Отис похлопал отца по животу. — Руки выше, выше! Защищайся.
И ударил отца прямо в лицо.
Папа поднял руки, принял настоящую боксерскую стойку.
Отис посмотрел на него так, будто никогда не видел ничего более трогательного.
— Перекур тридцать секунд.
Папа опустил руки с таким облегченным вздохом, будто его перчатки были набиты камнями.
— Отис, у тебя найдется свободная минутка для меня?
Отис посмотрел в мою сторону.
— Гарри, сейчас это ринг, а не просто сад, в котором мы развлекаемся в свое удовольствие. А на ринге действуют свои правила. Смотреть можно, болтать нельзя. Идет?
Что? Что?! Чей это сад, в конце концов?
— Папа, ты же сам говорил, что бокс — ужасный спорт, — сказал я.
— Ради всего святого, Гарри, не сейчас.
— Ты говорил, что это спорт тупиц и скотов.
Вот расскажу Отису все, что папа про него говорил, тогда они у меня узнают. Только я почему-то промолчал. И ушел. Пусть ломают друг другу носы, если им так хочется.
12
На цыпочках я прошел в комнату родителей. Мне нужно было кое-что найти. Кое-что, что поможет в выполнении моей миссии. Краем уха я прислушивался к тому, что происходило внизу. Вдруг им понадобится моя помощь. Они снова ругались. С каждым днем ссоры происходили все чаще и звучали все громче. Казалось, целый ансамбль карнавальных барабанщиков поселился у нас на кухне и репетировал целыми днями.
— Это всего лишь предложение, — уговаривал папа. — Я ничего тебе не навязываю.
— Спасибо вам, доктор, но я не нуждаюсь ни в ваших предложениях, ни в ваших профессиональных советах. Сойдемся на том, что я займусь этим завтра. Может быть.
Мама еще почти не кричала. А начала она вообще едва слышно. Так тихий сначала звонок будильника становится все громче и громче, а потом от него даже уши начинают болеть.
— Ты!.. Тебе легко говорить. Ты просто взял и снова увяз с головой в своей хирургии. А мне что прикажешь делать, черт побери? Вернуться в журнал? Чудно. Продолжение рубрики «Я и мои дети» — рубрика «Я потеряла ребенка»?! Не забыл, милый, что у меня больше нет сына?
Музыка из «Арчеров» за стенкой усилилась. Молчун Джефри из вежливости включил приемник погромче, не иначе.
Я рылся в ящичках маминого комода в поисках колготок. Мы с Терри напялим их на голову, как грабители банков, чтобы нас в жизни никто не узнал.
А скандал продолжался. Папа, очень тихо:
— Я не настаиваю, чтобы ты вернулась к этой рубрике.
Мы с Терри не на шутку взялись за расследование. Мы действовали, как самые настоящие сыщики. Мы даже дело составили. Только мы потом все заучили наизусть, а бумажки сожгли, чтобы не было улик. Мы выяснили, что садовника звали Дэннис. Было ли это его именем, фамилией или вообще кличкой, мы пока не знали. Обычно он ездил на велосипеде. Но однажды Терри видел, как он сошел с автобуса № 53, и вид у него был весьма подозрительный. Он был осторожен и аккуратен. Но однажды забыл убрать в сарайчик полканистры бензина и даже не заметил, как канистра исчезла.
Мама, глухо и злобно:
— Предлагаешь основать другую рубрику, «Я и мое горе»?
— Я вообще ни на чем не настаиваю.
— Вам надоела эта зануда Джулия Берчил? Обратите внимание на увлекательную рубрику «Я и мой брак», новинку от вашей любимой Пэт… — не унималась мама.
Мы с Терри тщательно все продумали. Мы решили, что возьмем с собой секретное оружие, веревки, чтобы связывать руки, две зажигалки, ножик для чистки картошки на случай, если придется применить пытки, и бензин. Я хотел было взять еще и папину бритву, но порезался, как только открыл ее. Разжигание костра нам не очень удавалось, и мы постоянно тренировались.
— Прекрати, Пэт. Я не враг тебе. Я только хотел сказать, что тебе будет легче, если ты чем-нибудь займешься. Это поможет тебе немного отвлечься…
В ящике — никаких колготок. Трусы, опять трусы. Куча трусов, а в самом низу какие-то непонятные кружевные штучки. И как только мама их носит? Они ж запросто ей там все между ног порежут.
— Иногда работа помогает.
Мама в последнее время и говорила-то с трудом. А сочинять на бумаге еще труднее. Что он, этого не понимает? Совсем мозги отшибло? Может, ему надо работу бросить? Как он может кого-то лечить?
Хорошенькое дело. Представляю себе, сидит папа в своем кабинете.
— Доброе утро, доктор Пиклз. Я голову разбил. Раскокал совсем, как арбуз.
— Попейте аспирин. Следующий.
— Ой, доктор, эти вросшие ногти меня убивают!
— Сестра, электропилу! Вросшие ногти, говорите? Одно движение — и завтра вы о них и не вспомните.
Бз-бз, бз-бз-бз.
— А-А-А!!!
Шлеп.
— Моя нога!!!
— Следующий! Здравствуйте, миссис Бредфилд, чем могу помочь?
— Доктор Пиклз, мой сын так кашляет, так кашляет! Ужас! Сердце разрывается!
— Зато он у вас есть. Вам повезло. Следующий!
Мы даже учились разжигать костер трением — терли две палочки друг о друга. Это на тот случай, если зажигалки не сработают. Нужно ведь все предусмотреть, верно? Я вернул трусы на место, чтобы не заметили, что я тут копался.
— Откуда тебе знать, что мне нужно?!
Надеюсь, мама разбила не мою любимую кружку.
— Боже, Пэт! Не начинай, — умолял отец.
— Не начинай? — Мама разошлась не на шутку. — А почему бы нам не обсудить это? Почему бы тебе…
Оркестровая музыка с улицы заиграла еще громче и еще быстрее. Теперь я мог разобрать лишь отдельные обрывки слов.
Ну наконец. Я нашел целую кучу чулок. Зачем ей так много? Хотя чулки, пожалуй, нам подойдут. Даже лучше, чем колготки. Никаких проблем со второй ногой.
— Нет, — прозвучало снизу. — Ты сама знаешь, что…
— Давай, Доминик, давай! Скажи! — Мамин голос упал. Только он стал не тише, а страшнее. — Ты даже имени его произнести не в состоянии.
Трением костра не разведешь, чтоб вы знали. Уж лучше использовать увеличительное стекло.
Я достал секретное оружие коммандос. Открыл ножнички. Чтобы вырезать аккуратные дырочки, надо натянуть чулки на руку. Какой приятный звук. Как приятно лязгают ножницы.
Снова голос папы, очень нежный:
— Нам нужно время, моя хорошая.
— Мне тридцать девять!
— Но это просто смешно, Пэт!
Наверное, он попробовал обнять ее или еще что-нибудь в этом роде, потому что дальше я услышал мамин крик:
— Не хочешь?! Тогда не трогай меня!
Кажется, они дрались. Наконец папа сказал медленно и очень тихо:
— Я знаю, ты говорила, что очень хочешь этого, что это поможет нам пережить кошмар.
— Не хочу, Доминик. Это мне нужно. Нужно нам, чтобы справиться. Чтобы выжить!
И голос у нее был такой холодный, что даже дрожь пробирала.
Я натянул чулок на голову.
— У нас есть Гарри. Мы должны жить, Пэт. Ради него.
Вот он, Гарри Пиклз, в зеркале. На голове чулок, нос сплющен, глаза какие-то странные. Но все равно понятно, что это я.
— Гарри? — Мамин голос стал совсем ледяным.
Чтобы разжечь костер при помощи увеличительного стекла, нужно много времени и терпения. Сначала бумага просто темнеет, но не горит. А уж если набежит какое облачко, придется просто сидеть и ждать, пока вновь не появится солнце. И когда уже совсем потеряешь всякую надежду…
— Гарри? — сказала мама. — Гарри слишком мало.
Пф-пфф. И разгорелся костер.
— Себастьян, я же сказала — только пять минут.
Заткнется она когда-нибудь или нет? Мне нужно поспать. Хоть немного. Секретная операция под кодовым названием «Дэннис» — так садовника Терри зовут — может начаться в любой момент.
Я подошел к окну, задернул занавеску. Никогда раньше не замечал лысины у папы на макушке. Папа все скачет по саду, разбросав руки в стороны. Похоже на Иисуса на кресте. Я такого у Питера видел, над кухонным столом. Только у Христа, который на кухне у Питера, кровь сильно течет, и голова набок, и вообще он уже мертвый. Папа молотит кулаками с такой скоростью, что перчаток не видно. И еще быстрее, и еще. Как настоящий боксер. Правой, правой. Левой, левой. Футболка на спине прилипла к телу. Говорят, такого жаркого лета сто лет не было.
— Себастьян! Я больше повторять не буду.
Будет, будет, вот увидите.
Я ложусь на кровать, натягиваю на себя одеяло. Слишком жарко, но мне нужна эта тяжесть. Закрываю глаза, сую руку под одеяло, между ног, обхватываю пальцами свою штуку. Время от времени по железной дороге стучат колеса поездов. Когда-то Дэн, дурачок, выбегал на насыпь и танцевал, чтобы насмешить пассажиров.
Я боялся заснуть и поэтому все слушал и слушал. Стук колес. И топот папы в саду, и тихие всхлипывания мамы, и барабанный перестук где-то вдалеке.
— Себастьян! Немедленно домой!
У всего и у всех в мире есть какое-то дело, какой-то свой четкий ритм. Кроме меня.
Тук-тук-тук, тук-тук-тук, тук-тук-тук — стучали колеса вагонов.
Топ-топ-топ-топети-топ — прыгал в саду папа.
Я что было сил ухватился за это топ-топ-топ-топети-топ…
Вокруг нас серый туман. У меня до ужаса болят уши, и мотор как-то странно ревет — значит, мы высоко в горах. Понятно, почему холодина такая, что зубы стынут. Подъезжаем к развилке. В окне мелькают деревья, ровные, как кинжалы. Я всматриваюсь в дорожный знак, пытаюсь прочитать. Неплохо бы понять, где мы находимся. Какое-то длинное слово. Или даже несколько. Бу… Бу… Что же там написано? Буквы сливаются.
«Будьте предельно осторожны» — вот что там написано.
Рядом сидит Дэн. Маленький, бледный, съежившийся. Точно такой он был в тот день, когда кашлял и хрипел, пока его не забрала «скорая».
Нужно было что-то делать, только я не знал что, мозги будто замерзли. Но все-таки надо что-то делать. Может, поискать фонарик какой? Или ножик? Я подышал на руки, спрятал их в карманы пижамы. Так. Нам будут нужны шерстяные свитеры, брюки, куртки. Носки тоже не помешают. Лучше бы шофер купил нам какое-нибудь одеяло. А то притащил всякой фигни. На кой черт нам упаковки толстой белой ленты, которой заклеивают окна, черные мешки для мусора и новенькая лопата, такая блестящая, каких я в жизни не видел?
Мама родная, до чего холодно! И тут он заговорил.
— М-м-м… Поглядим. — Шофер перебирал свои карты. — А не пойти ли мне вот так? Давайте-ка сюда свою дамочку.
— Не дам! — крикнул Дэн. — Пойди как-нибудь еще.
Немыслимая грубость с его стороны. Если бы вы его знали, вы бы не меньше моего удивились. Ведь наш Дэн никогда не грубил. И если уж на то пошло, он был не прав. Шофер знал, что у него дама, — значит, надо бить дамой. Иначе что за игра?
— Нет уж, Дэн-Дэн, давай сюда свою дамочку-мамочку, — ухмыльнулся шофер.
Да как он посмел?! Только я, мама и папа могут называть так нашего Дэна. Я хотел было сказать об этом шоферу, но страх и что-то еще, гораздо хуже и сильнее обыкновенного страха, вонзило мне когти в горло.
— Это не просьба, Дэн-Дэн. Это приказ. Выкладывай дамочку-мамочку.
Дэн выудил карту из-под ноги. Он вдруг стал такой серьезный-серьезный, и вид у него был совсем взрослый, вроде он знал что-то такое, чего даже я не знал. Что-то ужасное. Откуда? Ему и пяти лет не исполнилось.
Из колонок грянула веселая музыка. Любимая песня шофера.
— Дэниэл! Чур, никаких тайн! — сказал я. — Никаких тайн от меня, лады?
Дэн положил карту рубашкой вверх рядом с картой шофера.
Ледяной голос шофера зазвучал прямо у меня в голове. Только для меня.
— Знаешь, в чем твоя беда, Гарри? Тебя мало. Тебя слишком мало.
Дэн перевернул свою карту.
Дама. Совсем не похожая на другие. Темные блестящие волосы, черные брови, сияющие голубые глаза. Самая красивая мама на свете.
13
— Хорошо все же выйти из дому! — сказала Джоан.
Кому-то, может, и хорошо. Только не нам.
Даже только что приземлившиеся марсиане с ходу поняли бы, что вся Кларендон-роуд двинула на праздник.
Гляньте только на эту чокнутую семейную парочку! Оба в шортах защитного цвета, у обоих на шее свистки. Ну не идиоты?
Стерео уже гремит, хотя еще и не совсем карнавальную песенку: «Потанцуй со мной, крошка, обними меня, сладкая».
Угрюмые чернокожие девчонки стреляют глазами в угрюмых чернокожих парней, и атмосфера между ними накаляется до того, что кажется, чиркни спичкой — и вся улица взлетит на воздух.
«Обними меня, милая, приласкай меня, нежная!»
Все счастливы, все довольны. Все, кроме нас. Мы мрачно плетемся наперерез толпе, смеху и радости, будто у нас на счастье аллергия, будто нас тошнит от веселья.
Джоан старается задать ритм, но мама все медленнее и медленнее переставляет ноги. Помню, так же мы шли по кладбищу. Когда хоронили дедушку.
«Потанцуй со мной, милая».
Джоан сделала маме прическу, заставила надеть нарядное платье. Только все без толку. Даже глядя на маму со спины, никто не поверил бы в ее праздничное настроение. Мамина походка, опущенные плечи, сжатые губы, потухшие глаза — все говорило о том, как плохо ей сейчас. Как безразлично ей все, что происходит вокруг.
— А что у тебя в сумке, Гарри? — спросила Джоан.
— Снаряжение для сверхсекретной миссии, — выпалил я, как последний дурак.
Мимо на мотоцикле промчался полицейский.
— Джоан, забудь о том, что я сказал.
— О чем, Гарри?
— О секретном снаряжении.
— Каком снаряжении?
Она глянула на маму, которая плелась вслед за нами с каменным лицом, полускрытым громадными солнечными очками. Джоан напрасно беспокоилась. Ей бы из пушки пальнуть, чтобы мама очнулась.
Мы чуть не столкнулись с идущим навстречу мужчиной. На плечах у него сидел рыжеволосый ребенок. Огненно-рыжий, но копия Дэна, ребенок размахивал флажком, заливался смехом и пел во все горло: «Мне два года, мне два года», как будто лучше возраста и не придумаешь. Я посмотрел на него еще раз. Ни капельки эта девчонка не похожа на Дэна.
Я чуть было не потерялся в толпе на выходе со станции метро «Холланд-парк», но Джоан вовремя вытащила меня за футболку и крепко держала за шиворот, пока мы ждали «зеленого человечка» на светофоре. Тротуар плавился, и запах горячего асфальта бил мне прямо в нос. Когда-то мне очень нравился этот запах, но сейчас я от него задыхался.
— Хьюго! — взвизгнула какая-то бабулька, проскочив мимо нас, пока мы похоронным шагом поднимались по парковым ступеням.
«Малыш, потанцуй со мной!» — донеслось до нас прежде, чем мы вошли в парк. Звуки песни смолкли так неожиданно, будто мы нырнули в другое временное пространство. Кругом люди. Белые. Черные. Местные, приезжие. Иностранцы, говорящие на самых разных чудных языках.
— Хьюго, мальчик мой. — Та самая бабулька проковыляла мимо, чуточку прихрамывая, как если бы одна нога у нее была короче другой.
Джоан дотронулась до моей руки и тихонько проговорила:
— Врожденный вывих бедра, Гарри. Доктора говорят — ВВБ. Теперь это излечимо.
Одной рукой ухватившись за изгородь, бабулька склонилась над собачонкой в клетчатом жилете, которая зарылась носом в кучу мусора.
— Хьюго, не смей! Плохой мальчик. Сегодня останешься без сладкого.
Мы прошли по лужайке для пикников. Женщины в костюмах для карате лягали ногами воздух. Малышня играла в крикет. Мы плелись дальше, мимо ярких цветочных клумб. Цветы приветствовали нас, кивая головками, словно веселые солдатики. Фонтан, хихикая, плевался водой. Вот мы уже и до изгороди дотащились, той самой, где когда-то, давным-давно, миллион лет назад, застрял Дэниэл. В маленьком летнем кафе люди смеялись, читали газеты, пили кофе со сливками, отгоняли голубей.
— Эй, привет! — прокричал жутко длинный, разодетый мужчина и рьяно замахал руками, будто матрос, который посреди бушующего океана шлет флажками сигнал SOS. А его знакомая была в двух шагах от него, сидела в кафе за столиком. Она сделала круглые глаза, взмахнула салфеткой, рассыпав крошки, и похлопала по соседнему свободному стулу.
— Было бы неплохо, если бы все они прекратили, — сказала мама громко. Слишком громко. Даже неприлично.
— Прекратили что? — переспросила Джоан.
Мама стиснула губы в узкую, злобную линию и крикнула еще громче:
— Прекратили выставлять напоказ себя, свое счастье и эти… эти… эти свои чертовы коляски!
Люди вокруг все как по команде уставились на нее и тут же отвели глаза. Впереди раздался всхлип, и женщина, развернув коляску, быстрым шагом пошла в обратную сторону. Тот длинный пижон в кафе глянул на свою подружку и скорчил испуганную мину шкодника, которого поймали на месте преступления.
Я попытался представить, что это совсем даже не моя мама, что я вообще гуляю по парку с другой семьей. Например, с той маленькой девочкой в белом платье, носочках и блестящих красных туфельках, которая носилась по дорожке и заливалась смехом: «Папуль, папуль, смотли, какаля бабо-цька!»
Деревья за ее спиной весело шептались. И листва их разбрасывала вокруг веселые желтые отблески.
Джоан схватила маму за руку и увела с дорожки вбок.
— Как насчет мороженого? А вот и скамеечка. Чудесная, правда?
Скамья как скамья, не лучше и не хуже других, только на спинке выцарапано «Эдвард и Сара. Вместе в жизни. Вместе в смерти».
Я хотел пойти с Джоан, помочь ей принести мороженое, сделать что-нибудь, неважно что, лишь бы не оставаться с мамой. Но остался, потому что так положено хорошему сыну.
— Холодно. — Мама поежилась.
— Жуткая холодина, — поддержал я.
Такой жары давно не было.
У ступенек сцены летнего театра я увидел Хьюго — лохматый сенбернар тыкался носом ему под хвост, а Хьюго вовсю вилял хвостом и радостно тявкал во все горло, вроде лучшей собачьей шутки свет не видывал. Мама права. Вокруг слишком много счастья.
— Ванильное, фисташковое и шоколадное, тебе какое? — Джоан протянула маме три вафельных стаканчика.
— Я только что поела, — соврала мама, не поднимая глаз.
— Джоан, м-м-м-м… милая, мне шоколадное, пожалуйста, — сказал я, чтобы хоть немножко загладить мамину грубость.
Джоан чуть разжала мамин кулак и вставила стаканчик с фисташковым мороженым.
— Мамулечка, съешь хоть кусочек. Ну ради меня.
В ее солнечных очках я увидел свое отражение. Я улыбался как идиот.
Мама откусила немножко.
— Еще немного, мамуль, ради меня.
Оказывается, не так уж трудно говорить в таком тоне, стоит лишь начать.
— Съешь половину, а я доем.
Фисташковое мороженое я люблю почти так же, как шоколадное.
Джоан, по другую руку от мамы, закрыла глаза и откинула голову назад, подставив лицо солнцу. Ее подбородок указывал за теннисный корт, откуда когда-то давно нам на помощь пришел Отис. Я мог бы сказать ей, что на этот раз так не будет. Отис ничего не может сделать, да и папа тоже.
Я лизнул свое мороженое. Оно не было и вполовину таким вкусным, как раньше.
Даже вернуть прежнюю маму — сейчас мама послушно ела мороженое, быстро-быстро ела, но лицо у нее по-прежнему оставалось каменным, и зеленоватая струйка стекала по ее подбородку, — даже вернуть прежнюю маму удастся не раньше чем лет через сто, если двигаться теми же темпами. Надо что-то придумать! Кто-нибудь должен что-то придумать!
Может, это был знак какой, только Джоан вроде поняла важность моей миссии. Может, и другие знаки будут, только бы не пропустить. Во всяком случае, когда мы, через целую кучу часов, наконец дошли до угла улицы Терри, Джоан придержала меня за плечо и сказала:
— Беги, Гарри. Допоздна не задерживайся. Удачи.
14
— Продолжим, — сказал Терри, когда я во второй раз вернулся из туалета.
Мы сидели в библиотеке в огромных красных кожаных креслах. Мы классно выглядели, жалко только, что трубки не курили. В таких пропахших воском комнатах всегда курят трубки.
Терри откинулся на спинку кресла и заговорил так тихо, что мне пришлось наклониться к нему, чтобы ничего не пропустить.
— Операцию будем проводить сегодня. Дэннис на месте. Родители в Лос-Анджелесе, Консуэлла работает. Тип погоды номер один — идеальный.
У меня кровь зашумела в ушах. То ли великолепный боевой настрой Терри так подействовал, то ли близость начала операции, сам не знаю.
— Итак, ты прячешься в кустах за сараем, в точности как мы тренировались.
— Есть.
— Я подбегаю к Дэннису и кричу, что Консуэлле совсем плохо. Дэннис возвращается в дом. В это время ты проникаешь в сарай и обыскиваешь его. Дерганый ты какой-то, Гарри. Испугался?
Я. В сарае. Совсем один.
Я хотел поставить локоть на ручку кресла, чтобы показать, что ни капельки и не испугался. Но не попал. Промахнулся.
— Прекрасный план, Терри. У меня лишь один вопрос. — Мой голос вдруг сорвался на визг. — А вдруг он вернется?
Терри немного помолчал.
— Я думал об этом. Он не скоро вернется. Он там надолго застрянет. С Консуэллой всегда так, только свяжись с ней.
— Ладно. Понял. Но…
Терри встал, подошел к камину, снял губную гармошку с огромной мраморной полки над ним и сыграл несколько нот из «Вот идет невеста».
— Услышишь эти звуки — значит, Дэннис возвращается. Смазывай пятки.
— Что мазать?
— Драпай, сматывайся, улепетывай.
— Понял.
— Только не по лужайке.
— Ясно, не по лужайке, еще бы.
— И ныряй в кусты.
— Хорошо, — сглотнул я.
— И еще, Гарри…
Терри стоял спиной к камину, руки сложены на груди, ноги врозь, вроде грелся у невидимого огня. Он стоял и смотрел на меня так долго, что мне опять захотелось сбежать в туалет.
— Гарри, что бы ни случилось, не колись. Лады?
— Что?
— Не расколись, говорю. Не наябедничай. Не сболтни лишнего, понял? Никому.
— Нет, нет. Само собой, нет, Терри.
— Это тебе не игрушки, Гарри. Нарушишь закон — мы вынуждены будем тебя убить, не только я, но и любой член команды, понял?
Ой.
— Вставай.
Я еле поднялся с кресла.
— Клянусь честью… — сказал Терри.
— Клянусь честью…
— …под страхом смерти!
— Да.
— Гарри, необходимо точно повторять слова. Под страхом смерти!
Я повторил. Затем мы пожали друг другу руки. Нашим тайным секретным способом.
— Вопросы будут?
Я сжал трясущуюся руку в кулак. Не знаю, должен ли я был о чем-нибудь спрашивать или нет.
— Что именно я должен искать?
Терри смерил меня презрительным взглядом.
Он смотрел на меня как на дебила.
— Все подозрительное.
— Ладно. А потом что?
— То есть?
— Потом что мы будем делать?
— Наблюдать и ждать. Дождемся нужного момента и закроем Дэнниса в сарае. А потом самое главное.
— Что?! Что именно?
Глаза у Терри сузились.
— Издеваешься?
— Нет, конечно, нет.
— Гарри, ты сам подумай, что мы можем сделать потом.
Я закашлялся.
— Подожжем?
Терри оказался таким классным актером, что я и сам почти поверил в смертельную болезнь Консуэллы. Весь в слезах, он семенил впереди садовника и бормотал:
— Вся красная и задыхается. Еле дышит и вообще…
Убедившись, что они вошли в дом, я шепнул, как всегда в кино делают: «Прикрой меня» — и метнулся к сараю.
— Я тебя прикрою, — отозвался Биффо, — но нам все-таки следовало бы все это обсудить. Что за глупая шутка. Дурь какая. Не надо тебе этого делать, поверь мне, дружок. Ты нарываешься на неприятности.
Надо же, он еще и будущее предсказывать умеет. Тоже мне прорицатель нашелся.
Дверь сарая была закрыта на такую деревянную задвижку, которые крутятся на гвозде. Раньше я запросто ее открывал. А сейчас руки не слушались, дрожали. Бесценные секунды убегали.
Наконец я справился с задвижкой и скользнул в темноту.
Внутри пахло землей, деревом и какой-то химией. Удобрениями, наверное.
Я натолкнулся на что-то большое, теплое и тяжелое, как человек. Я слышал быстрое, испуганное дыхание да бешеный стук сердца. Я ждал, когда случится что-нибудь жуткое.
Ничего не случилось. Мои глаза привыкли к темноте, и я увидел перед собой мешок с землей или что-то вроде этого. Похоже, это я сам столько шуму наделал.
Теперь я смог рассмотреть все вокруг. Грабли, лопаты, мотыги разных форм и размеров. Мешок, на который я наскочил, с надписью «Дерн для лужаек». Еще три таких же мешка. Моток проволоки с колючками. Свернутый коврик, пластмассовая труба. Очень чисто. Подозрительно чисто. Еще я увидел громадное топорище странной формы, смахивающее на пропеллер.
Что это? Губная гармошка. Одна-единственная нотка.
Я затаил дыхание. Вот. Сейчас он зайдет, схватит меня, разнесет мне голову топорищем, сделает со мной все, что он сделал с Дэниэлом. Если это был действительно он.
Ничего не слышно. Только ветер.
Я попытался вспомнить основные правила коммандос.
Первое… как же там?
Не паникуй.
Второе — не отвлекайся.
Третье… Третье… Ах да, дыши.
А-а-ах-у-уфф.
Так-то лучше.
Так, посмотрим, что тут у нас. Бечевка, огромный моток. Мне его не поднять. Под ним коробка, что в ней — неизвестно, не смогу открыть. Связка палок с торчащими ржавыми гвоздями. Поливалка для клумб. Раз, два, три, четыре… четыре пластмассовых ведра. Целая связка садовых перчаток. Два стеклянных кофейника. На одном бумажка с надписью «дихлорид», на другом — «дихромид».
Бах! Дверь распахнулась. Ба-бах! Сердце у меня не в пятки ушло, как другие говорят, когда пугаются. Оно подпрыгнуло и застряло прямо в горле.
Я тихонько прокрался к двери, убедился, что все чисто. И тут я это увидел.
У меня волосы встали дыбом, а по спине побежали мурашки.
На полочке… прямо за дверью… в коробке. Розовое, пушистое, детское. Точно не садовая принадлежность.
Страшная улика.
Детская кофточка, маленькая детская кофточка с пуговичками, похожими на крошечные шоколадные яйца, которые нам дедушка присылал на Пасху.
Я обвел взглядом все эти ряды грабель, лопат, удобрений. Да тут всем чем угодно можно причинить боль ребенку.
Я положил кофточку обратно. На коробке аккуратными черными буквами были выведены инициалы, которые мне никогда не забыть.
По железной дороге промчался поезд.
Пуф-пуф-пуф-пуф-пуф-пуф-пуф-пуф.
Меня слишком мало, но и этого хватит.
Опять гармошка! На этот раз наша секретная мелодия на полную мощь!
Я вылетел за дверь и нырнул в кусты, не обращая внимания на колючие ветки, которые исцарапали мне лицо. Пусть. Мне плевать.
Убийца. Лопаты и мотыги убийцы! И детская кофточка.
Подонок. Мерзавец. Убийца.
Сувенир ему захотелось оставить. На память.
Черные буквы плясали перед глазами. Б. Н. Бедняжка Б. Н.
Брайан Нельсон?
Бекки Нортон?
Бобби Ньюз?
Я не замечал, что идет дождь, пока не вымок до нитки и не продрог.
Оглянувшись, я увидел, как садовник очень подозрительной походкой вышел из дома Терри и пошел собирать свои инструменты. Под дождем трава запахла сильнее. Садовник явно торопился, как будто знал, что ему осталось недолго.
15
Каждый год на дедушкин день рождения мы пили старое вино. Дедушка так всегда делал, до самой смерти. И когда он умер, мы решили не забывать этот обряд. Это был единственный обряд, который мы попытались сохранить и в этом году.
— А день-рожденьский торт будет? — спросил как-то дурачок Дэниэл.
— Нет, милый, — ответила мама.
— Это не праздник, — объяснил папа. — Мы так чтим дедушкину память… Это обычай в честь…
— …его глаза! — радостно встрял Дэн.
— Нет, Дэн-Дэн, — сказала мама. — Не совсем так.
— В честь его каталонской доблести?
— Именно. Хорошо сказано, Гарри! — обрадовался отец.
Я ехидно улыбнулся Дэниэлу.
— Понимаешь, Дэн, чтобы сражаться на войне, нужно быть храбрым, — продолжал папа. — А дедушка был тогда совсем мальчиком. И он был далеко-далеко от родного дома. Никто не заставлял его идти на войну. Он сделал так, потому что считал это правильным. До этого он никогда не был за границей. Он был очень смелым, раз поехал туда, и остался, и воевал, и даже был ранен.
— Как настоящий герой? — спросил я.
— Да, Гарри, именно так. Как настоящий герой, — ответил папа.
Я улыбнулся Дэниэлу. А он улыбнулся мне. «Вот дурак», — подумал я.
И на этот раз папа принес с чердака пыльную бутылку. В ней плескалась мутная красная жидкость. Эти бутылки у нашего дедули испокон веков хранились. Папа говорит, что если бы такое вино продавали в магазинах, а его не продают, то всех наших денег не хватило бы даже на глоточек.
Джоан закрывала окно, надеясь, что это приглушит грохот музыки с улицы.
— Не надо, любимая. — Отис подошел сзади и обнял ее нежно и крепко. — Дай я сам все сделаю.
Вошел папа, грустный, с бутылкой в руках.
— Последняя.
Джоан села на свое любимое место у окна, намазала хлеб маслом. Одним залпом выпила стакан воды, налила себе еще из графина.
— Миссия выполнена, Гарри?
У меня даже уши загорелись. Я буркнул что-то невразумительное, передал ей сыр и подвинулся поближе к Отису. Он сидел рядом с Джоан, прямо напротив папы.
— Только капельку, Доминик, спасибо, — сказала Джоан папе, когда тот взял ее бокал.
Что-то на нее не похоже. Папа добавил немного вина и мне в воду.
Я, конечно, сказал папе спасибо, как воспитанный человек, хотя еще с прошлого года помнил, что ничего противнее этого вина и не придумаешь.
Я прямо-таки вгрызся в мой любимый черный хлеб, который Джоан принесла специально для меня. Впервые за все это время я вновь почувствовал прежний вкус еды.
Мама сидела на другом конце стола, куда не попадало солнце, прямо под мрачной картиной Пикассо, и водила вилкой по тарелке. Наверное, Джоан помогла ей одеться, но даже в этом красивом платье она была больше похожа на манекен из витрины или куклу какую-нибудь.
— Тебе сегодня лучше, малыш? — спросил Отис, как будто Джоан чем-то болела.
— Да, спасибо, малыш.
Она подцепила ножом огромный кусок «бри» и размазала его по хлебу. Отис многозначительно вскинул брови.
— Ну немножко-то можно, — прошептала Джоан.
Ничего себе немножко.
— Пап, а правда, что наш дедуля… — начал я.
— Что — дедуля?
Он наклонился к маме с бутылкой, она накрыла стакан рукой.
— Правда, что дедуля убивал людей?
— Гарри, перестань. Знаешь, Отис, никак не могу освоить этот прием.
— Так все-таки убивал он или нет?
— Надо бить не по мешку, а как бы сквозь мешок, — объяснил Отис. — Все дело в технике, Доминик. В технике и практике.
Папа взял копченую скумбрию, всю рыбину целиком, и соорудил сандвич величиной со ступеньку. Вы не думайте, он не пожадничал. Просто тот огромный червяк, который сидит у него в животе, все жрет и жрет.
— Пап, так да или нет?
— Что — да, Гарри? — спросил папа с набитым ртом.
— Дедушка убивал людей?
— Гарри, прекрати.
Отис снова посмотрел на Джоан. Они всегда разговаривают взглядами. Мама перехватила этот взгляд, уставилась в тарелку, казалось, она в ней сейчас дырку прожжет.
— Но, пап, мне нужно знать. — Мне и правда нужно. Может, это тоже знак.
— Гарри, я не спрашивал. Он воевал на войне, а на войне, случается, убивают.
Джоан улыбнулась и протянула Отису свой сандвич.
— Значит, убивать людей не всегда плохо, да, пап?
— Гарри, прекрати, потом поговорим.
Джоан все пила и пила воду. Почти весь кувшин уже выпила.
— Но ведь если дедушка убивал плохих людей, чтобы спасти хороших, он правильно поступал?
Папа с силой провел по лицу ладонью.
— Иногда это наименьшее зло. Дедушка был смелым и очень хорошим человеком. Он никогда в жизни не делал ничего плохого или жестокого.
Я посмотрел на картину Пикассо. Спереди там был нарисован мертвый мужчина — глаза вылезли из орбит, руки раскинуты в стороны, меч сломан.
Джоан отрыгнула и засмеялась, прикрыв рот рукой.
— Ой, извините.
Мама швырнула вилку на стол.
— Почему бы вам просто не объявить об этом?
— О чем? — спросила Джоан. — Что ты имеешь в виду?
— С тем же успехом могли бы и объявить во всеуслышание, и так все яснее некуда.
Мне, например, вообще ничего не ясно.
— Еще слишком маленький срок, — попыталась оправдаться Джоан. — Еще слишком рано.
Папа посмотрел на Джоан, на Отиса, на сыр, снова на Джоан. По-моему, все даже услышали, как у него в голове щелкнуло. Дошло.
— Отис, Джоан! Отличная новость.
Но до меня-то до сих пор не дошло.
— Какая, какая новость? — спросил я.
Дзынь. Полетела на пол масленка, которую мы купили в Сент-Ив.
Мама вскочила да как закричит:
— Что ты пялишься на сыр? Не притворяйся, ты знал!
Отис шумно втянул носом воздух и сказал:
— Не надо злиться, Пэт. И обижаться тут не на что.
Джоан остановила его взглядом.
Мама не унималась.
— А ты?! Сестра милосердия называется! Где же оно, твое хваленое милосердие?
— Прекрати, Пэт! — У папы голос сорвался. Отис подался вперед, Джоан схватила его за руку. Отис сел на место.
— Показуха. Сплошная показуха, — всхлипывала мама. — А ты знал. Ты все прекрасно знал!
Она схватила бутылку дедушкиного вина за горлышко, как в фильмах террористы хватают заложников.
— Я только сейчас догадался, — оправдывался папа, — как и ты.
Он хотел забрать бутылку, но мама отдернула руку, и красные пятна полетели в картину, на которой кричала женщина, кричала, как мама.
— Ты знал!
— Я не знал, клянусь.
— Знал, но молчал! Специально!
— Ты о чем?
Мама с размаху опустила дедушкину бутылку на посудомоечную машину. Стекло разлетелось вдребезги. Вино, красное, как кровь, залило пол, разбрызгалось по желтой стене.
— Да что происходит-то? — спросил я.
Я решил, что меня никто не услышал, но Отис обернулся ко мне и прошептал:
— Гарри, Джоан в положении.
— В каком положении?
Отис зажмурился.
— Она ждет ребенка.
— Так ведь это же хорошо?
Джоан взлохматила мои волосы.
— Да, это очень хорошо. Спасибо тебе, Гарри.
Казалось, она вот-вот заплачет.
— Не трогай его! — закричала мама.
Джоан отдернула руку, и слезы полились у нее из глаз.
Папа глухо проговорил:
— Пожалуйста, Пэт, прекрати, не надо.
Мама бросилась к двери, распахнула ее, вихрем помчалась вверх по ступеням. На кухне стало тихо-тихо. Отис сидел с закрытыми глазами и глубоко вдыхал и выдыхал воздух, чтобы успокоиться. Джоан встала из-за стола и высморкалась. Папа стоял посреди кровавой лужи, каменно-неподвижный, серый. Казалось, распахнув дверь, мама выпустила то, что еще оставалось у нас от надежды.
— Все в порядке, — говорила Джоан, — все хорошо.
Ничего не было в порядке, не было и не будет, пока кто-нибудь не разберется со всем этим.
Я позвонил Терри, как он и велел мне.
Дзинь-дзинь.
— Алло.
— Терри можно?
— Какого Терри?! Вы, наверное, не туда попали, девушка.
Девушка. Это я девушка?
Я вновь набрал номер, на этот раз очень осторожно.
Дзинь-дзинь.
Я затаил дыхание.
— Hola? — Трубку взяла Консуэлла. А Терри ведь меня предупреждал, что Консуэлла все на свете путает.
— Терри дома?
— Минутку.
В трубке зазвучали ее шаги, они удалялись. Я закрыл глаза и представил, как Консуэлла в хрустящей голубой форме идет по длинному, белому, выложенному мрамором коридору. В руках у нее огромный серебряный поднос, посередине лежит специальная, кремового цвета карточка. На ней старательно выведено: «Вам звонит Гарри Пиклз». Потом я представил, как она на цыпочках поднимается по лестнице, боясь нарушить покой Терри, осторожно стучит в дверь, поправляет белый накрахмаленный передник, приглаживает волосы и ждет.
На самом же деле она лишь прокричала:
— Эй, Терри, тебя к телефону!
Он крикнул ей что-то в ответ, но я не расслышал.
— А мне какое дело? — огрызнулась Консуэлла. — Это твой друг. Да иди, Терри. Vamos! Ну, смотри, я ведь положу трубку. Идешь или нет?
Я услышал, как Терри бежит вниз по лестнице.
— А ты ничего не забыл?
— Да нет вроде, — послышался голос, похожий на голос Терри, но все-таки не совсем его.
— А я говорю, что ты кое-что забыл.
— Ах да, — сказал он. — Спасибо, Консуэлла.
— Да пошел ты… — выругалась она и поспешила прочь.
— Это ты, Гарри? — услышал я в трубке настоящий голос Терри. — Не знаю, что на нее нашло. Проблемные дни, как пить дать. — И потом тише — Слушай меня внимательно, Гарри. Действуем по плану «Б». Ты должен получить новые инструкции.
16
Воздух раскололся от свистков. Прямо передо мной огромный жирный язык впихнулся в маленький пухлый рот. Жирный язык, ярко-розовый, наглый до безобразия. А она, похоже, ничего не имела против, эта белая женщина с копной крашеных желтых волос, сигаретой, по-дурацки заткнутой за ухо, и сережками повсюду: в ушах, в носу, в бровях. Нет, она не возражала. Она просто пожирала его лицо. Дым от барбекю разъедал мне глаза. Громовая тяжелая музыка отдавалась в ушах, в голове, в груди.
«Нам нужен секс, и снова секс, и только секс».
Терри дернул меня за рукав. Я отмахнулся.
— Видишь? Там! Там! — крикнул Терри. — Это он. Он!
Женщина запустила руку в волосы своего огромного черного приятеля, ртом вобрала половину его лица. Другая ее рука опустилась вниз. Схватила его прямо там. Больно, должно быть. Мужчина раздвинул ее ноги своей ногой, провел рукой по спине вниз и воткнул ей в попу. Прямо внутрь. Представляете?! Посреди улицы.
— Гарри, да слышишь ты меня или нет? Говорю же, это он!
Мама с папой, наверное, убили бы меня, если бы узнали. Разгуливать по улицам в карнавальную ночь очень опасно. От музыки запросто можно оглохнуть. Повсюду шатаются толпы пьяных людей. А скольких калечат в этой беснующейся толпе. Так им и надо. Пусть меня покалечат или вообще убьют. Раньше надо было думать. Нет им до меня никакого дела. Папа украл у меня Отиса. Как же, им надо тренироваться. Мама разбила бутылку дедушкиного вина, испортила приготовленный Джоан сюрприз.
— Придется разобраться с ним на месте! — проорал Терри.
Где-то высоко над головой взорвался песней еще один громкоговоритель.
«Скачи, кружись, скачи выше и кружись».
Люди послушались.
«Секс, и снова секс», «Скачи, кружись». Две песни переплелись.
— Гарри, — закричал Терри прямо мне в ухо, — Гарри, ты взял оружие?
Барабаны, голоса, музыка — все смешалось. Люди поскальзывались на кусках хлеба, куриных крылышках, початках кукурузы. Поскальзывались, но продолжали скакать. Задирали руки вверх, не заботясь ни о ногах, ни о подмышках. Ни о чем. Просто прыгали и кружились.
— Гарри, да послушай ты!
Пошли они все. Мама, папа. Все. Я не их сын. Я весь перемазался в курице. И не только я. Этот хулиганистый парень у меня на футболке, он тоже вымазался. Я — это он. Крутой парень на карнавале. И я не один. Я с другом.
А там, куда указывал Терри, прямо перед полицейским заграждением, облокотившись на мусорный ящик, стоял белый мужчина.
— Гарри, ты что, совсем чокнулся?
«Скачи, кружись. Скачи выше, кружись».
Вы, наверное, никогда не были на карнавале. Тогда представьте себе огромный боксерский ринг. Десятки потных людей окружают вас со всех сторон. А музыка бухает так, словно двадцать боксеров колотят вас изо всех сил по голове. Представили? Вот это и есть карнавал.
Толпа подхватила нас и понесла.
— Пиклз! — кричал Терри. — Вот твоя цель. Инструкции ты знаешь. Сделай его!
Мужчина был очень похож на водителя автобуса, а на садовника не очень.
— Может, стоит подумать над этим, дружок.
Проклятый Биффо. Кто его сюда звал?
— Но, Терри…
— Струсил?
— Нет, что ты, просто…
Если ты на карнавале, приходится кричать, орать вовсю, иначе тебя не услышат.
— Просто мне кажется, нам стоит изменить стратегию. — Скорее всего, Терри не разобрал ни слова. — Давай отойдем, обсудим.
Если мне удастся увести Терри, а мужчина за это время уйдет, это будет знак. Знак, что нам надо подождать немного. Убив человека, невозможно уже ничего изменить.
Пока Терри обдумывал мое предложение насчет изменения стратегии, к нам «паровозиком» подвалила целая толпа орущих во всю глотку парней: мешковатые штаны едва держатся на бедрах, у некоторых торчат стильные трусы-боксеры, у самых крутых расстегнуты ширинки. Короли карнавала. Сильные и опасные.
Им надо уступать дорогу, склонять перед ними голову, не то растопчут и даже не заметят.
— Терри, осторожно!
Тот стоял, бревно бревном.
— Терри, отойди!
Окаменел, что ли, от ужаса?
Терри исчез.
Живой поезд из парней прошел.
Мне пришлось помочь Терри, иначе он не поднялся бы с земли. Он даже сесть не мог.
— Оставь, я сам, — выдохнул он.
Как же. Его трясло. Я оттащил его к крыльцу ближайшего дома, подальше от толпы.
— Вдохни поглубже, обхвати колени руками. Опусти голову, а то голова будет кружиться. Молодец, Терри, хорошо.
У Терри вся краска с лица сошла. Он стал бледный, маленький и какой-то жалкий. Я подумал, раз уж так случилось, мы разойдемся по домам, отложим на время нашу миссию. Я похлопал Терри по плечу:
— Тебе лучше, хоть немного?
Вот где я совершил ошибку.
Терри вскочил. Сплюнул. Встряхнул головой. Румянец вернулся, а вместе с ним и прежний Терри.
— Прекрати кудахтать, я в порядке. Просто ногу подвернул и упал. — Он стряхнул пыль с футболки. — Так, начнем. Разделаемся с этим подонком.
— Ладно, ладно, только сначала отойдем и обсудим план действий.
— Куй железо, пока горячо! Вперед. — Он схватил меня и потащил по улице, мимо витрин магазинов, к месту, откуда был виден тот человек.
«Мистер Диско», — лилось из громкоговорителя.
— Эй, погоди-ка! — окликнул меня Биффо.
— Терри, но ведь тут полиция, — сказал я.
Двое полицейских стояли у заграждения, пытаясь слиться с ним, что было довольно сложно из-за их блестящих зеленых жилетов. Копы зубоскалили над своим коллегой, который танцевал со старой негритянкой — отплясывал так, будто завтра наступит конец света.
— Уж не собрался ли ты меня кинуть, Гарри?
— Нет, что ты.
— Мы ведь команда, верно? Не забывай — клятва и все такое.
Он сжал мою руку так сильно, что его ногти впились в мою кожу, и уставился на меня своими холодными голубыми глазами, словно хотел напугать до смерти.
— Поклянись честью дружбы, Гарри, под страхом смерти.
Кровь стынет в жилах.
— Клянусь честью дружбы, Терри.
— Под страхом смерти.
— Под страхом смерти, Терри.
— Он подлый мерзавец. Ты не можешь позволить ему уйти от наказания.
— Нет, конечно, нет.
Что-то в нем есть странное, в этом человеке. В его фигуре. Что подумает обо мне Терри, если я откажусь? Решит, что я трус да еще и предатель к тому же.
— Ты не можешь опять подвести Дэниэла… Открой нож, Гарри, иди, убей его.
— Эй, послушай, дружок! — встрял Биффо.
Что он сказал потом, я не слышал. Биффо заглушили барабанщики. Бада-бада-бум-бум. Бада-бада бум! Резко. Глухо. Злобно.
Опять подвести Дэниэла?!
— Ты не можешь опять подвести Дэниэла. Вспомни о том, что он с ним сделал, Гарри.
Но я думал совсем о другом: о дедушке, идущем в бой под стук барабанов, о маме с папой, о вечных спорах, об обиде и слезах Джоан, о разбитой бутылке.
Было уже очень поздно. Я чертовски устал. Я даже соображать был не в силах.
— Вспомни, что он сделал.
Яркая картинка вспыхнула в мозгу, затмила все другие мысли.
— Вспомни, Гарри.
По Портобелло-роуд промчался поезд.
Прислушиваясь к перестуку колес, я открыл нож.
Меня слишком мало, но и этого хватит.
— Иди, иди, Пиклз, — сказал Терри. — Встречаемся за сортирами.
Я вошел в толпу. Правая рука прижата к телу. В руке лезвием вниз нож. Я шел и шел вперед сквозь толпу, не видя ничего вокруг из-за слез. Шел и шел, как дедушка, идущий в бой под звук барабанов.
«Я мистер Диско».
Моя любимая песня. Должно быть, это знак.
«Ди-ди-ди-ди-ско».
Полисмен, который танцевал со старушкой, начал подпевать, вихляя бедрами. Двое других загоготали. Негритянка сконфуженно улыбнулась и быстро-быстро засеменила прочь.
Я сначала обошел мужчину, потом резко повернулся и пошел прямо на него, спиной к полицейским.
Терри из-за туалетов делал мне знаки рукой. Подбадривал — давай, мол, давай.
Отомсти за Дэниэла.
За Дэниэла.
Надо что-то делать.
Я отвернулся, зажмурил глаза, заложил руку за спину. Кажется, именно так поступают.
Вонзить, вонзить, вонзить лезвие прямо в него.
Что-то потянуло меня назад.
— Что ты делаешь, сынок? Ты же поранишься, убери-ка быстрей.
Старик-негр держал меня за руку. От него пахло пивом и луком.
— Такому маленькому не стоит гулять ночью. Где твоя мама? Не дрожи так. Я тебя не обижу.
Я всхлипнул.
— Ну-ка, давай сюда.
Он взял нож, сложил его и опустил мне в карман штанов.
— Спрячь, пока тебя не арестовали. Иди домой, сынок.
Кольцо людей смыкалось вокруг меня, высасывало из меня все силы.
Я поплелся к сортирам. К Терри. Весь в слезах и соплях.
— Пиклз, ну ты даешь! Ты меня просто убил.
— Что?
Ноги у меня дрожали, колени подкашивались, но я все-таки дотащился до крыльца, уж не знаю, чьего дома.
— Ни хрена себе, ну ты даешь!
Он был напуган, зол и восхищен. Я никак не мог понять, как все это может сочетаться вместе.
— Ты бы убил его! Ты бы и правда решился!
— Но я не сумел, Терри.
— Что? Пиклз, ты меня с ума сведешь. Ты выдержал испытание. Ты заслужил награду. Нож твой на веки вечные.
— А как же тот человек? Как же Б. Н.?
— Что за Б. H.?
— Ну, тот малыш.
Он смерил меня недоверчивым взглядом. Он смотрел на меня так, словно принимал за дурака.
Приблизил ко мне свое лицо и закричал:
— Гарри, очнись! Б. Н.! Ничего не напоминает? Ты что, не знаешь, что такое Б. Н.? Бюро находок, Пиклз, врубился? Бюро находок. Ты сам подумай.
Я не мог ни о чем думать. Я не хотел думать ни тогда, ни потом. Никогда больше. Мое сердце словно скрутили, порвали и посыпали перцем.