Сумерки — самое красивое время дня в Венеции потому, что больше всего подходят вечно умирающему городу. Под ярким солнцем совсем по-другому смотрятся декорации из домов с облупленной штукатуркой, торчащих из воды деревянные свай с бородой из водорослей и бесконечных мостов, повторяющих изгибы друг друга, как волны. Лучше всего бродить по городу в краткое время распада дневного света, когда воздух становится тонким и чуть колеблется, как на грани перехода в другой мир, но зажигать фонари еще рано. Тогда ощущение нереальности происходящего вокруг становится полным, и не удивляет любое странное видение, мелькнувшее в просвете между домами, или на ступеньках у густо-зеленой воды, или в мерно качающейся лодке, проплывающей внизу.
Поэтому частых прохожих совершенно не удивляло, что молодая женщина в длинном плаще, край которого был наброшен на голову, но не скрывал длинных светлых локонов, шла по набережной без туфель. Напротив, для ее облика это казалось совершенно естественным — она и должна была идти бесшумно, словно танцуя на старых камнях, когда одно движение плавно перетекает в другое. Каждому, кто на секунду заглядывал ей в лицо, хотелось зажмуриться от сияния распахнутых зеленых глаз, а потом смотреть снова и снова, но женщина передвигалась слишком быстро. Темно-фиолетовый плащ мелькнул на одном горбатом мосту, затем на другом, она прошла вдоль канала по узкой дорожке без перил, оглянулась и свернула в арку. Хлопнула неразличимая в темноте дверь.
Женщина легко поднялась наверх по узкой лесенке и вошла, не постучав. Ставни в мансарде были раскрыты настежь, впуская шум вечернего города и неповторимый запах воды, водорослей, специй и рыбы из ресторанчика под окном и цветов, оплетающих подоконник. Заметно стемнело, но обитатели комнаты не торопились зажигать лампы, поэтому небо в проеме окна еще казалось светлым.
Обитателей было двое — невысокий лысоватый субъект неопределенного возраста сидел у окна, нацепив старомодные очки в темной оправе и делал вид, будто стучит по клавишам ноутбука, хотя на самом деле разглядывал проходящую под окнами толпу, особое внимание уделяя девицам в коротких майках. Девушка с рыжими растрепанными волосами сидела на застеленной кровати, подобрав ноги и отвернувшись к стене, и очевидная напряженность ее позы заставляла трижды подумать, прежде чем завести непринужденный разговор, например, весело спросить: "Привет, как дела?"
— Привет, как дела? — поздоровалась обладательница белокурых локонов, закрывая за собой дверь. Ее лицо было одновременно безмятежным и печальным, если такое сочетание вообще возможно.
— Все нормально, — ответил человек у окна, пожимая плечами. У него была очень странная манера улыбаться — словно он заранее издевался над собеседником и подвергал сомнению все, что тот скажет. — Мы пребываем в жесточайшей депрессии. Нам ни что не мило, жить мы не хотим и предпринимать какие-либо осмысленные действия тоже. Особенно в присутствии мерзкого и злобного Лафти, отравляющего своим существованием этот дивный город… И я не уверен, что прекрасная Фэрелья принесет утешение нашей исстрадавшейся душе. Скорее наоборот, поэтому не пойти ли прекрасной Фэрелье куда-нибудь в… нет, Стелла, это несерьезно, там она много раз была, и потом это не оскорбление, ей это даже понравится.
— Не смей меня так называть!
Девушка резко повернулась. Ее глаза, в отличие от глаз прекрасной белокурой гостьи, были не очень большими и не особенно примечательного светло-серого цвета, но из них словно ударило ледяное пламя.
— Огромное достижение, — Лафти оторвал пальцы от клавиатуры и радостно похлопал в ладоши. — Целых пять слов за день. Впрочем, женщинам ведь говорить совсем необязательно, даже напротив, так что мы приближаемся к совершенству. Фэрелья, я прав?
— Ты бы тоже лучше помолчал, — заметила Фэрелья, подходя к кровати и садясь рядом с ней на пол.
— Послушай, я понимаю, как тебе сейчас тяжело. Я тоже теряла возлюбленных, я знаю…
— Вы хоть помните, сколько их было?
Белокурая женщина нимало не обиделась. Она смотрела по-прежнему грустно и ровно, и на нежных округлых щеках сверкали золотые пылинки — то ли искусный макияж, то ли обман зрения в сумерках.
— Я помню каждую любовь в этом мире, которая не состоялась или которая прервалась до срока. Но от этого она не стала менее прекрасной. Поверь мне, меня гораздо больше печалит любовь, превратившаяся со временем в скуку или ненависть. Ты должна радоваться, что твоей любви не уготована подобная участь.
— Я сама не своя от радости, — рыжая девушка несколько мгновений мерила ее взглядом. Рядом друг с другом они смотрелись весьма любопытно — одна в вечернем платье бирюзового цвета, которое обнаружилось под соскользнувшим на пол бархатным плащом, другая в мятой черной футболке с изображением какого-то загадочного зверя и коротких джинсах с бахромой. — Ничего, что я не прыгаю от восторга? Здесь потолки низкие.
— Слушай, Фэрелья, это бесполезно, — вступил в разговор Лафти, закрывая крышку ноутбука. — Поскольку я намного умнее тебя, я за много лет понял одну вещь — если людям что-то взбрело в голову, они так и застрянут на этой мысли. Пытаться что-то сделать невозможно. Поэтому увы, признаю свое полное поражение, прошу считать мой новый план невыполнимым и мою миссию законченной. С потомками нашедших Бессмертие может встретиться кто-нибудь другой из Двенадцати, а я помою руки и пойду.
— Нашедшие Бессмертие? Кто это?
— Госпожа Ливингстон, — Лафти небрежно поклонился, — рекомендую вернуться в исходное состояние вселенской скорби. Кстати, учитывая, что вы три дня ничего не ели, это неплохое средство похудеть. Тяжелых предметов в комнате нет, — прибавил он поспешно, — я проверял.
Фэрелья только головой покачала, глядя на изменившееся лицо Эстер.
Та действительно, вскочив с кровати, некоторое время безуспешно оглядывалась, но вдруг успокоилась и села.
— Прекрасно, — произнесла она, плотно сжимая губы после каждого слова и глядя в одну точку. — Твой план ведь был не единственным, правда? Думаю, если я пойду к кому-то еще из ваших… Двенадцати, в недобрый час они попались на моем пути, они не откажутся от моего общества. Подозреваю, что ты им надоел еще больше, чем мне, поскольку являешься самым умным.
— А я и есть самый умный, — Лафти широко улыбнулся. — Что и требовалось доказать.
— Ты сказал, что у тебя есть какой-то новый план?
— То есть мы разумно и спокойно работаем дальше? Истерики, воплей, попыток прыгнуть в канал не будет?
— Если мы все быстро закончим, и я от вас избавлюсь, — Эстер глухо выдохнула сквозь зубы, — я согласна потерпеть несколько дней.
— Ну что же, — Лафти бодро потер руки. — Прекрасно, мы переходим от глубокого уныния и апатии к замечательной перспективе быстро исполнить свою миссию на земле и с чистой совестью свести счеты с жизнью. Тоже неизмеримый по своей глупости поступок, но для нас гораздо более выгодный. Итак, прошу слушать внимательно всех, кто способен меня понять. К Фэрелье это, конечно, не относится.
Он вновь открыл ноутбук и ногтем пощелкал по клавишам.
— Институт Бессмертия, получивший в результате своих опытов матрицу Права, был закрыт четыреста лет назад. Официально это объяснялось тем, что необходимость в дальнейших опытах невелика, и они слишком дорогостоящи. Имена ученых, создавших формулу Бессмертия, теперь не более чем имена, и никто не знает, истинные они или вымышленные. И существовали ли эти люди на самом деле. Но когда вы хотите найти какую-то нужную вам информацию — не стоит заказывать расследование в специальных агентствах за огромные деньги! И не стоит сидеть ночами, копаясь в сети, пока ваши глаза не приобретут цвет стоп-сигналов! Спросите лучше у мерзкого и злобного Лафти, и он вам все расскажет!
Совсем немного усилий, и открывается один весьма любопытный факт. Основателей Института Бессмертия было пятеро. У каждого из них есть прямые потомки. И все они, что интересно, занимаются одним и тем же делом. Не имеющим государственно важного значения, но требующим время от времени собираться вместе и обсуждать всякую ерунду. Представьте, это когда человек сто набивается в одну комнату, все сначала слушают одного полудурка, несущего разную дребедень, и спят под его аккомпанемент, а потом делают вид, что им было безумно интересно и пытаются вспомнить, о чем он говорил, чтобы задать вопрос.
— Ты сам-то понимаешь, что хотел сказать? — прервала его Эстер. — Прежде чем требовать это от нас?
— Хорошо, для совсем непонятливых я могу почитать вслух, — Лафти пролистал на экране несколько страниц. — Тридцать Шестой Конгресс Европейской Писательской гильдии состоится 25–26 апреля в Лидо-Хаус, Венеция. На нем выступят… ну, это неинтересно, никто этих имен все равно не запомнит… Регистрационный взнос составляет… тоже знать необязательно, мы пройдем и так…Одним словом, сборище имеет прямую связь с Институтом Бессмертия. Хотя бы потому, что потомки его основателей периодически портят бумагу написанием странных текстов, а потом встречаются по этому поводу. Они все там будут, все пятеро. Не кажется ли вам, о мои многомудрые слушатели, что мы просто обязаны посетить данное мероприятие?
— Слушай, — Эстер остановилась перед ним, уперев руки в бока. Ее лицо внезапно стало почти прежним, потеряв выражение смертельной тоски, а это могло означать только, что ее полностью захватила какая-то мысль. — А зачем я вам для всего этого нужна? Идите сами на этот свой конгресс, ищите там кого хотите и выясняйте у них что хотите. Я-то здесь при чем?
Лафти посмотрел на нее с легкой растерянностью, словно она ляпнула исключительную глупость, что прежде ей свойственно не было.
— Ты разве еще не поняла, Эстер Ливингстон, что выдержать наше общество могут очень немногие? Не говоря уже о том, чтобы отвечать на наши вопросы. Вот Фэрелью это всегда расстраивало, что у нее так мало избранников, способных находиться рядом с ней, иначе она вообще не вылезала бы из постели.
Фэрелья, впрочем, не обратила на его слова особого внимания, поскольку мечтательно улыбалась.
— В Лидо весной очень красиво. Вообще прекрасно, что они выбрали Венецию, чтобы встретиться. Мне всегда хотелось здесь находиться подольше.
Эстер посмотрела в окно поверх головы Лафти, который вновь увлеченно бегал глазами по экрану. Прямо внизу, под окнами мансарды, одна за другой плыли длинные гондолы, поворачивая за угол дома. Если поднять глаза, везде за чередой крыш мелькала черная вода и движущиеся по ней огни. Смех, гомон и волшебство наполняли единственный в мире город, где она до того была всего один раз и куда она обязательно хотела приехать вместе с Вэлом.
Эстер вцепилась в подоконник. Она понимала, что плачет, хотя глаза у нее были сухие, но лицо стянуло так, что невозможно было не только произнести слово, но даже вдохнуть как следует. Повернуться она тоже не могла, и поэтому не видела, что двое странных существ, неизвестно что из себя представляющих и по непонятной случайности ставших ее спутниками, смотрят на нее во все глаза. Понимания и сочувствия, разумеется, в их взглядах не было. Но зато отчетливо читалась легкая зависть.
Когда Эстер вошла в залитый солнцем вестибюль конгресс-центра в Лидо и пересекла его наискосок, решительно стуча высокими каблуками по каменному полу, она уже чувствовала себя слегка получше. По крайней мере, выворачивающее наизнанку отчаяние слегка притупилось — видимо, сознание понимало, что дальше надо как-то существовать с тем фактом, что Вэла она больше не увидит.
Девушки за стойкой регистрации делегатов конгресса делали все, что в их силах. чтобы не скучать. Шел второй день, толпа схлынула, поэтому одна задумчиво красила ногти, каждый раз придирчиво стирая результат труда и начиная заново, а вторая — видимо, попавшая сюда менее случайно — читала книжку, правда, в подозрительно разноцветной обложке.
— Моя фамилия Ливингстон, — сказала Эстер в пространство. — Я регистрировалась вчера.
Слегка помедлив, она послала импульс Имеющей Право через хэнди-передатчик — видимо, характер у нее совсем испортился. Обе девушки моментально вскочили, правда, вышколенностью стюардесс Трансатлантической авиакомпании они похвастаться не могли, к тому же любопытство, возникшее на их лицах, перебивало все остальные чувства. Похоже, что Имеющих право, спокойно подходящих к столу без свиты и охраны и одетых в заурядную полосатую кофточку и джинсы, девушки встречали в своей жизни нечасто.
— Ой… да, конечно, — залепетала одна из них. — Вы… добро пожаловать… вот каталог нашей конференции. Программа…
Каталог был старомодный, очень толстый. Эстер рассеянно взяла, собираясь при первой возможности его где-то забыть, чтобы не таскать тяжести. Тем более что содержимое интересовало ее не сильно.
— Как мне найти Эммануэля Корви? — хмуро спросила Эстер, решив не затягивать.
Господин Корви не очень походил на писателя — скорее на мелкого торговца, с торчащими усами и заметным животиком. Вдохновенно горящего или ушедшего внутрь себя взгляда у него не наблюдалось, серые глазки были небольшие, приземленно-цепкие и обеспокоенные внезапным появлением Эстер. Вызванный девушками по рации, он возник у стойки регистрации довольно быстро, но с первых слов стало понятно, что душевно беседовать с ним будет трудно. Во-первых, он держался с большим подозрением, а во вторых, немилосердно заикался.
— Я н-н-н-е совсем п-п-п-онимаю причин вашего вопроса, г-г-г-оспожа Ливингстон. Я н-н-не имею н-н-н-икакого отношения е делам Бессмертия. У нас п-п-п-роходит литературный конгресс, а не м-м-м-едицинский симпозиум.
— Хорошо, я начну сначала, — Эстер подглядела в экран хэнди-передатчика. Благодаря усилиям Лафти она была укомплектована фактами по самые уши. — Когда-то давно в Институте Бессмертия пост главы одной из лабораторий занимал человек по имени Серджио Корви. Про его научные успехи мало что известно, поскольку все происходило при соблюдении строжайшей секретности, но в деле продолжения жизнеспособного рода он преуспел точно, раз несколько столетий спустя не прерывается линия его прямых потомков.
— Это в-в-в-полне может быть с-с-с-овпадение, — Эммануэль Корви настолько поторопился ответить, что начал заикаться еще больше. — И п-п-п-отом, к-к-к-акое мне до всего этого д-д-д-ело, а вам до м-м-м-еня?
— А дело в том, — произнесла Эстер с интонациями Лафти, ощущая себя довольно мерзко, — что начальником другой лаборатории в институте Бессмертия был человек по имени Вольфганг Штейнлиб. Такую же фамилию носит почетный председатель этого вашего сборища. Вам назвать имена остальных?
На самом деле она знала только четыре имени, пятое Лафти то ли позабыл ей продиктовать, то ли решил, что и без того доказательств достаточно.
— М-м-м-ожете назвать, если хотите, — Корви пожал плечами, — н-н-но я не п-п-п-онимаю, что это изменит. Вам что именно к-к-кажется предосудительным?
— Чрезмерное количество совпадений. Просто так подобные вещи не случаются.
— Х-х-х-орошо, расскажите о своих п-п-п-одозрениях в Д-д-д-епартаменте охраны бессмертия. Они п-п-п-ускай и разбираются — устало сказал Корви. Невооруженным глазом было видно, что если бы Эстер не была Имеющей Право, он послал бы ее совсем не в Департамент, а в гораздо более далекие и экзотичные места. — Вам это з-з-з-ачем нужно? Б-б-б-ессмертие и так уже у вас в кармане.
— Именно поэтому, — Эстер положила локти на стол, за которым они сидели, и чуть наклонилась вперед. Особым даром убеждения она никогда не владела, хотя когда-то у нее довольно неплохо получалось располагать людей к себе, но это было в эпоху до стремительного взлета ее ранга и катастрофического ухудшения характера. К тому же у нее возникало твердое убеждение, что сидящий напротив толстяк с проницательным взглядом не особенно поверит в любую из заготовленных версий. Но не могла ведь она сказать ему правду — истинная история выглядела полным безумием, и Эстер сама наполовину переставала в нее верить, как только Лафти исчезал из поля зрения.
— Право досталось мне… какое-то время назад, — начала она, собравшись с мыслями. — Но я не хочу так сразу… им воспользоваться… пока не буду лучше понимать, что оно дает. Я уверена, что когда получаешь очень много, взамен лишаешься не меньше. Я хочу узнать все заранее, прежде чем войду в Дом Бессмертия. И я уверена, что вы и ваши…коллеги знаете о Праве гораздо больше, чем хотите признать.
— На основании чего вы д-д-делаете такой вывод?
— Никто из вас не обладает Правом Бессмертия. Почему ваши дальние предки не позаботились об этом? И сами они Бессмертия не получили.
— А вы не д-д-допускаете мысли, что они п-п-просто не хотели?
— Все пятеро? Вряд ли они были настолько единодушны. Скорее всего, они прекрасно представляли себе все последствия. И вам завещали что-то важное.
— Вы чересчур п-п-проницательны, госпожа Ливингстон. Настолько, что это качество уже переходит у вас в изощренную ф-ф-фантазию. Н-н-надеюсь, вы приехали на наш конгресс не только з-з-затем, чтобы изложить мне вашу з-з-занятную теорию. Мне к-к-кажется, с таким воображением, как у вас, можно п-п-писать неплохие романы.
— Я ничего не пишу и не собираюсь, — сухо сказала Эстер. Чтобы удержать раздражение, она положила ладони на каталог конгресса, который машинально захватила с собой, и постукивала по нему пальцами. — Я всего лишь наблюдаю за фактами. В течение нескольких столетий члены семей высокопоставленных сотрудников Института Бессмертия — к тому времени уже закрытого Института — постоянно собираются вместе, причем для этого организуют различные странные и достаточно бесполезные, но вместе с тем безобидные общества. Конгрессы писателей, кружки историков, даже клубы любителей восточной кухни. Как вы можете это объяснить?
— А д-д-для чего объяснять то, что н-н-никому не причиняет вреда? Нам это нравится. Если бы в наших з-з-занятиях было что-то подрывающее устои, нами бы д-д-давно заинтересовался Департамент охраны Бессмертия.
Эстер медленно выдохнула.
— Я не знаю, как мне убедить вас быть более откровенным, господин Корви.
— Так ведь и вы не п-п-полностью откровенны со мной. И с-с-судя по всему, придумали п-п-причину, по которой хотите знать все о Праве Бессмертия, с-с-совсем недавно.
— С чего вы так решили?
— Мне п-п-полагается разбираться в человеческой п-п-психологии. Женщина не м-м-может быть такой рассудительной и взвешивать все "за" и "против" перед важными п-п-поступками в своей жизни.
— Вы что, женские романы пишете? — не выдержав, съязвила Эстер.
— П-п-помилосердствуйте! — Корви всплеснул пухлыми ладонями, но даже если сильно обиделся, постарался не подать виду. — П-п-послушайте, госпожа Ливингстон, раз вы нас п-п-почтили своим посещением, может быть, обратите внимание на какие-нибудь интересные мероприятия на Конгрессе? Кое-что м-м-может оказаться весьма познавательным. Вот, например, м-м-мастер-класс по концептуальному примитивизму. Или д-д-диспут об использовании различных н-н-наименований зеленого цвета для п-п-передачи оттенков чувств героя.
Когда над тобой столь изящно издеваются, остается только встать и вежливо откланяться, если не может придумать достойное издевательство в ответ. Но Эстер терпеть не могла признавать поражение, поэтому упрямо оставалась сидеть, задумчиво листая каталог в попытках сочинить убийственную реплику.
Перевернув страницу, она скользнула взглядом по строчкам и вздрогнула. Вернулась глазами наверх, решив, что померещилось. Перечитала еще раз. Ей показалось, что воздух кругом зазвенел, и она поспешно схватилась за виски, не обращая уже ни малейшего внимания на Корви, удивленно следящего за изменениями на лице высокой гостьи Конгресса.
Перед ней были строки из стихов Вэла. Которые она знала наизусть и могла повторить с любого места, даже будучи разбуженной глубокой ночью.
Но подпись под ними гласила: "Андре Райзенберг, Копенгаген, 2761 г."
Стараясь не задыхаться и потому произнося слова особенно медленно и членораздельно, Эстер опустила каталог, придерживая страницу рукой:
— Ваш Конгресс, в самом деле, является поразительным источником новых познаний. Вот, например, я была уверена, что у этих стихов совсем другой автор.
— К-к-каких? — Корви проследил за ее пальцем, ведущим по странице. — А, очень способный молодой человек. Из Дании, к-к-кажется. Кстати, сейчас как раз н-н-начинающие поэты будут читать свои стихи в С-с-стеклянной мансарде, он тоже там будет.
— А что у вас полагается за плагиат? Я бы на вашем месте организовала распродажу тухлых овощей, для желающих запустить ими в тех, кто пользуется… — Эстер проглотила комок в горле, — кто прекрасно знает, что автора уже нет в живых.
— В-в-вы уверены? — Корви озабоченно подвигал бровями. — Вы всерьез х-х-хотите сказать, что этот т-т-текст украден? И д-д-доказать сможете?
— Для начала я хочу посмотреть в лицо этому новоявленному копенгагенскому таланту, — Эстер решительно поднялась. — И льщу себя надеждой, что вы как секретарь Конгресса ко мне присоединитесь.
— К-к-конечно, госпожа Ливингстон, — Корви слегка замялся, но для человека с таким заиканием заторможенность в речи казался естественной. — Я в-в-вас догоню. П-п-поднимайтесь по главной лестнице. П-п-потом направо и по с-с-ступенькам в мансарду.
Он внимательно посмотрел Эстер в спину. Та немного сутулилась по старой привычке, но шла быстро, сердите стуча каблуками, охваченная праведным гневом и желанием его поскорее выплеснуть.
Эммануэль Корви, напротив, сильно торопиться не стал, но его движения были не менее собранными и уверенными. Вернувшись к стойке регистрации он развернул к себе один из стоящих на ней экранов и потыкал в него пальцем, открывая страницы с последними новостями.
"Величайшая скорбь, охватившая мир после страшной трагедии во Флориде… паника на бирже до сих пор не улеглась… шестидесятидневный траур, истекший на прошлой неделе, формально окончен, но неизгладимая печаль, поселившаяся в наших сердцах навсегда… всестороннее расследование продолжается… среди погибших постояльцев "Платинум Бич" значится также некая Эстер Гордон, по описанию похожая на Эстер Ливингстон, получившую Право Бессмертия шесть лет назад. Несчастная молодая девушка, одаренный дизайнер, ставшая, невзирая на свою молодость, весьма популярной в высоких кругах… так и не успела реализовать свое Право, но вряд ли оно смогло бы ей помочь в эпицентре взрыва подобной мощности…"
Корви решительно свернул все страницы и набрал номер на хэнди-передатчике, отчего-то сморщившись, как при выполнении неизбежного, но крайне неприятного действия.
— Мне н-нужно поговорить с пятым отделом Департамента Охраны, — сказал он вполголоса, заикаясь гораздо меньше. — Дело исключительно с-срочное.
Стеклянная мансарда была так названа совершенно оправданно — большой зал под самой крышей, треугольной формы, где одну сторону треугольника образовывала сплошь застекленная стена с видом на лагуну. В любое другое время Эстер бы подошла к огромному окну и забыла обо всем, глядя на зеленое пространство неповторимого цвета, наполненное белыми катерами и парусами яхт. Но сейчас она была слишком сосредоточена на своей миссии. Солнце, клонившееся к воде слева, лилось через стекло косым потоком и заставляло щуриться. Никакой мебели в зале не наблюдалось — все сидели на полу в разных позах, скрестив или поджав ноги, а кое-кто вообще полулежа, опираясь на локоть, и внимательно слушали человека, стоящего спиной к окну.
Эстер остановилась у дверей, оглядевшись, но сразу привыкнуть к контрасту чистого солнечного света после приглушенных ламп вестибюля было трудно, и потому она присела на пол, как все, обхватив руками колени. Народу было много — человек сто, разбросанных по полу, как яхты по воде залива за окном. Стоящий у окна что-то монотонно бормотал, но публика выглядела весьма увлеченной, по крайней мере, молодой человек с длинной косой и коротко стриженая девушка в нескольких шагах от Эстер нимало не дремали, а шевелили губами, время от времени пихая друг друга в плечо.
Человек закончил бормотать совершенно внезапно, и публика одобрительно загудела — похоже, в этом странном сообществе так изображали аплодисменты. Ему на смену поднялся следующий, также повернувшись спиной к окну, поэтому его лицо рассмотреть было трудно. Но Эстер вздрогнула, невольно приподнимаясь — эта походка с манерой сильно опираться на правую ногу… эта посадка головы… эта привычка свободно держать руки, в отличие от большинства людей, у которых локти словно пришиты к телу…
— Я, конечно, постараюсь вам что-то прочесть, — сказал человек у окна голосом Вэла Гарайского. — Но заранее прошу прощения, если это будет сильно отличаться от всего услышанного раньше.
Но узнать мнение публики по поводу своих произведений в этот день он так и не смог, поскольку его перебила резкий вопль похожий на гудок парохода. Девушка с растрепанными рыжими волосами, сидевшая на полу у самой двери, вскочила.
— Может быть, не стоит даже начинать, господин Райзенберг? Вы и так всех вокруг затмеваете величием своей личности. Прежде я не встречала людей, способных воскресать из мертвых с такой великолепной наглостью.
Вэл растерянно оглянулся. Публика смотрела на них во все глаза, не очень понимая, что происходит, но явно ожидая развития событий.
— Обвинять человека лишь в том, что вернулся он к жизни? — провозгласил Вэл наконец, скрестив руки на груди, словно стараясь отгородиться от Эстер, пылавшей яростью до такой степени, что волосы стали напоминать раскаленную проволоку. — И мне кажется, что не меня одного называть здесь можно воскресшим.
— Почему же тогда не заметны на вашем лице облегчения слезы? — Эстер уперла руки в бока — она сейчас находилась в таком состоянии шока и гнева, что могла подхватить любой диалог, даже самый безумный. — Видно, гибель моя вас не сильно тогда удручила.
На лице Вэла отражалось такое сочетание чувств, что отделить их одно от другого было невозможно, как в радужном спектре. Но уголок его губ слегка дрогнул, и печальное восхищение на миг перекрыло все.
— То, что ты не погибла, я знаю давно, потому что старался… убедиться, что ты невредима, своими глазами, пускай для тебя незаметно, — он тряхнул головой, словно принимая окончательное решение. Теперь с выбранного пути поведения его было не свернуть. Он еще раз обвел глазами зал — многие сидели с приоткрытыми ртами. — У тебя в то же время, похоже, сыскались другие занятья — интересней того, чтоб узнать, что со мной приключилось.
— Ах ты… — Эстер невольно посмотрела на свои пустые ладони, разочарованно сжав пальцы, когда осознала, что никаких тяжелых предметов в наличии не имеется, но сдаваться не собиралась. — Ну конечно, от горя не есть и не спать — это так интересно. Вы, наверно, на все это глядя, весьма веселились.
— Стел… — Вэл стиснул челюсти и некоторое время пережидал, задержав дыхание. — Я ведь должен скрываться от всех, мне обратно уже не вернуться. Каждый шаг здесь меня может выдать, равно как твое поведенье.
Эстер открыла рот, но не смогла подобрать слов, а тем более поставить их одно за другим в нужный ритм. Ей внезапно показалось, будто они одни на площадке, вознесенной над морем, и нет дыхания сотни людей рядом.
"Глупая девочка, — темные глаза смотрели на нее в упор, слегка прищурившись, будто желая запомнить такой, как она была — с раздувающимися от гнева ноздрями, глазами, горящими зеленым отсветом под цвет моря за окном и рыжим отблеском вокруг головы. — Вся моя карьера и жизнь полетели в пропасть, но что я сделал первым, прежде чем нагнулся подобрать осколки? Я поехал в эту мрачную горную Шотландию, где вы прятались какое-то время, и два часа смотрел, как ты бродишь кругами по маленькому саду около дома, чтобы удостовериться, что у тебя нет ран и ожогов".
Внезапно Эстер заметила повязку на его руке, успешно скрытую длинным рукавом, но край бинта выглядывал наружу. Она пошевелила губами, но все равно вряд ли была способна что-то произнести. От необходимости говорить Эстер избавили два события: в дверях появились трое в характерных темных костюмах, не оставляющих сомнения в их принадлежности к Департаменту охраны Бессмертия. И в это же время публика, принявшая долгое молчание героев за окончание выступления, дружно принялась хлопать в ладоши, забыв свое обыкновение отказываться от банальных аплодисментов.
— Будем считать это отрывком моей пьесы. — Вэл поклонился. — Правда, не уверен, что мне удастся ее закончить, — прибавил он, взглянув на дверь.
— Госпожа Эстер Ливингстон! — громко заявил один из вошедших. — Вам лучше не сопротивляться, так будет проще для всех. Подойдите к нам, держа обе руки на виду, ладонями вперед. Всех остальных прошу оставаться на местах и не двигаться.
Эстер помотала головой, все еще собираясь с силами, чтобы возродить свой дар речи. В сторону Вэла она больше не смотрела, потому что не хотела ему показывать свое выражение лица. Но он сам быстро подошел к ней и взял за плечо.
— Я сказал — никому не двигаться! — повысил голос охранник Бессмертия.
Впрочем, Вэл оказался не единственным осмелившимся нарушить столь ясный приказ. Одна из сидящих на полу женщин медленно поднялась, сдернув с головы косынку, отчего по плечам рассыпались прекрасные светлые локоны, мелко закрученные и блестящие даже под ярким солнцем. Таким золотым блеском отливала кожа ее голых плеч, словно посыпанных тончайшей алмазной пудрой. Совершенно неудивительно, что все находящиеся в Стеклянной мансарде немедленно повернулись в ее сторону. Охранники Бессмертия были мужчинами, и противопоставить им было нечего — они сдались без боя, очарованно уставившись на нее…
— Может быть, я подойду вам больше? — хрипловато, чуть растягивая словами, пропела Фэрелья. — Меня одну на всех вас точно хватит, а вот ее — не уверена… у тебя есть десять минут, не стой, как столб!
Скорее всего ее слова относились к Эстер, но Вэл, при появлении Фэрельи застывший, как все существа мужского пола, принял их на свой счет и опомнился. Он дернул Эстер за руку и потащил за собой к окну, быстро щелкнул каким-то незаметным рычагом внизу, и огромное стекло плавно поехало в сторону. Ветер и запах моря ворвались в мансарду уверенно, словно хозяева, заставляя в первую минуту зажмуриться. Эстер тоже хотела закрыть глаза, но прямо под ней была десятиметровая высота, и перила кровли упирались ей в коленки. Вэл доволок ее до пожарной лестницы и зацепил ее руки за поручни, подталкивая вниз.
— Десять минут — это очень много, — сказал он неожиданно спокойно, словно решил в выходной день для разминки прогуляться по крышам. — Держись и спускайся осторожнее.
— А ты? — на мгновение ее охватила паника, что он вздумает остаться, чтобы прикрывать ее бегство.
— Если ты будешь знать, что я иду следом, а за нами погоня, будешь быстрее перебирать ногами. Стелла, умоляю, только не сейчас! — взмолился он, заглянув ей в лицо. — Если хочешь, чтобы у тебя еще была возможность меня обругать, держись крепче и немного помолчи.
Они преодолели все пролеты на удивление быстро, но когда ступни Эстер коснулись асфальта, колени подогнулись, и Вэл схватил ее за локоть.
— Падать некогда, бежим!
— Куда? — она в полном смятении оглядывалась. Пирс перед Дворцом конгрессов жил своей обычной жизнью — люди фотографировались на фоне лагуны, подростки проносились мимо на роликах, над головой кричали птицы. Пока что никто не стремился выбежать из-за угла с воплем: "Не двигаться! Протяните руки ладонями вперед!" Но из распахнутого окна мансарды отчетливо доносились нечленораздельные истеричные крики, так что несколько праздно гуляющих начали с заметным любопытством поглядывать наверх.
Вэл по сторонам даже не смотрел, сосредоточившись на единственной цели — катера, покачивающиеся у пирса, и прокладывал к ним дорогу, словно таран, волоча за собой Эстер и расталкивая толпу гуляющих. Он выбрал один, не очень большой и довольно незаметный, с поцарапанным бортом, и домчавшись до него, толкнул Эстер так, что она перелетела на палубу и обхватила руками дверь в маленький кубрик, чтобы не удариться об нее лбом.
— Эй, ребята! — весело сказал сидящий рядом на причале тип с закатанных до колена штанах и красной кепке с козырьком такой длины, что напоминал журавлиный нос. — Вообще-то это мой катер. Хотите покататься?
— Очень хотим, — произнес Вэл сквозь зубы. — Но учти, что у нас неприятности.
Хозяин катера ничуть не удивился, а лишь беспечно пожал плечами, отчего татуировка на его торсе — две обнаженные девицы с пышными формами — пришла в движение, и эти движения вряд ли можно было назвать пристойными…
— Главное, чтобы у вас не кончились наличные, пока удираете. А для приятностей надо кататься не на моей посудине, а на этих черных дылдах, — он кивнул в сторону пары гондол, вальяжно кивающих носом на волне. — Лезьте внутрь и пригнитесь.
Эстер стукнулась о плечо Вэла — в маленьком кубрике с трудом хватало места для двоих. Татуированный моряк завел двигатель и плавно отвел катер от причала, не без изящества обогнув две большие яхты, а на самом деле просто прячась между ними. Неожиданно мотор взревел как безумный, и маленькое суденышко стрелой понеслось по лагуне, как комета по небу, оставляя за собой длинный пушистый хвост из водяных брызг. Капли полетели в приоткрытое окно, попадая на лицо, шею и затекая за шиворот. На полу сразу образовалась небольшая лужа.
— Вы уверены, что ваш катер способен развивать такую скорость? — Вэлу пришлось кричать, чтобы перекрыть грохот мотора и шум взлетающего за окном водяного веера.
— А ты не задумывайся — вперед и все! — весело заорал моряк, не оборачиваясь. — будешь долго думать, вообще никуда не приедешь!
Эстер подумала, что это дикое дитя моря даже не спросило, куда именно их везти, руководствуясь какими-то собственными замыслами, но мысль прошла в ее голове как-то вяло и по краю. Она сидела рядом с Вэлом, тесно прижавшись к его боку и радовалась, что даже если бы он захотел отодвинуться, то катер мотало на волне так, что они все равно невольно упали бы друг на друга. Он был живой, совершенно живой, только немного плохо выбрит, под глазами темные круги, и рука, которой она касалась, словно каменная от напряжения, но в остальном абсолютно реальный и узнаваемый. От него пахло морской солью, впрочем, так же как и от самой Эстер в данный момент, и еще еле ощутимо какой-то горькой мазью, напоминающей горячий асфальт, и Эстер была готова безоговорочно признать, что это самый лучший запах на свете.
В этот момент ее хэнди-передатчик отчаянно завибрировал.
— Госпожа Ливингстон! Рекомендуем вам немедленно явиться в Департамент Охраны Бессмертия! Добровольная явка будет расценена как готовность к сотрудничеству! В противном случае…
— Да пошел ты… — крайне разозлившись на то, что ее отвлекают, Эстер надавила на ладонь.
— Совершенно неудивительно, — Вэл даже не повернулся к ней, глядя прямо перед собой, — Другого отношения я и не ждал. Крайне признателен, что вы еще не обозначили, куда именно я должен пойти, госпожа Ливингстон.
— Я же не тебе! Это они! Да в общем… я бы тебе никогда!
— Подлому эгоисту, которому все равно, как ты страдала из-за его гибели?
Уголок его рта дрогнул — даже видя его только в профиль, она угадывала его частую улыбку — воплощение мягкой иронии, насмешки над собой и скрытой нежности, которой могла любоваться вечно. Как она вообще могла представить, что такой улыбки больше нет на земле? Мир бы тогда точно перестал существовать.
— Вэл, я…
Поцеловаться они не смогли, потому что катер в очередной момент тряхнуло, и Эстер, полетев вперед, уткнулась носом в его плечо. Он перебирал ее волосы, проводя пальцами по затылку.
— Скажи, ну почему ты все время попадаешь во всяческие истории? Из которых я тебя должен вытаскивать?
— А я не прошу меня вытаскивать, между прочим! Что ты вообще тут делаешь?
Эстер резко дернулась, высвобождаясь, и едва не полетела вниз от очередного толчка катера. Пол под ногами скользил от морской воды.
— Теперь еще попробуй упади за борт, будет совсем замечательно, — Вэл уже открыто улыбался, держа ее за локти.
Все-таки он изменился — несмотря на явную усталость, осунувшиеся щеки, следы боли от раны, которые еще были заметны на его лице, он сейчас выглядел еще моложе чем обычно, совсем по-мальчишески. Может быть, потому, что перестал надевать маску изысканной и непробиваемой вежливости, с которой раньше привык сносить все — и презрительные взгляды Бессмертных в свою сторону, и частые насмешки над своей национальностью, и нескончаемые сплетни за спиной про него, Гэлларду и Эстер? Может быть, потому, что он не знал своего будущего, не был уверен в его безоблачности, скорее наоборот, и поэтому радовался настоящему? По крайней мере, раньше он никогда так легко не реагировал на подобные слова Эстер в свой адрес
Катер наконец пересек лагуну, сделал крутой вираж, подняв напоследок волну, и влетел в горло узкого канала. Двигатель сразу сбросил обороты, и яростный рев мотора стих, но маленькое судно по инерции быстро скользило вперед, вдоль покрытой густым мхом набережной, безошибочно сворачивая в постоянно открывающиеся по слева, то справа протоки. Торчащие из воды старые сваи пару раз ощутимо проскребли по борту. Но стоящий у руля не повел ухом — видно, его посудине было не привыкать. Один раз они проскользнули под бельем, висящим на натянутых через канал веревках, так хозяин катера сдернул какую-то приглянувшуюся ему фуфайку и набросил на плечи.
— А то вечером будет сыро, — сказал он, и голос его гулко отразился от стен канала. — В тумане очень удачно прятаться. Вы там как, ребята? В штаны еще не наложили? Гляньте-ка вперед, только сильно не высовывайтесь.
Впереди, в створе канала, по которому они медленно скользили, один за другим проплыли пять патрульных катеров, один с эмблемой Департамента охраны Бессмертия и все с включенными сигнальными огнями.
— Вынюхивают, видали? — моряк беззаботно хмыкнул и вдруг резко свернул в сторону, в совсем узкий канал. — Думают, мы им так и попались навстречу? Ха, не родился еще тот, кто пройдет по моим следам, если я хочу их замести!
Он вынырнул из темноты моста на достаточно широкое водное пространство, вновь включил мотор, обогнул неторопливо гребущую гондолу, вызвав возмущенные крики сидящих в ней, которые были вынуждены хвататься за борта, и ушел в очередную протоку. Она заканчивалась тупиком — маленьким квадратным прудом, через который был переброшен полуразрушенный мост без перил. Дома вокруг выглядели так, будто как минимум лет сто в них никто не жил. Не доплыв до конца канала, катер развернулся и задним ходом ушел под арку, со стороны не особенно заметную. Под аркой плескалась вода, и было темно, солнечные блики сюда не попадали. Если вытянуть руку, стоя на палубе, можно было пальцами коснуться щербатого камня над головой.
— Вот это я называю по-настоящему прятаться. Теперь пускай весь город облазают, — хозяин катера завязал на шее рукава фуфайки и уселся на борт, свесив ноги вниз. От воды отчетливо несло тиной, но он болтал в ней пятками, нимало не смущаясь. — Посидим до вечера, ребятки, а потом дуйте куда глаза глядят.
Они сидели если не в полной темноте, то в глубоком сумраке. Звук капель, срывающихся с потолка где-то в глубине, отсчитывал время. Вэл обхватил Эстер за плечи, и она оказалась у него на коленях. Он не шевелился и ничего не говорил, но Эстер казалось, будто с каждой падающей вниз секундой растет напряжение, будто оно скоро начнет эхом отдаваться от стен их импровизированного саркофага.
— Вэл, — прошептала они почти жалобно, не выдержав молчания — громко говорить боялась, но оказалось, что каменный мешок поглощает все звуки. — Помнишь, ты говорил… ты сам просил меня… давай больше не будем ссориться?
Он вдруг резко снял ее с колен, посадив рядом, и сделал шаг к дверям кубрика.
— Послушайте, — раздался его спокойный голос снаружи, — я хотел у вас спросить… вернее, попросить об одной вещи. Запираются ли двери в вашей каюте?
В ответ послышался жизнерадостный хохот.
— Вот молодцы, ребятки, вы мне нравитесь! Пользуйтесь моментом, кто вас тут увидит? А я пока схожу за пивом да принесу пожрать чего-нибудь.
Эстер мало что видела в темноте и еще ничего не понимала, когда вернувшиеся руки ее приподняли, и она вновь оказалась у Вэла на коленях, на этот раз лицом к нему. Эти же руки быстро подняли ее кофточку, и он прижался губами к ее груди.
— Стелла… пожалей меня… — шептал он, периодически отрываясь от нее, но паузы между словами получались очень длинные. — Я уже каждую ночь… вижу тебя… и представляю… Я совсем не могу…
Стягивая джинсы, она попала босой ногой в лужу холодной воды на полу, но даже не заметила. Через некоторое время, двигаясь на его коленях, задыхаясь от рваного, несущего их куда-то ритма, она целовала его лицо — совершенно неразличимое в темноте, но ясно встающее перед глазами. Ее веки были плотно зажмурены, чтобы запереть подступающие слезы, потому что плакать она давно разучилась.
Они были в самом сердце Венеции, надежно укрытые ее камнями и густой зеленой водой каналов — в городе, где она так мечтала оказаться именно с ним. А когда мечты сбываются так явно, не становится ли это опасным?
Три часа спустя она по-прежнему сидела на его коленях, только уже натянув кое-как всю одежду, закутанная сверху в какое-то драное покрывало, найденное Вэлом в углу кубрика. От покрывала несло рыбой, но особого выбора не было — к вечеру в самом деле над водой поднялся сырой плотный туман, и потянуло холодом.
Эстер полностью утратила чувство времени, но в общем ее это даже устраивало. Выходить наружу из каменного укрытия, бежать куда-то, придумывать пути спасения, сочинять очередные легенды совсем не хотелось.
— А как тебе удалось спастись? — она говорила, уткнувшись носом в его плечо, поэтому выходило не слишком внятно.
— Твой однорукий приятель прекрасно умеет заводить бронированные джипы без ключей зажигания, — в голосе Вэла звучала обычная легкая насмешка, но не было удивления, — а также передвигаться на запредельной скорости. Правда, взрывной волной нас все-таки перевернуло, и машина загорелась.
Эстер невольно вздрогнула, касаясь пальцами повязки под его рукавом.
— Это… тогда?
— Нет, это раньше, когда мы протаранили выездные ворота
— Ты об этом так буднично говоришь?
— Стелла, я всего лишь скромный служащий дипломатического корпуса… к тому же теперь бывший. А не секретный агент и не супергерой. Когда со мной начинают происходить такие вещи, то наилучший вариант — воспринимать все максимально отстраненно, иначе мозги быстро съедут с положенного места.
— Кстати, этот однорукий — вовсе не мой приятель. У меня среди них нет приятелей, прошу запомнить.
— И совершенно напрасно, — Вэл продолжал усмехаться в темноте, — я бы на твоем месте обязательно постарался бы покрепче подружиться с такими полезными ребятами. Пока что мы оба живы исключительно благодаря им.
— Лучше бы я их никогда не видела… — Эстер вновь положила голову ему на плечо. — И ты тоже.
— Девочка моя, с моей стороны это было бы черной неблагодарностью — ведь пока что все наши встречи происходят при их пособничестве. Мне остается только смиренно возносить им хвалу. Сейчас ведь ты тоже не сама меня отыскала, не так ли? Это было бы невозможно.
— Вот и неправда, про тебя они мне ничего не говорили! Это просто так совпало… Я приехала на самом деле на этот ваш писательский конгресс.
— Стелла, только не говори, что ты мой тайный конкурент, — на этот раз в голосе Вэла зазвучало неподдельное удивление, — или что ты там собиралась делать? Вряд ли ты решила просто почтить мою память таким нестандартным способом.
— Мне нужно было поговорить с Эммануэлем Корви. Это Лафти меня отправил. Понимаешь, он сказал, будто есть потомки пятерых основателей Института Бессмертия… что они до сих пор встречаются, — поскольку Вэл подозрительно долго молчал, не шевелился и, похоже, задержал дыхание, она заговорила быстрее, перескакивая и сбиваясь: — Лафти считает, будто им что-то известно… ну ты помнишь, чего они добиваются… иначе зачем им постоянно собираться вместе уже много-много лет… и я должна постараться у этих пятерых узнать все, что смогу… он мне, правда, сказал только имена четверых… да это все равно неважно, потому что Корви мне сразу пояснил, что я могу идти подальше…
— А ты собираешься говорить со всеми остальными?
— Сейчас я ничего не собираюсь. — Эстер фыркнула, — когда по моим следам бегает весь Департамент охраны. Но если останусь в живых — попробую поговорить. Иначе мои добрые приятели, — язвительный тон при последних словах ей особенно удался, — от меня никогда не отвяжутся.
— Но ты не знаешь последнего имени, — пробормотал Вэл, и у Эстер возникло непонятное ощущение, что он почему-то хочет встать и отойти от нее подальше.
— А может, вы сами ей скажете? — раздался вдруг голос с кормы. В неплотно закрывающуюся дверь кубрика упала полоска неяркого света, и створки распахнулись — судя по всему, в них неучтиво толкнули ногой. Впрочем, неожиданный гость смог бы оправдать свою невежливость тем, что руки у него заняты — в одной он держал какой-то старомодный фонарь с распахнутой крышкой, в котором дрожало пламя, в другой — вполне современный пакет с надписью "Удачные покупки" и торчащим наружу рыбьим хвостом.
Зеленая фуфайка, нагло похищенная с бельевой веревки, и красная кепка по-прежнему были при нем, но кепку он теперь перевернул козырьком назад, и это прекрасно позволяло узнать его лицо, тем более что он не только ухмылялся по-прежнему, но еще и подмигнул, оглядев их с ног до головы.
Эстер устало прикрыла глаза.
— Тебе не самом деле стало просто скучно, да? Управлять еще не появившимися знаниями, следить за еще не опубликованными новостями, распределять информационные потоки? Подглядывать и подслушивать куда интереснее? А уничтожение Бессмертия — это все отговорки, правда?
— Бабы после этого всегда глупеют, — сообщил Лафти в пространство. — Ну ничего, через несколько часов она придет в норму. А то уже догадалась бы сама, вообще-то она не совсем безнадежная.
— Замечательно! — обрадовалась Эстер, высвобождаясь из покрывала. Джинсы и кофточка были застегнуты криво, но она понадеялась, что в полумраке приглядеться к деталям будет непросто. — Спасибо, что избавил меня от мук совести — теперь я спокойно могу тебе заехать туфлей по физиономии.
Она покосилась на Вэла и замерла, не закончив движения. Фонарь бросал резкие тени на стены кубрика, и хотелось верить, что это просто обман зрения, что мрачное и внезапно постаревшее лицо с прежней непроницаемой маской дипломата ей всего лишь привиделось.
— Так что, господин Гарайский? — сбить Лафти с его вечного радостно-издевательского тона было невозможно. — Назовете имя пятого? А то я что-то запамятовал.
Темные глаза прошлись по нему взглядом, который казался гораздо тяжелее угрожающе поднятой босоножки, которую Эстер продолжала сжимать в руке. Но развивать свое отношение к происходящему в длинных фразах Вэл Гарайский не стал.
— Пятый — это я, — сказал он только.
— Ты?
Эстер попятилась, стукнувшись спиной о стену кубрика. В наступившей тишине единственные звуки исходили от действий Лафти, который сел на порожек, уместил рядом фонарь, нетерпеливо надорвал пакет с покупками и, вытащив оттуда большую соленую рыбину, поделил на три части прямо руками, положив на колени. Одну часть он гостеприимно протянул Эстер, которая не пошевелилась, уставившись на его руку так, словно ей протягивали змею.
— И ты… все это время… ты знаешь… где матрица Права? Ты все… знаешь про Бессмертие?
— Стелла, — Вэл заговорил с усталой безнадежностью, словно заранее был уверен в ее ответной реакции, — этого не знает никто из нас. Все разработки были уничтожены полностью… когда был закрыт Институт Бессмертия… по требованию великих Бессмертных и с полного согласия основателей Института.
— Но вы же зачем-то… встречаетесь, вы же как-то связаны друг с другом, ради чего? Подожди… — ее глаза расширились до предела, так что в зрачках ясно отразились два пляшущих огонька от фонаря на полу. — Вы все… отказываетесь от Бессмертия добровольно, из года в год, у вас так принято, как закон… Так ты поэтому?
— Стелла, успокойся, я прошу тебя, и послушай…
Эстер засмеялась в ответ.
Никаких истеричных нот в ее смехе не было, слезы не текли по щекам, и она не хватала ртом воздух, задыхаясь. Она расхохоталась вполне свободно и искренне и похлопала в ладоши, но что-то в ее смехе было такое, что даже Лафти перестал жевать и вопросительно на нее посмотрел.
— Очень жаль, что я не писатель, господин Гарайский. Иначе я бы обязательно выступила на вашем конгрессе с веселой сказочкой о том, как одна глупая девушка почему-то вбила себе в голову, что ее любят до такой степени, что готовы ей отдать самый дорогой подарок, который получали в жизни. А на самом деле этого подарка брать и не собирались и просто искали, куда бы его сплавить, тут эта девушка и подвернулась. Я бы, наверно, имела успех с таким сюжетом.
Вэл больше ничего не стал говорить. Он смотрел, не отрываясь, на пламя в фонаре, качающееся от легкого ветра.
Эстер надела туфлю, тщательно поправила все пуговицы и застежки, отряхнула сырые от воды джинсы и пошла к дверям. Лафти философски пожал плечами, когда она перешагнула через его разложенные припасы:
— И куда ты собралась на ночь глядя?
— Мне не терпится приступить к литературным занятиям, — отрезала Эстер.
— Ну-ну, мне кажется, что в Департаменте Охраны тебя заставят писать совсем другие вещи.
Но Эстер обратила внимания на его слова не больше, чем на холодный туман, начинающийся сразу за кормой, в который она намеревалась шагнуть.
— Кстати, вот еще очень потешная деталь — заодно эта девушка приобрела необычайно высокое положение, которого раньше не имела, и когда с ней спишь, можно все время самоутверждаться. Это всегда очень забавно выглядит.
Она перешагнула на узкий бортик канала и скрылась в тумане. Правда, повернув за угол и пройдя несколько шагов, остановилась и села на камни, обхватив колени руками и прижавшись к ним лбом.
Лафти снова пожал плечами, почему-то с легким смущением, которое странно выглядело на его физиономии, и задумчиво повертел в руках кусок рыбы, но откусывать дальше не стал.
— Что вы хотите? — неожиданно хрипло спросил Вэл.
— Да вот как-то сам не знаю… — задумчиво отозвался Лафти. — Есть почему-то расхотел. Даже на пиво не тянет. Может, чем заразился?
— Хорошо, я переформулирую вопрос. В чем ваша цель? Вы хотите уничтожить Бессмертие?
— Мы сами ничего уничтожать не можем, — серьезно сказал Лафти. — Нужно, чтобы люди сами этого захотели.
— Если я… поговорю с остальными… я сделаю все возможное, чтобы они согласились встретиться с вами, и может быть, совместно мы что-то придумаем. Но взамен вы мне должны пообещать одну вещь.
— Как сейчас помню, всегда любил давать обещания! Вот только с выполнением было хуже… этот процесс мне нравился гораздо меньше…
— Сделайте так, чтобы она не попала в Департамент охраны. Сберегите ее, у вас это получится гораздо лучше, чем у меня, — Вэл печально усмехнулся. — На встречу Клуба пятерых вы придете вместе со Стел… с Эстер Ливингстон, или встреча вообще не состоится.
С тех пор, как в мир пришло Бессмертие, Рождество отмечали особенно тщательно и готовились к нему повсюду так же, за полтора месяца до наступления, но главный и единственный смысл всего происходящего заключался в том, чтобы наверстать в еде и выпивке все, от чего воздерживались целый год и скупить на распродаже все, мимо чего целый год проходили со вздохом. Поэтому в Копенгагене, особенно на главных улицах, было подчеркнуто красиво, запах корицы и гвоздики доносился, казалось, даже от черно-белых плит тротуара, в окнах мигали бесчисленные огоньки свечей. Город был завернут в подарочную бумагу и казался сплошной витриной. Вдоль центрального променада перемещалась толпа. Мимо окна небольшого паба, устроенного в подвальчике на углу, постоянно двигались чьи-то ноги, не особенно различимые в сумерках, но мелькающие за занавеской как в театре теней.
Один из сидящих за столиком у окна неотрывно смотрел на это торопливое перемещение, положив подбородок на длинные скрещенные пальцы, Выражение лица у него было мрачное — но не озабоченное, как у многих мечущихся за окном бедняг, не способных сделать выбор покупки или решить проблему нехватки денег, а совершенно отрешенное. Второй, напротив, в окно не смотрел, а глубоко вдвинулся в кресло и благодушно улыбался. Причина его благодушия, скорее всего, заключалась в наполовину опустевшем кувшине с глинтвейном, стоящем перед ними на столике…
— Здесь г-г-готовят лучший глинтвейн во всей Д-д-дании, — сказал наконец второй, в очередной раз поднеся кружку к губам. — Вэл, если вы не б-б-будете мне помогать, я все выпью один и п-п-перестану соображать ясно. А ясность во все п-п-происходящее внести с-с-совершенно необходимо. Если они, конечно, п-п-придут.
— Я глинтвейн терпеть не могу.
— Это вы г-г-говорите исключительно из чувства п-п-противоречия, — Эммануэль Корви вздохнул и потянулся к кувшину. — П-п-перестаньте, вы сейчас п-п-похожи на мальчика, который первый раз п-п-поссорился с подружкой. А если в-в-верить вашей исповеди, это п-п-происходит далеко не впервые.
Вэл Гарайский внимательно разглядывал свои пальцы и узор на скатерти.
— Корви, она — самая большая драгоценность, которая есть у меня в жизни. Я согласен жить вдали от нее, я согласен, чтобы она относилась ко мне с презрением и ненавистью. Так даже лучше, потому что когда я ее вижу рядом с собой, во мне все переворачивается, и я теряю, как вы говорите, ясность соображения. Сейчас я больше всего боюсь, что она войдет, и я… буду делать над собой страшное усилие, чтобы поддерживать разговор и думать о чем-то другом, кроме нее. А еще больше я боюсь, что она не придет… что с ней что-то случилось, что ей причинили зло… мне кажется, если это произойдет, я сломаюсь окончательно, и уже не выползу из-под обломков.
— Ваша б-б-беда в том, что вы слишком любите женщин. Если бы вы их в-в-воспринимали, как одно из удовольствий, с-с-существующих в этом мире, но не единственное, вам было бы легче.
— Наверно, но мне уже поздно меняться, — Вэл повертел кружку в пальцах, но потом решительно оттолкнул ее от себя. — Если бы вы знали, Корви, как я устал. Больше всего на свете я хочу покоя… жить где-нибудь на краю мира с Гэллардой, писать книги… раз уж другого занятия теперь не найти… и знать, что у Стел… у Эстер все хорошо, и она счастлива. Я так обрадовался, когда понял, что получу Право… и смогу передать ей, что этим хоть немного ее уберегу от всяческих неприятностей… но она с редким упорством их находит повсюду, куда бы ни пришла. А я не могу ее защитить, вы понимаете?
— Ну, п-п-похоже, что у нее сейчас появился д-д-довольно неплохой защитник.
— Эммануэль, я не знаю, кто он… и этого никто из нас не узнает до конца, но он опаснее всех Великих Бессмертных, взятых вместе.
— В самом д-д-деле? Что же, я вам б-б-благодарен за возможность познакомиться с такой в-в-выдающейся личностью. Тем более, — Корви прищурился в сторону входной двери, но не сделал ни малейшей попытки подняться из уютного кресла, — что наше з-з-знакомство состоится очень скоро.
В дверь, нежно звякнувшую колокольчиком, вошли еще двое посетителей, на вид совершенно непримечательные. В толпе проносящихся торопливым шагом или бесцельно бродивших взад-вперед по променаду горожан ни один взгляд их бы не выхватил и не остановился, чтобы рассмотреть поближе. Высокая девушка с короткой темной стрижкой торчащих во все стороны волос, в меховой курточке, выкрашенной в модный бирюзовый, а значит совершенно непереносимый для глаза цвет. Мех от идущего за окном дождя со снегом топорщился такими же упрямыми стрелками, как волосы на ее голове. Ее спутник был заметно ниже ростом, в сером пальто до колен, обтягивающей голову уродливой шапочке, надвинутой до бровей, и к тому же замотан бордовым шарфом, так что отчетливо видны были только глаза, стреляющие по сторонам с ехидной усмешкой. Впрочем, он галантно пропустил девушку вперед, от чего в дверях возникла явная заминка — она совсем не стремилась идти, возмущенно оборачивалась, а спутник решительно и не слишком церемонясь подталкивал ее сзади. Наконец ему, видимо, надоели препирательства, он решительно взял ее за руку чуть выше локтя, и парочка двинулась к столику, за которым сидели Вэл и Корви, причем девушка демонстративно смотрела в сторону.
— Как я вас теперь понимаю! — заявил вошедший вместо приветствия. — Я бы ей тоже подарил бессмертие, чтобы быть уверенным, что хотя бы на том свете я от нее немного отдохну.
Он плюхнулся в кресло, закатил глаза и бодро потянулся за кувшином. Девушка осталась стоять.
— Меня зовут К-к-корви, — сказал Эммануэль, выдержав паузу, но ответного представления не дождался. Незнакомец смаковал глинтвейн, отчего его ухмылка на некоторое время превратилась из язвительной в довольную. — Как д-д-добрались?
— Отвратительно, — незнакомец стащил с головы шапочку, продемонстрировав неожиданно высокий выпуклый лоб и большие залысины. — По городу бегают орды безумцев. В информационном потоке плавает сплошной мусор типа "у нас самые низкие цены". У меня от этого к вечеру голова совершенно раскалывается.
— Вы сами назначили встречу в Копенгагене, — глухо произнес Вэл, по-прежнему не поднимая головы. От звука его голоса девушка вздрогнула, потом решительно задрала подбородок, подошла к соседнему столику и демонстративно села, положив ногу на ногу и глядя перед собой.
. — Я всегда слушаюсь голоса разума. Допустим, я бы назначил вам встречу в Гонолулу, и сколько мне бы пришлось ее ждать? Пока вы накопите на билеты? К тому же в толпах народа есть свои преимущества, среди них довольно удобно прятаться.
— За вами не было слежки, вы проверяли?
— Любезный мой господин Гарайский… вернее. Райзенберг, так будет точнее? За нами не то что следят, нас ищут по всем континентам. И только скромные способности мерзкого и злобного Лафти пока спасают известную вам особу, которая сейчас делает вид, что ни с кем не знакома, от попадания в лапы Департамента. К тому же, если бы сейчас они ворвались сюда, то все проблемы обрушились бы исключительно на наши головы. Вам вряд ли бы что-то угрожало, учитывая тесное общение между милейшим господином Корви и Департаментом Охраны Бессмертия.
— Примерно так я и предполагала, — громко произнесла Эстер за соседним столиком, ни к кому не обращаясь, но скорчив презрительную гримасу в пространство.
— Да, людей из Д-д-департамента в Венеции п-п-позвал именно я, — Корви пожал плечами, но смущения на его лице не возникло. — И б-б-будьте уверены, что я связался бы с ними и сейчас, если бы г-г-господин Гарайский не убедил меня этого не д-д-делать. Он мне п-п-поведал о многих интересных вещах, объяснения к-к-которым я надеюсь получить, прежде чем п-п-предпринимать какие-либо решительные действия.
— Великолепно! — Эстер повернулась к ним всем корпусом. Быть долго выключенной из разговора она не могла. — Неужели я опять обязана господину Гарайскому своим спасением? Как это ни прискорбно, придется расплачиваться. Мне раздеваться прямо здесь?
Вэл сумрачно посмотрел в ее сторону, губы его дернулись, но сказать он ничего не успел, потому что раздался громкий треск и раздраженное шипение Лафти. Стеклянная кружка с глинтвейном, которую Вэл машинально продолжал сжимать в руке, треснула, и горячее вино полилось на скатерть и на пол, и часть по дороге попала Лафти на колени, что не добавило ему миролюбивого настроения. Вэл, которому досталось гораздо больше, даже не пошевелился, отстраненно глядя на свою ладонь, с которой падали осколки, красную совсем не от глинтвейна.
— Госпожа Л-л-ливингстон, — церемонно произнес Корви, которого произошедшее заставило даже слегка приподняться в кресле и начать сильнее заикаться, — мне к-к-кажется, вы п-п-переходите все в-в-возможные г-г-границы.
Он вытащил из кармана носовой платок, хотел отдать Вэлу, но, осмотрев его критически с двух сторон, уныло вздохнул и запихнул обратно.
Самое интересное во всем это было, что ни один из прохлаждающихся в углу официантов не бросился ликвидировать последствия и даже не посмотрел в их сторону, словно сидящих у окна посетителей не было совсем. Лафти, размазывая глинтвейн по брюкам, вытащил из кармана небольшой ножик, отхватил чистый кусок от пострадавшей скатерти и протянул его Вэлу, против обыкновения ничего не прокомментировав.
— Так каких же объяснений вы от нас ждете, господин писатель? — адресовался он к Корви. — Хочу сразу предупредить — история показала, что переговорщик из меня дрянной. Вот повздорить с кем-нибудь, затеять склоку, стравить собеседников между собой — это всегда пожалуйста. Ну а госпожа Ливингстон, — он насмешливо поклонился Эстер, — вообще образец дипломатии и учтивости, как вы успели заметить.
Эстер в данный момент представляла из себя образец человека на грани обморока. Она побледнела настолько, что и волосы, и глаза казались одинаково черными, и вжалась в спинку стула.
— Что в-в-вам в таком случае от нас нужно?
— Пусть Эстер скажет, — Лафти взмахнул рукой и покосился в ее сторону. — Ну, часика два мы подождем, конечно, пока она очухается и поднимется с пола. Давайте пока выпьем. Я, знаете ли, сторонник прежних традиций и наружное употребление спиртных напитков мне кажется странным нововведением.
— Господин Корви, — Эстер заговорила хрипло, отчего-то зажмурив глаза. Но было видно, что язвительный голос Лафти подействовал на нее, как холодная вода, выплеснутая в лицо. — У нас есть основания считать, что вы и все потомки основателей Института Бессмертия являетесь хранителями Матрицы Права. Что ваши предки много лет назад заключили договор с Великими Бессмертными о том, что Право будет храниться именно у вас, и никому из Великих не будет известно, чтобы избежать искушения подчинить себе всех остальных. Что взамен вы можете свободно заниматься творческими вещами, на первый взгляд совершенно бесполезными, вместо того чтобы служить Бессмертным. И никто из вас не может воспользоваться Правом для себя.
— П-п-прекрасный сюжет, — спокойно сказал Корви, но его небольшие глаза посмотрели на Эстер не с любопытством, а сердито. — Жаль только, что если н-н-написать по нему роман, к-к-книга сразу окажется запрещенной.
— Я права?
— П-п-позволено ли мне узнать, д-д-дорогая госпожа Ливингстон, какое вам до всего этого д-д-дело? Сочинение на тему, будто вы хотите узнать все п-п-подробно про суть бессмертия, вы мне уже п-п-представляли. Скажите теперь п-п-правду.
— Мы должны… мы хотим… — Эстер покосилась на Лафти. Но тот нимало не стремился ей помочь, с задумчивым видом изучая потолочные балки. — Если Бессмертие не будет уничтожено, мир погибнет.
Ей показалось, что в наступившей тишине слова прозвучали до крайности глупо, и она стиснула челюсти. Но Корви только хмыкнул, рассеянно глядя на кувшин. Казалось, его гораздо больше занимает дилемма — подлить ли себе еще глинтвейна, или лучше потерпеть до ужина.
— Впервые с-с-слышу такой странный тезис. Как может п-п-погибнуть мир, в котором есть Б-б-бессмертие?
— Бессмертных тоже можно убить, — пробормотала Эстер и вздрогнула, вспомнив распускающийся черно-оранжевый шар на горизонте, от которого они стремительно удалялись по воздуху. Почти каждую вторую ночь он появлялся в ее снах, и она вскидывалась на подушке, хватая воздух.
— Как п-п-показали недавние события? — глаза Корви сделались похожими на иглы. — К которым, не сомневаюсь, вы имеете п-п-прямое отношение?
— Вы считаете, что это я прикончила двух Великих Бессмертных и еще нескольких из Третьего и Четвертого круга?
— А вы, похоже, считаете меня п-п-придурковатым малым, любящим в-в-выпить, — Корви решительно протянул руку к кувшину. — П-п-постарайтесь в таком случае объяснить мне д-д-доходчиво, госпожа Ливингстон — почему мир должен погибнуть?
— Мир не был создан бессмертным, — медленно произнесла Эстер. Сейчас она говорила то, что сама долго прокручивала в мыслях, пытаясь перевести откровения Лафти на свой уровень понимания. — Он изначально был построен на рождении и смерти. Чем больше в нем Бессмертных — тем меньше равновесия. Что будет, если равновесие нарушится совсем?
— Напротив, — Корви подался вперед, и его глаза засверкали. Похоже, Эстер все-таки пришла в разговоре к его любимой теме, и ради этого известный писатель был готов даже побороть очевидную неприязнь к собеседнице и совсем перестал заикаться. — Напротив, именно Бессмертные и создают равновесие в мире. Фактически они ведь не бессмертные, а просто неизмеримо долго живущие, поэтому должны присматривать за тем, чтобы в мире не случалось страшных катастроф и глобальных изменений в природе, которые могут нанести вред даже их здоровью. Их много, и они должны внимательно следить друг за другом, чтобы ни один не вырвался вперед и достиг абсолютной власти. Им нужны обычные люди, чтобы исполнять необходимую работу, и Бессмертные невольно должны заботиться о них, иначе работу будет делать некому. Где были бы мы сейчас, госпожа Ливингстон, если бы сильные мира сего были уверены, что им отпущено всего лишь несколько десятков лет, и за это время надо захватить, украсть и накопить все, что только возможно?
— По-моему, если показать человеку, что он может избежать смерти, — сказала Эстер, — то он вряд ли станет лучше, скорее наоборот.
— А по-моему, страх с-c-cмерти делает людей намного хуже, — Корви покачал головой. — Наказание в-в-ведь исправляет очень редко.
— Будет ли позволено мерзкому Лафти задать великому писателю один вопрос? — спутник Эстер внезапно включился в разговор. — Какое именно из человеческих качеств он считает наиболее отвратительным?
Корви ненадолго задумался. Брюзгливое выражение, с которым он взирал на вошедших в паб некоторое время назад и которое не мог победить даже душистый горячий глинтвейн, сейчас полностью исчезло — было очевидно, что беседа вызывает его живейший интерес.
— Разумеется, я д-д-долго думал об этом в свое время. В отличие от животных, человек наделен способностью не просто сравнивать, но и размышлять над результатами своих сравнений. Среди зверей к-к-каждый хотел бы быть первым в стае, и слабые покоряются или погибают в драке, но это не делает их несчастными. Они п-п-принимают закон мироздания как он есть. Человек же начинает напряженно м-м-мыслить — почему лучшие куски и самые молодые самки достаются ему, а не мне? Отвратительно — слишком резкое слово, но мне к-к-кажется, что большинство бед и страданий в этом мире происходят от зависти к себе п-п-подобным.
— А известно ли достопочтенному писателю, — Лафти упорно продолжал именовать его в третьем лице и не поднимал глаз, водя пальцем по вишневым разводам на белой скатерти, — что ко второму столетию Бессмертия число людей, постоянно испытывающих чувство бесконечной зависти, увеличилось в мире в три раза? А сейчас на тысячу людей с трудом найдется один, которого это чувство не терзает постоянно, ощущение зависти к Бессмертным и тем, кто может получить Бессмертие? И вы полагаете, что в мире царит равновесие?
Его лицо вдруг страшно исказилось, словно силы, спрятанные в неказистой оболочке, заколотились, стремясь вырваться наружу.
— Раньше в мире было намного больше жестокости и крови. То, что сейчас рисуют на экране в виде страшных картинок, чтобы хоть как-то встряхнуть уснувшие нервы, происходило на самом деле. Но мы свободно гуляли по земле, среди травы и холмов, и звезды светили ярко, и устремления людей, мечтающих об истине, или готовых на все ради любви, или охваченных отвагой, легко нас достигали. Все миры были тесно переплетены друг с другом, и поддерживалось настоящее равновесие — тогда, а не сейчас, когда ваш мир затянут ядовитыми облаками из скуки и зависти, и вы все реже тянетесь мыслью наверх. Зачем — если рядом с вами вечная жизнь?
Эстер тихо порадовалась, что разговора никто не слышит и не обращает на них ни малейшего внимания, иначе всех четверых ожидало бы приятное продолжение вечера в психиатрической клинике. В настоящий момент особенно прекрасен был Лафти, делающий титанические усилия, чтобы справиться с лицом и погрузивший от этого пальцы в дерево стола на целый дюйм. Корви перевел взгляд на его руки — и отчаянно затряс головой, явно давая про себя страшные клятвы никогда не пить столько глинтвейна до ужина.
В наступившей тишине неожиданно спокойно заговорил Вэл, которому наконец удалось, помогая себе пальцами одной руки, затянуть узелок на импровизированной повязке. Ткань, обматывающая ладонь была бурой, но кровь больше не шла.
— А вы полагаете, если Бессмертие исчезнет, то люди резко перестанут друг другу завидовать и обратятся к высшим ценностям?
— По крайней мере, у них освободится время, чтобы думать о чем-то другом.
— Считаете, — хрипло сказал Корви, — что в мире совсем не осталось людей, умеющих д-д-думать? Стремящихся что-то создать, к-к-кроме финансовой империи или фабрики для п-п-производства консервов?
— Зачем же, — Лафти наконец вернул на лицо глумливую усмешку и поглубже втиснулся в кресло. — Я прекрасно вижу, что передо мной один из таких. Но вы сами не поощряете увеличение своих рядов. Вас вполне устраивает собственная малочисленность.
— Почему?
— Чтобы лишний раз не завидовать.
Выражение, возникшее на лице у Эммануэля Корви, обычно появляется у тех, кому случайно наступают на ногу с нежно лелеемой мозолью, что было несколько непонятно, если учесть, что никто из беседующих не вставал из кресел.
— Т-т-так вот, — сказал он с легкой мстительной интонацией, но в глаза Лафти все же предпочел не смотреть, — я п-п-понимаю ваши устремления, но мы ничем не м-м-можем быть вам полезны. Вы сделали несколько ошибочные в-в-выводы относительно нашего общества. Наши п-п-предки в самом д-д-деле много столетий назад заключили соглашение с Великими Б-б-бессмертными. И мы до сих пор чтим их п-п-память и неукоснительно выполняем завещание. Но наша задача — не охранять П-п-право. Матрицы Б-б-бессмертия у нас не было и нет.
— Что же вы тогда делаете? Слагаете хвалебные гимны и распеваете их у трона Великих?
Корви повернулся к Эстер всем корпусом и отчеканил:
— Мы следим за т-т-тем, чтобы не возникало п-п-попыток изобрести новую м-м-матрицу или добыть секрет с-с-старой. А п-п-поскольку все стремящиеся к этому рано или п-п-поздно приходят к нам, чтобы выяснить, не храним ли мы что-нибудь в-в-важное в архиве, оставшемся от п-п-предков, у нас даже остается д-д-достаточно времени для других занятий. Кстати, я д-д-должен принести вам свои извинения, госпожа Ливингстон. Когда вы п-п-появились в Венеции, я б-б-был уверен, что вами движет аналогичная цель.
— И потому быстро побежали в Департамент охраны? — Эстер вздернула верхнюю губу. — Очень достойное занятие — ночью писать романы, а днем доносы. Главное только — твердо помнить, что именно пишешь в данный момент, чтобы не перепутать текст.
Корви резко оттолкнул кружку, словно стремясь избежать искушения так же, как Вэл, раздавить ее в руках. Темно-красный фонтанчик плеснул на многострадальную скатерть, отчего Эммануэль вздрогнул и опять на короткое время перестал заикаться…
— Настоящий Департамент Охраны — это мы! А не ублюдки, которые умеют только напускать на себя таинственный вид и появляться, когда им уже все разжевали и положили в рот! Это нам известно все, что происходит вокруг Бессмертия! Мы — его вечные хранители! В мире должна быть только одна Матрица Права, и передаваться она должна так, как сейчас, когда никому — слышите, никому! — она не известна, и никто не может ее использовать для собственных целей! Пока существует Братство пятерых, Бессмертие можно только получить, но завладеть им нельзя!
— Интересно одно, — Лафти откинул голову на спинку кресла, всем своим видом выражая полную безмятежность, — почему же вы не потребовали для себя право пройти через Дом Бессмертия, а постоянно подвергаете свое братство риску исчезновения? Что, если вдруг цепочка наследников создателей Бессмертии прервется?
— Ни один из нас не с-с-сможет отказаться от смерти, — Корви покачал головой. — Это в-в-величайший дар… возможность перехода на другой уровень… возможность нового п-п-познания. Мы живем, чтобы п-п-подготовиться к этому переходу… и вы хотите, чтобы я с-с-своими руками его отодвинул на неизмеримо долгий срок?
— И это говорит человек, всеми силами охраняющий Бессмертие?
— Госпожа Ливингстон, люди создали б-б-бесчисленное количество глупых и не особенно нужных вещей, которые д-д-делают жизнь намного проще и приятнее. Вряд ли нам настолько необходимы все эти ноутбуки, хэнди-передатчики, летающие машины, п-п-порнографические картинки, но если с ними существовать удобнее, то почему нет? Бессмертные научились по-своему н-н-неплохо управлять миром, по крайней мере, в нем стало м-м-меньше голода и войн.
— Зато появилось огромное количество пешек, которых можно передвигать по сигналу хэнди-передатчика.
— Б-б-боюсь вас лишний раз шокировать, но люди всегда были т-т-такими. Ими всегда можно было м-м-манипулировать, просто сейчас изобрели очередное устройство для упрощения п-п-процесса.
— Чем больше я с вами разговариваю, — пробормотала Эстер сквозь зубы, — тем больше мне хочется уничтожить дело жизни ваших предков. Можем, кстати, ненадолго прервать разговор, чтобы вы успели позвать своих закадычных приятелей из Департамента охраны. Или, прошу прощения, скорее ваших подчиненных?
— Если бы я хотел с-с-сообщить о вас в Департамент, я бы д-д-давно это сделал. Мне п-п-понятна ваша цель, — он покосился на Лафти, но задерживать взгляд не стал. — Я бы с удовольствием п-п-помог вам, но теперь вы знаете, что м-м-матрицы Бессмертия нет ни у кого. Мы рады знакомству с в-в-вами, хоть вы, должно быть, не очень этому в-в-верите.
— Зато вы, надеюсь, сразу поверите в то, — Эстер поднялась и резко всунула руки в оба рукава куртки одновременно, — что мы совсем не рады знакомству с вами. Особенно с вашим спутником, который все время молчит. Потеря крови сказывается на умственных способностях? Лафти, перестань хлебать это сладкое пойло! Говорить с ними больше не чем, пошли отсюда!
Но Лафти только весело сморщил нос, прикрыл глаза и, отодвинувшись назад вместе с креслом, спокойно водрузил ноги на стол, широко зевнув.
— Не торопись, киска, — сказал он, не очень отчетливо произнося слова. — В ближайшее время нам предстоит еще очень много увлекательных бесед. Тем более что идти пока что некуда. Весь квартал оцеплен.
Отреагировать на неожиданное заявление Лафти успели не все. Эстер открыла рот, но так ничего и не произнесла, у Вэла было настолько отсутствующее выражение лица, будто ему данный факт безразличен, лишь Эммануэль Корви резко дернулся, в очередной раз плеснув глинтвейном на скатерть. Их стол уже напоминал поле кровопролитного сражения. Поэтому в общем не удивительно, что официанты наконец очнулись от блаженного столбняка в углу, и один приблизился к незадачливым гостям. Удивительным было другое — на погубленное имущество официант даже не посмотрел, а адресовался к Эстер, согнувшись в вежливом полупоклоне.
— Госпожа, прошу простить, если вам это покажется неуместным, но с вами очень хотят побеседовать.
— Кто именно?
Эстер проследила за направлением его взгляда. В дальнем углу, под мелькающим разноцветным экраном сидел, глубоко вдвинувшись в кресло и поэтому полностью скрываясь в тени, какой-то человек. Заметив, что Эстер повернулась в его сторону, он приподнял бокал и зазывно помахал ей рукой.
— Передайте ему, — угрюмо сказала Эстер, — что я не стану сразу швырять в него тяжелыми предметами, если он подойдет сюда, а постараюсь выслушать.
— Он хочет говорить только с вами, госпожа, с одной.
— Вот еще… — Эстер прикусила язык и покосилась на Лафти. Тот радостно ухмылялся, и насколько она успела изучить реакцию своего странного спутника, ей предстоял "забавный" разговор — то есть угрозы, оскорбления и шантаж. Поэтому она поднялась из-за стола несколько поспешно, чтобы не было времени передумать.
Человек, ждавший ее за угловым столиком, оказался не особенно примечательным, гладко выбритым, с несколько свернутым набок носом и резкой чертой губ. Его примерный возраст и точный цвет его глаз определить было невозможно. При этом он излучал искреннюю вежливость и дружелюбие, словно встреча с Эстер была долгожданным и крайне приятным для него событием.
— Прошу простить, что пришлось прибегнуть к помощи посредника. По-другому представиться не получилось — перед вашими прелестными приятелями моя посредственная персона просто погасла бы.
Эстер слегка растерялась и опоздала с ответом на несколько мгновений, что для нее было исключительным событием — первый раз в жизни ей пришлось собраться с мыслями и сообразить, что именно ей показалось настолько странным.
— Вы так всегда говорите, или это заготовка в честь нашего знакомства?
— Постоянно, — человек широко улыбнулся, — потому и прозываюсь — Папаша Пепе. Пока что вам не приходилось постоянно пересекаться с полицией, а то не преминули бы прослышать про мои привычки. Прекрасный повод для представителя подобной профессии прослыть популярным, по крайней мере, пристойнее, чем повальное пьянство или порывы палить из пистолета без приличного повода. Присаживайтесь поудобнее, моя прелесть, переговоры нам предстоят продолжительные.
Эстер покорно села, вытянув руку из рукава впопыхах наброшенной курточки. В очередной раз на нее накатило состояние полного безразличия к происходящему и равнодушного наблюдения со стороны, словно за неудачным спектаклем на дешевых подмостках.
— Прямо поражен вашей прочностью, — человек с комедийным именем развел руками. — Подчас в моем присутствии падают в припадке прямо на пол.
— Видимо, это у них аллергические конвульсии, — пробормотала Эстер. — Не все выдерживают такую концентрацию буквы "П".в разговоре. К тому же последнее время меня не покидает ощущение, что вокруг все сошли с ума. А с сумасшедшими главное — вести себя подчеркнуто спокойно.
— Прекрасно, — Пепе обрадовался еще больше, что, казалось бы, уже невозможно, — получается, прелюдия пройдет просто и приятно. Полагаю, вы представляете, что я прибыл как посланник? Подсказать, или постараетесь понять повод?
— Если это ваши ребята заняли весь квартал, то повод должен быть весьма серьезный. Не могу только постичь главного — при чем тут я?
— Прискорбно, моя прелесть, но притворяться у вас получается плохо. Позвольте поэтому передать пару предложений от пославших меня прославленных правителей. Первый прибыть на переговоры не поспешил, поскольку не покидает пределов своего палаццо из-за последних прискорбных происшествий — полагаю, вы постигаете, почему?
— Если сопоставить имена всех оставшихся в живых Великих Бессмертных и некоторый итальянский уклон в вашем высказывании, — Эстер прищурилась, — то вы привезли мне привет от Гвидо Аргацци
— Вы поразительно понятливы. Попробуете послушать?
Эстер только кивнула. Поскольку много сил у нее сейчас уходило на борьбу с растущим ощущением абсурда, тратить их на слова не хотелось.
Пепе извлек из внутреннего кармана небольшой экран, установил его на столе и включил, повернув трехмерное изображение к Эстер. Поскольку она отчетливо ощутила запах сигар, каминного дыма и сандала, устройство было безумно дорогим и явно не само по себе задержалось в кармане невзрачного полицейского.
Гвидо Аргацци, насколько она его помнила по портретам, заметно похудел, вернее, осунулся, отчего на первый план выступили набрякшие щеки и мешки под глазами. Образ толстого сибарита, равнодушного к бесконечным покушениям и все еще ценящего немудрящие радости жизни, шел ему гораздо больше.
— Я всегда был против выдачи Права женщинам, — произнес он, глядя в упор на Эстер, хотя не видел ее. — Но речь сейчас не об этом. Ты разрушила все, что мы создавали в течение многих столетий. Великие Бессмертные не могут больше доверять тому равновесию, что было построено между нами. И если говорить честно, я благодарен тебе, поскольку это был всего лишь долгоиграющий красивый обман. Многих Великих в мире быть не может, может быть только один. Ты ищешь Матрицу Бессмертия, Эстер Ливингстон. Такое странное совпадение — я тоже. Присоединяйся ко мне вместе с теми непонятными силами, что собираются вокруг тебя. Добудь Матрицу для меня, и мы договоримся о любой награде. Или я тебя уничтожу, и все мои Великие собратья будут мне только признательны. Можешь быть уверена в Пепе, ты, наверно, уже поняла, что он не обычный тупой коп, шарящий везде, где нет смысла искать. Вот дьявольщина! — закричал он внезапно, и локтем сбил со столика пепельницу с толстым окурком. — Терпеть не могу длинных речей! Нечего меня учить — написал бы сам текст, раз такой умный!
— Вот именно, — заметила Эстер, с сожалением глядя на погасшее изображение. У нее, бросившей курить несколько лет назад, запах сигарного дыма вызывал смутную физическую тоску, но не просить же прокрутить ролик еще раз? — Зря не написали — может, получилось бы более убедительно.
— Поверьте, пробовать повлиять на противника прекрасно построенными предложениями — половина победы. Порой пример предстоящей погибели приносит полным-полно пользы. Не посоветую пока что переступать порог этого премилого паба — вас поджидают полчища моих питомцев.
— И долго они будут ждать? — Эстер усмехнулась. — Пока вы не выскажете предложение второго прославленного правителя? Который, несомненно, доверяет вам не меньше, чем Великий Аргацци?
— Предупрежден о вашей проницательности, поэтому повинуюсь, — Пепе вернул Эстер улыбку, гораздо более ясную и дружественную, чем у нее. — Приготовьтесь поступить правильно, поздно предлагать подсказки.
От второго экрана — все-таки беспринципность Пепе не зашла так далеко, чтобы переключать послания Великих Бессмертных, словно заурядный сериал — пахло океанским ветром и цветущим папоротником. Гирд Фейзель, в отличие от своего Великого собрата, смотрел не в объектив, а на взлетающие над мысом белые гребни, и потому его лицо было гораздо спокойнее и не искажалось судорогой…
— Не думай, что я настолько высоко ценю тебя, Эстер Ливингстон. Но если возникшие в нашем мире силы предпочитают действовать через тебя, я принимаю их выбор. Можешь сказать им — я полностью признаю их превосходство и думаю, что мы вполне способны прийти к соглашению. Если по какой-то причине их не устраивает господство Бессмертия — я готов свести число Бессмертных к минимуму. Я готов, обретя при их содействии Матрицу Бессмертия, использовать ее гораздо более избирательно и аккуратно, а не плодить в Четвертом круге толпы упивающихся собственным могуществом и глупостью. Со мной всегда можно договориться, поскольку во власть золота я верю гораздо больше, чем во власть вечной жизни. Передай это дословно, ничего не перепутав, Эстер Ливингстон. Иначе тебе станет очень грустно, что ты не поторопилась реализовать свое Право несколько лет назад.
Эстер подперла щеку рукой, словно ей действительно стало грустно.
— Нелегкий выбор, — сказала она задумчиво. — А что бы вы сделали на моем месте, незаурядный представитель доблестной полиции?
— Позвольте признаться, моя прелесть — плевал я на подоплеку ваших приключений. Пусть повелители планеты пытаются ее прояснить. У меня прямая причина путаться в этом подозрительном предприятии, и постичь ее просто.
— Вам обещали Бессмертие, — Эстер произнесла это утвердительно, с той же размышляющей интонацией.
— Превосходство над прочими, — уточнил Пепе. — Поэтому вы помучайтесь, как поступить, а для меня все предельно понятно. Попробуете поиграть в прятки — придется применить приличествующие приемы. Пока что позволяю посоветоваться с приятелями, если пожелаете. А то ваш прекрасный принц прямо подпрыгивает, придумывая, как меня порвать на порции.
Эстер посмотрела через плечо. На лице Вэла ничто не говорило о том, что он собирается причинять кому-то заметные повреждения — скорее, с таким выражением ходят на скучные, но необходимые вечерние приемы в посольстве. Лафти сопел с закрытыми глазами, тщательно изображая усталость, и если бы Эстер не знала, что он никогда не спит, то непременно поверила бы. Корви вел себя беспокойнее всех, ерзая в кресле и поминутно взглядывая в их сторону.
— Предлагаю поторопиться, — дружелюбно сказал Пепе за ее спиной.
Эстер вернулась к столику у окна, смутно сожалея, что на нем не выставлено ничего солиднее глинтвейна. Говорить ей не особенно хотелось, поэтому очень расстраивало, что нельзя взять бокал и уткнуться в него.
— Не слышу криков радости, — пробормотала она, садясь. — Великие Бессмертные наперебой предлагают союзничество. Лафти, хватит прикидываться! Иди к Фейзелю, он предлагает с тобой договориться по-хорошему, чтобы Бессмертных на земле осталось поменьше. Ты ведь этого добивался? Впрочем, думаю, от Гвидо Аргацци можно получить те же условия, если выставить ультиматум — он вполне созрел для переговоров. Иди, устраивай судьбу мира, как тебе нужно, только меня оставь в покое!
Лафти соизволил открыть один глаз, но головы не повернул, просто скосил его до предела в сторону Эстер, отчего плутовское выражение только усилилось.
— Конечно, киска, долгие скитания оказывают несомненное влияние на умственные способности. Искренне сочувствую и даже испытываю некоторые угрызения совести, поскольку сам устраивал эту кочевую жизнь. Наверно, еще не все потеряно, интеллект способен восстанавливаться…
— Хочешь кувшином по голове? — ласково прошипела Эстер — Если я слабоумная, то с меня спрос небольшой.
— Даже незначительного ума человек мог бы сообразить, Эстер Ливингстон, — Лафти неожиданно снял ноги со стола и выпрямился, — что если бы мы хотели заключить союз с Великими Бессмертными, любой из нас мог бы возникнуть на дорожке их личного сада или в воде их бассейна и получить требуемую аудиенцию. Должное внимание было бы гарантировано. Однако мы отчего-то возимся с недалекой девицей, которая погружена исключительно в свои любовные переживания. Почему, как ты полагаешь?
— Наверно, потому, что ваши интеллектуальные возможности после тесного общения с людьми также оставляют желать лучшего.
— Предлагать нам союз с наделенными властью! — Лафти возмущенно фыркнул, даже не обратив особого внимания на язвительное замечание Эстер. — Это надо додуматься! Они для воплощения стихий закрыты, они не способны стать нашими проводниками — как можно этого не понимать?
— В таком случае, — Эстер уперла руки в бока, что делала обычно на последней стадии раздражения, — у воплощения стихии есть прекрасная возможность получить по голове и прочим частям тела от тех, кого послали наделенные властью! Рекомендую побыстрее выйти за дверь, чтобы испытать эти новые и необычные ощущения! Или превратиться в дым и улететь через каминную трубу — других вариантов не вижу.
— П-п-постойте, — внезапно вмешался Корви, поднимаясь из кресла. — То, что в-в-вы сказали сейчас… Вы утверждаете, что Великие Б-б-бессмертные готовы нарушить существующий п-п-порядок…
— Они не просто выстроились в очередь, — отчеканила Эстер. — Они отпихивают друг друга от желания его нарушить первыми.
— Я д-д-должен поговорить с кем-либо… — Корви растерянно уставился на свой хэнди-передатчик, потом направился к сидящему в углу и радостно наблюдающему за происходящим Пепе — Соедините меня с Д-д-департаментом охраны.
— Мои полномочия, поверьте, переданы по положенному порядку. Предлагаю покончить с пустыми попытками и призвать на помощь понятливость.
— Я т-т-требую… — выкрикнул Корви, но Пепе только слегка поморщился.
— Продырявить пузо, чтобы понял? — он внимательно осмотрел со всех сторон возникший в руке лазерный пистолет и положил его перед собой на стол. — Подскажи покамест своей подруге, чтобы побыстрее пришла к правильному постановлению.
Эммануэль попятился, в ужасе оглянувшись на Эстер.
— Мир содрогнулся, — задумчиво произнесла она, положив локти на стол. — Закачался небесный свод, и посыпались звезды, и поднялась в океане огромная последняя волна, оттого что Мировой Змей, просыпаясь, выгнул спину на морском дне… Вы же писатель, Корви, у вас такие сцены должны хорошо получаться.
— Замолчите! Как в-в-вы смеете… Вы не п-п-понимаете, что происходит!
И в этот момент Вэл Гарайский буднично сказал, не поднимая глаз и проводя пальцами по неумело стянутой повязке, словно в очередной раз проверяя, не развязались ли узлы:
— Ладно, Пепе, давайте заканчивать эту комедию. Передайте Гвидо Аргацци, что если ему так нужен доступ к Матрице Бессмертия, то я готов с ним поделиться.
— Поразительно! — Пепе слегка пригнулся, опустив ладонь на пистолет. — А почему мне подобает поверить?
— Потому что это ваш шанс, — Вэл наконец вскинул голову, и Эстер сама не заметила, как вцепилась пальцами в край стола. В его взгляде проступала накопленная веками усталость — не только его собственная, а многих людей, вынужденных страдать, терпеть и жертвовать собой. Ясно прочерченная морщина на лбу, тени под глазами, губы сложены так, чтобы разжиматься только по крайней необходимости, на виске заметно колотится пульсирующая жилка — и вместе с тем она никогда не видела лица прекраснее, даже в те минуты, когда он, обессиленный вконец, приподнимался на локте и целовал ее в уголок рта. — Если я говорю правду — вы получите свою награду, избежав возни и ненужного сопротивления. Если нет — всегда можно начать все сначала, с вашими неограниченными возможностями.
— Пожалуй… — задумчиво протянул Пепе, но уверенности в его голосе не было. — Правда, прикинуться вам пара пустяков, поди пойми…
— Ради чего? — Вэл передернул плечами. — Я неплохо знаком с методами работы Департамента охраны. Притворяться перед людьми, настолько виртуозно постигшими влияние различных медикаментов на психику — напрасная трата времени.
— К примеру, подумываете помочь подруге.
— Вы кого имеете в виду? — Гарайский слегка кивнул в сторону Эстер. — Неужели незаметно, насколько сильно она меня ненавидит? Впрочем, когда вы сейчас позволите ей идти, куда вздумается, мне будет очень приятно сознавать, что она этим обязана мне и с ума сходит от ярости по данному поводу.
Искаженное лицо Эстер назвал бы сейчас яростным только крайне далекий от психологии человек, но Пепе, к счастью, на нее не смотрел.
— Подозрительно… — бормотал он, погрузившись в свои размышления. — Понятно, подмывает все провести проворнее…Но проверить не получается…
— Могу предложить одно косвенное доказательство своей причастности к великим тайнам, — Вэл усмехнулся, поднимаясь. — Попросите кого-то из Бессмертных послать мне приказ по хэнди-передатчику. Только предупредите заранее, что их может ждать разочарование, потому что неприятных сюрпризов они не любят.
— Ну попробуем, — Пепе тоже встал. — Прижать твоих приятелей я правда поспею, если понадобится. Попытаешься проститься? — он бодро улыбнулся, возвращаясь к безоблачному настроению. — Подолгу не прохлаждайся, пора.
Колокольчик над дверью звякнул, обозначив уходящего гостя, и наступила полная тишина, если не считать шумного дыхания Корви.
— Вэл, вы в самом д-д-деле? Ваш хэнди-передатчик… это п-п-правда?
— Искренне восхищен, — Лафти потянулся в кресле, вновь примериваясь водрузить ноги на стол. — Учтите, что комплимент от родоначальника обмана и притворства дорого стоит. Не подозревал у вас прежде подобных способностей.
— Мой хэнди-передатчик. — Вэл оперся здоровой рукой об стол, — вышел из строя по непонятной причине накануне взрыва в "Платинум Бич". Никакими уникальными способностями я, к сожалению, не обладаю. Он просто не работает, вот и все.
— Как же в-в-вы живете? — вырвалось у Корви.
— Оказывается, жить без постоянной связи с окружающим миром тоже можно. Впрочем, скоро эксперты Департамента Охраны изучат мой феномен вдоль и поперек всеми возможными способами. Надеюсь, что мой поступок не будет напрасным, — он внимательно посмотрел на Лафти, — и вы к тому времени будете достаточно далеко.
— Еще чего! — пронзительно закричала Эстер. Все невольно посмотрели в ее сторону, кроме Лафти, который с многострадальным видом приложил ладони к ушам. — И не подумаем! Не смей! Не смей этого делать!
— Если я когда-то посмел надругаться над светлыми чувствами одной девушки, то такая мелочь, как собственная жизнь и душевное здоровье, меня вряд ли могут волновать.
Эстер прекрасно помнила это выражение его лица. Она видела его всего несколько раз, и каждый раз хотела плотно зажмуриться и представить, что ей померещилось. Однажды, восемь лет назад, в самом начале их романа, она попыталась устроить скандал, когда он пригласил Гэлларду на какой-то прием Энергетической коалиции, который организовала Эстер. Тогда он бросил на нее примерно такой же взгляд. "Я так решил, и поэтому так будет". - говорили ледяные темные глаза, которые раньше всегда казались ей теплыми.
Но сейчас ей было все равно, она не собиралась его удерживать возле себя, она была готова перенести и злость, и ненависть, и безразличие, только бы они отражались на лице живого и относительно здорового человека. Пусть бесконечно усталого и измотанного, но свободного и нетронутого Департаментом охраны.
— Я никуда тебя не отпущу! Лафти, ну сделай что-нибудь! Что ты расселся?
— Вот интересно, ты меня за кого принимаешь? — поразился Лафти. — Раздобыть нужную информацию, которая еще не опубликована — это пожалуйста. Стравить между собой несколько знаменитых людей — аналогично. Но прорваться через оцепление из сотни тысяч решительно настроенных полицейских — благодарю покорно. Это к Тирвазу, или к Хадду, в конце концов.
— Госпожа Ливингстон, — Вэл перекинул через руку пальто, направляясь к двери, — давайте попробуем обойтись без воплей. Мне не очень хотелось бы, чтобы меня провожали подобным образом.
Дверь распахнулась в сырой декабрьский сумрак, даже снаружи пахнущий корицей и апельсиновой коркой. Лафти, заметив выстроившуюся вдоль улицы шеренгу людей в униформе с плотно сомкнутыми металлическими щитами, временно вышел из состояния расслабленности и стал внимательно осматриваться по сторонам. Корви закрыл лицо руками — было очевидно, что от него толку не будет никакого.
В этот момент одновременно случилось несколько событий. Эстер показалось, что ей на голову натянули тугой обруч, и перед глазами завертелись черные круги, наползая краями друг на друга. Наклонить голову вниз, чтобы избежать потери сознания, она не успела, и потому опустилась на колени, вытянув руку вперед. Вэл в ужасе обернулся — представить себе коленопреклоненную Эстер было совершенно невозможно. Поэтому он пропустил важный момент зрелища, когда стоящие в шеренге полицейские один за другим опускали на землю щиты, устраивались на них поудобнее и закрывали глаза. Кое-кто, особенно любящий комфорт, сворачивал куртки и подкладывал их под голову, остальные просто прижимались щекой к ладоням. Через несколько мгновений на серо-бордовых булыжниках спали все, кто до этого стоял на ногах.
Вэл Гарайский растерянно похлопал глазами, переходя от холодной готовности к самопожертвованию, которую он изо всех сил удерживал в себе, не давая смениться липким страхом, к полному непониманию происходящего. Он стоял на углу главной пешеходной улицы, напротив небольшого собора из темного кирпича, часы которого как раз решили громко прозвонить положенное время. Дальние концы улицы были затянуты туманом и мелкой моросью, и потому казалось, что пространство замерло, собравшись в кольцо. И когда через это кольцо проступила фигура и медленно пошла по камням, осторожно обходя лежащих, никакого удивления ее появление не вызвало — напротив, среди уснувшего города она смотрелась совершенно естественно.
У нее было бледное узкое лицо, не особенно красивое, но светящееся белизной кожи, и длинные тонкие каштановые волосы. Она шла, тщательно подбирая подол юбки, и потому были хорошо заметны башмаки, перевязанные лентами на лодыжках — странный фасон, который носили только на подиумах при демонстрации высокой моды. Она что-то шептала себе под нос и периодически забавно фыркала.
— Вот интересно, — громко сказал Лафти, появляясь на пороге. — Куда ты подевала всю свою свиту, Медба? Впрочем, нетрудно догадаться — они сбежали из-за неуплаты жалования.
— И это твоя благодарность, великий обманщик?
Подошедшая ближе женщина засмеялась. Смех ее не был веселым, но удивительным образом сочетался с сумерками, словно кто-то невидимый негромко позвякивал колокольчиком в темноте.
— Ты же не ради меня старалась, королева снов, так почему я должен рассыпаться в благодарностях?
— Ты прав, — Медба сделала легкий пируэт, — ради тебя я не шевельнула бы и пальцем. Хотя позвал меня именно ты.
Она опустила длинные темные ресницы.
— Так странно чувствовать свою полную власть… Я давно такого не испытывала. Даже раньше, когда в меня верили и звали меня по ночам. Скажи, великий обманщик, ведь это не к добру? Это значит, что конец мира недалеко?
— Видимо да, — Лафти обматывал шарф вокруг шеи. — Сжалься поэтому над людьми, Медба, пошли им побольше хороших снов. Эй, — он пихнул замершую на коленях Эстер в плечо, — дремать будем потом. А сейчас рекомендую быстро переместиться из этого царства грез в какое-нибудь более подходящее направление. Господин бывший дипломат, постарайтесь шевелиться побыстрее, вы ведь не спите — вас Медба пощадила, как преданного поклонника.
Вэл обернулся. Бродившая среди безмятежно храпящих тел фигурка подняла голову — глаза у нее были чистого серого цвета, словно небо, когда заканчивается дождь.
"Ты когда-то написал обо мне. Ты был уверен, что я есть. Я этого не забуду".
"Я тоже, королева снов, — Вэл неотрывно смотрел в спину спотыкавшейся Эстер, которую Лафти бесцеремонно тащил за собой. Под нестерпимо яркой курткой он отчетливо видел острые лопатки, одно плечо чуть выше другого из-за вечного сидения за ноутбуком, изгиб длинной шеи, обычно скрытой рыжими прядями. — И если из-за моей глупой привычки портить бумагу ты сейчас спасла ее, то я готов исписать еще сотню листов в твою честь"
— П-п-подождите… — Корви, задыхаясь, догнал их и оперся на руку Вэла, едва не повиснув у него на плече. — К-к-куда вы? Я… не могу так б-б-быстро…
— Странно, почему всемогущий хранитель Права Бессмертия торопится за нами, а не в Департамент охраны, где все склонятся перед его волей и поспешат исполнять мудрые приказы? — бросил Лафти через плечо.
Корви ничего не ответил, сосредоточившись на том, чтобы переставлять ноги и тяжело глотать воздух. Но по его лицу было отчетливо понятно, что небесный свод шатается у него на плечах.
— А вы уверены, что мы не попадем прямиком туда же? — Гарайский попытался пожать плечами, но под весом Корви исполнить этот жест прекрасного безразличия к собственной судьбе оказалось непросто. — Что нам дадут просто так выбраться из города?
— Мне казалось, что в дипломатической академии вас учили в первую очередь везде искать союзников, — Лафти уже не оборачивался, но его жизнерадостно-ехидный голос отражался от стен узкого переулка, куда они свернули. — Пусть даже не самых приглядных и ожидаемых.
Солнце уже совсем высоко поднялось над холмами, покрытыми снегом, настолько чистым и нетронутым, что было непонятно — холмы это или гигантские сугробы. Вэл, стоящий у окна, прищурился, пытаясь разглядеть на бесконечном пространстве хотя бы что-нибудь, кроме яркого снега — островок леса или петлю дороги. Но глаза сами собой зажмуривались — не столько от непривычки смотреть на первозданно белое, сколько от бессонной ночи, когда сам не замечаешь, что за шторами давно рассвело.
За его спиной в большой комнате Эммануэль Корви, не обращая внимания на то. что ярко горевшие над столом лампы можно погасить, перебирал старомодные плоские диски, откладывая некоторые из них в сторону. На его лице было выражение полной сосредоточенности. Лафти, скользя глазами по большому экрану, по которому бесконечной волной бежали строчки, откровенно зевал во всю глотку, но можно было поручиться, что делал он это лишь из стремления подразнить своих спутников, а не из желания спать.
Единственная спящая в этой комнате фигура лежала на диване под пледом, свернувшись в клубочек. Возникало ощущение, что она хотела накрыться с головой, чтобы отгородиться от всех, но в углу горел камин — не электрическая имитация, а самый настоящий, и искры, шипя, время от времени падали на решетку. Поэтому в комнате было жарко, и Лафти, например, щеголял в ярко-красной майке, гордо демонстрируя выпуклые мускулы.
— Ты еще не утомилась спать, Эстер Ливингстон? — сказал он наконец, вдоволь назевавшись. — По самым скромным подсчетам, прошло уже часов пятнадцать.
— Оставь ее в покое, — Вэл резко отвернулся от окна и подошел к столу, на котором весело булькал большой кофейник. Кофе в него насыпали уже столько раз, что когда Вэл поднес ко рту очередную чашку, осадок от перемолотых зерен заскрипел у него на зубах. Эстер даже не пошевелилась, и Лафти с видом мученика закатил глаза к потолку.
— Напрасно я, несчастный, надеялся, что в ней проснутся хоть какие-то зачатки интеллекта, и она придет нам на помощь в тяжелых умственных упражнениях. Ведь из сил выбиваемся, а никакого разумного совета или напутствия!
— Еще бы ты не выбивался из сил, когда речь идет об умственной работе, — невнятно пробурчала Эстер, неохотно поворачиваясь. — А если хочешь совета — от вашей затеи за версту тянет безнадежностью.
Она села, столкнув измятый плед и обхватив руками колени. Очень бледная, волосы торчат в разные стороны — Вэл все никак не мог привыкнуть к тому, что они теперь черные с каким-то фиолетовым отливом — под глазами темные тени от размазанной краски с ресниц. Никакой смены выражений на лице, не то что прежде, когда насмешка, радость, гнев, грустная печаль и вновь издевка с лукавством набегали друг на друга каждую секунду, заставляя вспыхивать глаза. Она не просто казалась смертельно усталой — она таковой и была.
— Очень, очень доброе напутствие людям, проведшим в праведных трудах весь вечер и ночь подряд! — Лафти не унимался. Было видно, что постоянно идущий на экране поиск не отнимает его внимания полностью, и он вполне способен увлеченно продолжать перебранку. — Вы слышали, господин писатель, как нас оценивают?
— Да. я уже довольно м-м-много нашел, — совершенно невпопад заявил Корви. — По крайней мере, совершенно п-п-понятно, куда двигаться дальше. Вэл, будьте так любезны, п-п-принесите еще один архив — он там в коробках в углу.
— Вы уверены, что это все, что осталось от Института Бессмертия?
— Конечно нет, это лишь то, что хранилось у м-м-меня. Но мы ведь н-н-никогда как следует его не изучали. Тайна Б-б-бессмертия была нам не нужна, а д-д-договор соблюдался неукоснительно.
— А теперь вы готовы бросить вызов Великим Бессмертным?
— Мы все уже б-б-бросили, — спокойно сказал Корви, вновь наклоняясь над дисками. — Если за Матрицей П-п-права начинается охота, если есть риск, что ей кто-то з-з-завладеет полностью и она не б-б-будет передаваться, как прежде, п-п-пусть лучше она будет полностью уничтожена.
— О нет, бедный и усталый Лафти никаких вызовов не бросал! — поспешно отреагировал тот, не отрываясь от экрана. — Он вообще никому не мешает и не совершает ничего предосудительного!
— В самом деле? — во взгляде Эстер наконец начала проявляться язвительность, но заметно потухшая. — А что в таком случае ты здесь делаешь?
— Слежу, чтобы вас никто не обидел, — снисходительно заявил Лафти. — Например. те милые ребята, что сторожат у дверей. Вы трое ведь совершенно не способны за себя постоять.
Вэл торопливо глотнул остывшего кофе, не чувствуя вкуса, но надеясь, что сон, окутывающий голову, на время отступит подальше:
— Неужели это был единственный выход — связываться с Непокорными? Допустим, сейчас мы в относительной безопасности на их северном кордоне, но вы прекрасно знаете их цели и методы. У меня они большого доверия не вызывают.
— И неудивительно, — Лафти широко и ехидно усмехнулся, — после того как вы сами однажды настучали по физиономии паре их лучших бойцов. Очень гуманный метод. — он с притворным испугом покосился в сторону Эстер и прикрылся руками, — умоляю только, не кидай в меня чем-нибудь совсем тяжелым, о разгневанная дева, пощади!
Но Эстер даже не шелохнулась — она по-прежнему сидела, обняв колени и задумчиво глядя в одну точку перед собой. Вэлу невольно захотелось протянуть руку и дотронуться пальцами до ее лба — ему вдруг показалось, что у нее озноб.
— Тебе плохо? — спросил он, впервые за долгое время обращаясь к ней прямо, прежним голосом, а не глухо и отвернувшись в сторону, и в его тоне билась тревога.
— Да, — сказала она спокойно. В ее глазах никого не было красивее стоящего перед ней мужчины, пусть даже с покрасневшими до недосыпания веками, отчего они казались еще тяжелее. Она наизусть знала его длинный профиль, над которым сам он часто посмеивался, печальный изгиб рта, вертикальную складку между тонких темных бровей, Эстер прекрасно помнила, когда она почти совсем разглаживается, а когда проявляется четче. — Поскольку господин Корви сейчас напряженно разгадывает, как найти Матрицу Права, я делаю простейший вывод, что тебе она неизвестна.
— По-моему, это сразу было понятно, Стелла.
— То есть ты просто сознательно жертвовал собой? Находясь в ясном уме и твердой памяти?
— Насчет ясного ума не уверен, — задумчиво произнес Вэл, — но в целом я неплохо представлял, что именно делаю.
— Зачем?
— Смотрите! — как всегда неожиданно выкрикнул Корви. — Как именно п-п-происходит процесс передачи Матрицы, п-п-пока непонятно, но она неразрывно связана с Д-д-домами Бессмертия. П-п-похоже, что отдельно от них она не существует. Вот что мне удалось н-н-найти…
Лафти поспешно крутнулся на стуле, чтобы заглянуть ему через плечо, и Вэл тоже заинтересованно повернул голову.
— Ты ответишь на мой вопрос?
— Какой именно?
Эстер несколько запнулась. Пусть два нежелательных свидетеля и были погружены в изучение какого-то текста, по очереди тыкая пальцем в строки, все-таки вести откровенно личные разговоры ей показалось неуместным.
— Мы можем… где-нибудь поговорить одни? — она огляделась, кивнув в сторону лестницы. — Наверху, например?
— Не думаю, — медленно сказал Вэл, окончательно отворачиваясь. — что это хорошая идея.
— Ты не хочешь со мной разговаривать?
— Да, наверно… можно это назвать и так.
Эстер резко вскочила на ноги. Голова от долгой дремоты и внезапного движения закружилась, и она не сразу осознала, что стоит на полу босиком, а мокрые от снега ботинки валяются у двери.
— Что же, — сказала она, сжимая зубы, — это твое право.
— Домов Бессмертия на земле несколько, — задумчиво заявил Лафти, оставив на время свою ехидную интонацию, словно размышляя вслух. — Получается, Матрица тоже не одна? И хранится в разных местах? Налицо несоответствие с первоначальной концепцией.
Корви не ответил, уткнувшись в экран. Казалось, что от напряжения он готов водить по нему носом, чтобы строчки читались быстрее. Вэл тоже промолчал, но по другой причине — он встревоженно наблюдал за Эстер, шнурующей ботинки.
— Ты куда собралась?
— Я хочу прогуляться, — пробормотала Эстер сквозь зубы.
— Учти, что ближайшее озеро промерзло до самого дна, — заметил Лафти, не поворачивая головы. — Утопиться будет проблематично.
Глаза Эстер сверкнули почти как прежде, и она на мгновение вскинула голову.
— Чтобы избавиться от твоего общества, я готова подождать на берегу до весны.
Она распахнула дверь, намереваясь шагнуть за порог, но сразу же отступила обратно. В бьющих ему в спину лучах солнца и тонких белых струях морозного пара в комнату зашел человек, при взгляде на которого Эстер быстро поменяла свои планы относительно утренней прогулки. Солидные сапоги с меховыми отворотами и покрытая инеем толстая дубленка делали его приземистую фигуру совершенно квадратной, но вместе с тем выдавали в нем старожила, умеющего приготовиться к капризам местной погоды.
Один раз Эстер его уже видела и не могла похвастаться приятными воспоминаниями от встречи — в Нью-Йорке, в тайном убежище Непокорных, где ныне покойный Харри Бродяга развивал перед ней свои идеи об отношении к миру.
— На границе нашего кордона пока что все спокойно, — произнес человек, стаскивая с головы ушанку и адресуясь исключительно к Лафти. — Но думаю, надолго вас в покое не оставят.
— Ил, мы в общем-то в курсе, что чудес не бывает, — отозвался тот, подмигивая, словно сам прекрасно понимал, как странно звучат подобные слова в его устах.
Предводитель Непокорных внимательно осмотрел своими глубоко посаженными глазами стол с разложенными в беспорядке стопками дисков, разномастными ноутбуками, кругами от кофейных чашек, разбросанными листами бумаги, на которых рукой Лафти были нарисованы какие-то странные вихляющиеся фигурки, и решительно двинулся вперед, чтобы сесть на один из стульев и опереться руками о колени.
— Нашли, что искали? — спросил он без особого любопытства.
— А почему вы д-д-думаете, что мы об этом сразу вам сообщим? — голос Корви прозвучал не слишком любезно. Похоже, Непокорные не входили в число его доверенных лиц.
— Лучше мне, чем Департаменту Охраны, — уверенно бросил Ил. — Я, по крайней мере, не буду применять их любимые методы с воздействием разных препаратов на человеческие мозги. Потому что после них от мозгов мало что остается.
— Конечно, у вас в ходу совсем другие методы, — внезапно высказалась Эстер. — Например, нажимать на кнопку взрывного устройства на расстоянии. После этого от человека, который носит его в кармане, не остается вообще ничего.
На лице Ила ничего особенного не отразилось — оно было просто не приспособлено для ярких эмоций. Он всего лишь задумчиво сдвинул брови, покосившись в сторону Лафти.
— Госпожа Ливингстон почему-то до сих пор расстроена происшествием в "Платинум Бич", — Лафти пожал плечами с извиняющейся интонацией, — и уверена, что ваш соратник Харри не так торопился превратить роскошный отель в клубок огня, как его друзья, поджидавшие на безопасной дистанции.
— Об этом будут говорить веками, — спокойно сказал Ил. — Это было великое деяние.
— Величина деяния измеряется количеством пролитой на землю крови?
— Разумеется, — Ил даже не посмотрел на Эстер, поэтому его слова воспринимались не как снисходительное пояснение, а как констатация факта. — Крови Бессмертных. Это самый сладостный напиток.
— Где-то я слышала про ребят, которые считали кровь лучшим питьем в мире, — Эстер уперла руки в бока. — Соперничаете?
Ил наконец слегка скосил глаза в ее сторону, что было само по себе исключительным событием. Презрения, которое плескалось в его взгляде, хватило бы на то, чтобы потопить небольшой город.
— А что вы все понимаете в том, кто такие Бессмертные? На вас пытались по-настоящему воздействовать через хэнди-передатчик? Или вы благополучно отсиделись за своими должностями и прикрылись заслугами? Или… — его рот дернулся, — заработали себе привилегии умением лежать на спине? Хотя, может быть, вам был бы не так и неприятен тот факт, что вам постоянно диктуют, что нужно делать? Может быть, получать инструкции было бы только проще? Ведь говорят, что истинно свободных людей очень мало. Таких, кто покушение на свою свободу считает большим преступлением, чем покушение на свою жизнь?
— Настоящей свободе никто помешать не может, — резко произнес Вэл. Намного резче, чем положено дипломату — пусть даже бывшему. — По-вашему, свобода заключается в отсутствии хэнди-передатчика?
— Я не уверен, что н-н-необходимо ставить подобные эксперименты, — задумчиво сказал Корви, вновь погружаясь в созерцание экрана, — но сдается, что б-б-большинство людей, лишившись своей дозы п-п-приказов свыше, потеряют смысл существования. Вы г-г-готовы предложить им альтернативу?
— Своими проповедями вы меня не собьете, — Ил ощерился. — Все свободные здесь, со мной, а кто выше всего ценит свисток хозяина, могут горько оплакивать участь своих кумиров, которые будут следующими.
— Они ведь тоже люди, — Вэл продолжил разговор негромко, скорее для себя. Впрочем, один слушатель был ему гарантирован — широко распахнутые глаза Эстер провожали каждое его движение. — Они все живые, они появились на свет. Для чего — это другой вопрос. Даже если многие из них об этом не задумываются, все равно жизнь — величайший дар, которым они наделены. И если намеренно делать ее тяжелее и запутаннее…
— Вы мне обещали, что хотите уничтожить Бессмертных, — перебил его Ил, вновь адресуясь исключительно к Лафти. — Только поэтому я терплю ваших тронутых приятелей.
— Помилуйте! Тихий и скромный Лафти никого не собирается уничтожать, — спутник Эстер скорчил невинную гримасу. — И как это возможно, что вы?
— Чем в таком случае вы здесь заняты?
Лафти выразительно покосился на Эстер, как всегда, когда не хотел отвечать.
— Лично я, — произнесла она громко, возвращаясь к столу и скептически рассматривая содержимое остывшего кофейника, — ломаю над этим голову все утро. И должна вас расстроить, разумного названия нашим действиям у меня нет
— Хотел бы попросить вас запомнить на б-б-будущее, — Корви отвернулся от экрана, скрестив руки на груди, и пробивающихся сквозь шторы ярких полуденных лучах стало особенно хорошо заметно, что глаза у него все в красных прожилках. — Мы н-н-никого уничтожать не собираемся ни при к-к-каких условиях. У Клуба Пятерых есть незыблемое п-п-правило — мы ценим жизнь п-п-превыше всего.
— Ну конечно, — Ил широко усмехнулся, вернее, просто растянул рот в усмешке, — но при этом презираете большинство живущих. Тех, которые не вписываются в ваше высокоинтеллектуальное сообщество. Что вы вообще знаете о жизни? У вас умирал когда-нибудь на руках ваш товарищ, умоляя добить его? Вас били когда-нибудь по-настоящему, так, чтобы вы начали мечтать о смерти? Жизнь наполнена злом и несправедливостью, и пока я в силах двигаться, я буду зубами грызть тех, кто эту несправедливость устроил.
— Мы не собираемся с вами спорить, — Вэл положил руку на плечо Корви, который задвигался в кресле, пытаясь что-то сказать. — Тем более что в данный момент мы ваши гости. Я никого не осмелился бы назвать правым или неправым, потому что мой жизненный опыт в самом деле ничтожен по сравнению с вашим. Но в одном я убежден твердо — не мы придумали этот мир и не мы наполнили его живыми людьми. Значит, ни у кого из нас нет права делать их мертвыми.
Он серьезно посмотрел на Лафти, словно втайне надеялся, что тот подтвердит его слова. Но их непредсказуемый спутник закатил глаза под лоб и умоляюще замахал руками.
— До чего я люблю философские диспуты! Даже больше, чем темное пиво! Особенно те, в которых ни один из участников не понимает толком, о чем говорит! Но сейчас хочу обратить ваше внимание, господин Гарайский, что еще пара глубокомысленных заявлений с вашей стороны — и вы сможете заканчивать свои изречения в сугробе. Поскольку наш гостеприимный хозяин вас всех отсюда просто выкинет.
— А ты, конечно, останешься? — ядовито спросила Эстер. На всякий случай она прикинула, можно ли запустить в Ила кофейником, если тот вдруг перейдет к решительным действиям. — Странно только, зачем вам понадобилось ломать со мной эту комедию. Рисовали какие-то рунические знаки, пугали бедного Фейзеля своими появлениями. Встретились бы сразу с Непокорными, прихлопнули вместе с ними всех Бессмертных, и пошли бы к себе домой обедать.
— Я уже пытался тебе объяснить, Эстер Ливингстон, кто может быть моим проводником, — устало сказал Лафти, укладывая голову на спинку стула. Он даже громко всхрапнул, всем видом выражая смертельную скуку. — Насилие и убийство, даже ради высочайшей цели, перекрывает все каналы. Поэтому мне приходится довольствоваться другой, не слишком сообразительной и почтительной кандидатурой. Давайте вместе поплачем над судьбой несчастного, обездоленного Лафти! Вместо того чтобы мирно вкушать хмельной мед в небесных чертогах… впрочем, это я несколько отвлекся…
Ил терпеливо ждал окончания разговора, не меняясь в лице. Было очевидно, что из всех присутствующих он всерьез воспринимает одного Лафти, невзирая на его речи, носящие четкий отпечаток диагноза из психиатрической лечебницы.
— Вы пришли ко мне и сказали, что собираетесь покончить с бессмертием, — сказал он наконец. — Это было вранье?
Интонация у него получилась скорее утвердительная, как у человека, сделавшего определенные выводы, и Эстер отчего-то показалось, что от окна за спиной резко потянуло холодным ветром. Она даже обернулась, проверяя, не распахнулись ли надежно запертые ставни.
— Великое искусство обмана, — наставительно заметил Лафти, раскачиваясь на стуле. — крайне кощунственно именовать таким грубым и примитивным словом. Это одно из немногих земных занятий, которым я не просто владею в совершенстве, а от которого испытываю неподдельное удовольствие. И невозможность им заняться уже долгое время повергает меня в глубокую депрессию. К сожалению, я сказал вам пресную и скучную правду, которая ничего не вызывает, кроме изжоги.
— Не стоит все воспринимать слишком буквально. — Вэл возвратил на лицо холодную и спокойную улыбку дипломата, обязанного поддерживать вежливый и крайне неприятный разговор. — Уничтожить Бессмертие и Бессмертных — несколько разные вещи, хотя результат в итоге один. Но первый вариант не предполагает немедленного физического устранения.
— Ну и? — Ил нимало не смутился, поскольку привык выхватывать из разговора лишь то, что ему необходимо, а вежливость относилась к числу бесполезных навыков, вроде умения играть на средневековом клавесине. — Решили, что будете делать?
Все невольно покосились на Корви.
— У меня… есть одна м-м-мысль… В архивах четко прослеживается, что Матрица привязана к Д-д-домам Бессмертия. Ее секрет д-д-должен храниться там… Но никто, кроме Б-б-бессмертных, или б-б-будущих Бессмертных, даже приблизиться не может…
— Подумаешь! — Ил бодро взмахнул рукой. — Надеюсь, ребята-чистоплюи, от уничтожения стекла и бетона ваши нежные души не вывернутся наизнанку? Взрывчатки у нас осталось много.
— Вы собираетесь взять штурмом все пятнадцать Домов Бессмертия?
— На самом деле… если попробовать как-то п-п-проникнуть через компьютерную сеть…
— Корви, неужели потомок создателей Бессмертия не знает элементарных вещей? У Домов Бессмертия нет компьютерных сетей. Там вообще нет ни одного компьютера, чтобы их нельзя было взломать.
— Тогда вам надо срочно объявлять набор в боевые отряды Непокорных. Причем предупреждать заранее, что это отряды смертников.
— Видите ли… я как-то не слишком… видимо, в силу своей профессии… разбирался в технических д-д-деталях…
— Это пускай Бессмертные трясутся от страха перед смертью! Мои люди ее не боятся!
— По архивам можно восстановить чертежи к-к-коммуникаций. Да, это д-д-долгая работа, но…
— В общем другого я от вас и не ждал. — громко сообщил Лафти. — но каждый раз меня это искренне удивляет.
Он крутнулся в кресле, пробежался пальцами по клавиатуре, и с экрана неожиданно зазвучала музыка, будто он нажимал на клавиши рояля. Торопливо бегущие вниз строки и символы замелькали, сливаясь, и постепенно превратились в мерно летящий по косой линии снег — точно такой же, как пошел за окном, где яркое солнечное небо внезапно поменяло цвет на тускло-белый.
— Люди — потрясающие существа в своем стремлении идти напролом и не замечать того. что находится рядом, — продолжал он, беря размашистые аккорды и качаясь всем корпусом, как виртуозный пианист. — Вы можете добиваться чего угодно и управлять событиями, всего лишь анализируя информацию и знаки, что существуют в пространстве. Но вы даже не хотите этому учиться. Вам обязательно нужно ломиться в стены, все разрушать, ломать, размахивать острыми предметами, в общем, прорываться с боем. Наверно, мой приятель Тирваз понимает вас гораздо лучше, чем я. Поэтому он, бедняга, такой недалекий.
— Так пусть многомудрый и проницательный Лафти расскажет неразумным людям, что им следует делать, — Эстер, больше других привыкшая к его поразительному обществу, гневно фыркнула, уперев руки в бока.
Тот благосклонно покивал, не прекращая своих музыкальных упражнений.
— В общем, уже неплохо, ты постепенно исправляешься. Эстер Ливингстон. Конечно, в голосе надо бы прибавить почтительного страха, но со временем это придет, я надеюсь. Я в таком случае тоже немного подвинусь вам навстречу и выскажу свое предположение. Вы никогда не думали, что проще всего разузнать о некоторых тайнах Бессмертия у самого Бессмертного?
— Любопытно, — Вэл, холодно прищурившись, посмотрел на бегающие по клавиатуре пальцы Лафти. Для него, прекрасно умеющего играть, сразу было заметно, что их странный спутник ни разу в жизни к роялю не притрагивался, — отчего же тогда во время славных событий в "Платинум Бич" вы не разузнали эти тайны? Там была достаточная концентрация Бессмертных на квадратный метр.
Эстер отчетливо вспомнила обезумевшие глаза Нежданова и его вопль: "Ну расскажите им про Матрицу! Мы же погибнем, мы все погибнем!"
— Во-первых, — менторским тоном заметил Лафти, повернувшись к ней, хотя сказать она ничего не успела, — я прекрасно знаю, что про секрет Матрицы спрашивать бесполезно. Во-вторых, есть много полезной информации, которую можно извлечь из собеседника, даже если он уверен, что ничего не знает. В-третьих, чтобы чего-то добиться в беседе, нужно доказать, что вы полностью разделяете интересы того, с кем говорите.
— Уже выбрал, кому будешь доказывать общность интересов? — Эстер зевнула, словно не проспала только что пятнадцать часов. — Предлагаю тебе отправиться прямо к Фейзелю, он будет очень рад снова тебя видеть в своей сокровищнице. Можешь заодно стянуть оттуда несколько золотых слитков, а то мы несколько поиздержались в своих скитаниях.
— Подобное пренебрежительное отношение к изящному искусству воровства… — начал Лафти, но Ил неожиданно грохнул кулаком по столу.
— Хватит страдать всякой хренью! Вам же ясно сказали, и нечего притворяться, будто не въезжаете! Войти в Дом Бессмертия и что-то про него узнать может будущий Бессмертный — мне пальцем показать?
Эстер посмотрела в маленькие, наполненные абсолютной уверенностью в своей правоте глаза, и срочно села на стул, поджав ноги, потому что ей показалось, что перед ней открывается какой-то темный колодец.
— Я не… — она откашлялась, — я не пойду…даже если бы мне там вынесли тайну Матрицы на золотом блюдечке. Я не пойду.
Пользуясь тем, что наступила полная тишина, она открыто взглянула на Вэла. Тот сидел, не поднимая глаз и не отводя темных волос со лба, и постукивал пальцами по столешнице. Длинными пальцами, которые, она была уверена, никогда больше не прикоснулись бы к ее груди, стань она Бессмертной. Которые вряд ли прикоснутся и теперь, учитывая, что он не смотрит в ее сторону. Но уверенность, живущая в крови и непонятно откуда возникшая, кричала внутри нее — если ты станешь Бессмертной, ты потеряешь себя.
— Все бабы дуры, — констатировал Ил, тяжело вздохнув. — Я это всегда говорил.
— Собираетесь в-в-выкинуть нас за дверь? — Корви неодобрительно покосился на Эстер, и было прекрасно заметно, что он полностью разделяет древнее убеждение Ила. — Может быть, хотя бы д-д-дадите подождать, пока не кончится м-м-метель?
Эстер попыталась собраться, стиснув пальцы до боли и пытаясь вонзить в них короткие ногти, хотя в данный момент ей больше всего хотелось вернуться на кушетку у стены, натянуть на голову плед и отгородиться от мира.
— А не приходило ли в голову умным носителям лишнего куска мяса в штанах… — она сглотнула, потому что терпеть не могла рассуждать, как нередко попадавшиеся на ее пути мужененавистницы, звавшие Эстер в свои бесконечные кружки по интересам, — что если я стану Бессмертной, мне будет резко плевать на мелких людишек, которые копошились вокруг меня раньше? Что я с удовольствием выберу себе покровителя из Великих — того же Фейзеля — и выдам ему и ваши намерения, и ваши тайные убежища? Впрочем, — она покосилась на Вэла без всякой надежды, что тот поднимет глаза, — я, пожалуй, выберу Аргацци, он еще не потерял тягу к женщинам.
— Не думай, что мы просто так тебя отпустим, — Ил нахмурился. — В конце концов, нам есть через кого на тебя повлиять.
Эстер засмеялась.
— Но мне же будет все равно! Бессмертные не знают любви — это же всем известно!
Это была чистая правда — если с помощью всяческих изощренных методов Бессмертные, особенно низших кругов, могли доставлять себе удовольствие и потому нередко заводили целые гаремы из людей и животных разного пола, в зависимости от предпочтений, то чувства привязанности и заботы они испытывать не могли. Даже к себе подобным, и в первую очередь к ним. А Великие Бессмертные физического удовлетворения почти не ощущали, оно им уже было не нужно.
— Ну вот что, — неожиданно заявил Лафти, закрывая ноутбук и поднимаясь. Его фигура в красной майке и джинсах, обтягивающих отчетливо кривые ноги, была настолько несуразной, что все невольно проводили его глазами, пока он пересекал комнату и рылся в холодильнике, стоящем в углу, чтобы завладеть банкой пива. — Если вы думаете, что я рассчитываю получить какие-то ценные сведения от госпожи Ливингстон, независимо от того, станет она Бессмертной или нет, то вам надо поставить памятник как самым наивным людям на земле. Эстер и разумная информация — это несовместимые понятия.
— Ничего, что я не падаю на колени от счастья?
— Когда я говорил, а вы не слушали, что есть Бессмертный, с которым можно поговорить о его тайнах, я имел в виду ни в коем случае не Эстер. Иначе зачем мне всю ночь было рыться в сети?
На этот момент повышенное внимание всех присутствующих было ему гарантировано, поэтому Лафти старательно глотал пиво, изображая страшную жажду.
— Так вот, — сказал он торжественно, с сожалением уронив пустую банку. — За все время существования Права появился один Бессмертный, который по количеству прожитых лет мог бы сравниться с Великими, но в их круг не входит. Двести пятьдесят лет назад он, став Бессмертным. прославился бесконечными попытками самоубийства — как вы понимаете, неудачными. После чего полностью ушел от мира, не общается ни с кем из Великих, и вообще Бессмертных к себе не подпускает. Живет на холодном острове, покрытом льдом. Вся возможную информацию о нем надо собирать по крупицам. Вокруг него какая-то странная секта, задача которой — скрыть все, что о нем известно. Но тем не менее он есть, и я знаю, как его найти. Как вы думаете, у кого будет проще узнать о том, что нам нужно — у него или у Гирда Фейзеля?
— Вы надеетесь получить какие-то сведения у сумасшедшего? — Вэл слегка поморщился.
— Господин Гарайский, если вы задумаетесь о том, кто вы все, где находитесь и по какой причине, у вас определенно возникнут сомнения в собственном душевном здоровье. Любого, кто думает о других или об окружающем мире гораздо больше, чем о себе, можно счесть ненормальным. Вы предпочитаете норму? Тогда почему вы не в своей гостиной у телевизора, с бутылкой пива — кстати, хорошо, что напомнили (Лафти снова полез в холодильник) и тремя галдящими на полу отпрысками?
— Как его зовут? — быстро спросила Эстер, зная, что Вэл отвернется. Про бездетность Гэлларды и про то, что известный дипломат нашел молодую любовницу для продолжения рода, она в свое время начиталась достаточно. Она каждый месяц выбрасывала пустые упаковки от таблеток, чтобы не иметь такого преимущества.
— Того Бессмертного? Сигфрильдур Эйлдьяурсон.
— Как?
— Издевается, — уверенно произнес Ил, впервые в разговоре принявший сторону спутников Лафти.
— Тому, кто повторит, отдам последнюю банку пива, — Лафти откровенно веселился. — Кроме тебя, киска, тебе пить вредно для фигуры, к тому же ты выиграешь, я знаю.
— Он что, из Исландии?
— Вот еще одно доказательство того, что ты поймешь его с полуслова.
— Зачем я вообще должна его понимать? — Эстер запнулась. Открытый люк под ногами вновь дружелюбно распахнулся.
— Потому что ты будешь с ним разговаривать. Или, для начала, с его посланцами.
— Зачем?
— Ну мало ли у вас найдется точек соприкосновения… ты когда-то изучала их мифологию, разве нет? Может быть, ему будет приятно с тобой побеседовать.
— Этот ваш п-п-план, — заметил Корви, долго ерзавший на стуле, чтобы привлечь внимание, — представляется не более надежным, чем м-м-мой. Может быть, мы разделим усилия? Я знаю, как в-в-войти в контакт с лучшими взломщиками к-к-к-омпьютерных сетей, которые еще остались в мире.
— Не смею удерживать господина писателя, — Лафти изысканно поклонился.
— Вэл, вы ведь поедете со м-м-мной?
Вместо ответа Вэл Гарайский поднялся. Рядом с Лафти, взгляд которого он упорно пытался найти, будучи на голову выше, он смотрелся совсем экзотично. Пусть он был в мятой рубашке, пусть волосы спутаны и под глазами темные тени — люди именно с таким лицом и взглядом должны быть бессмертными, и никак иначе.
— Вы хотите заставить ее одну говорить с каким-то сомнительным Бессмертным, который определенно не в своем рассудке, если судить по имени?
— Узнав о разговоре Эстер Ливингстон с кем бы то ни было, — торжественно заметил Лафти, — я бы заведомо проникся сочувствием исключительно к ее собеседнику.
— А почему тебя это так волнует? — мрачно сказала Эстер. — Или ты думаешь, что всем противно оставаться со мной наедине, как тебе?
— Я поеду с вами, Лафти, — решительно произнес Вэл. Тем более странно, что в свою бытность дипломатом он не использовал ни подобных интонаций, не утвердительных оборотов речи. — А вам, Эммануэль, вполне может пригодиться помощь Непокорных. Я не прав?
Эстер попробовала в очередной раз насмешливо фыркнуть, но почему-то у нее это не получилось.
На взлетном поле было холодно и ветер свистел в ушах. Эстер постоянно отворачивалась, чтобы стереть слезы из уголков глаз — тогда ветер поднимал волосы на затылке и забирался за поднятый до предела воротник куртки. Каждый раз она видела двоих, неотрывно идущих следом — Лафти, замотанного шарфом так, что он стал напоминать сторонника какой-то восточной религии, которым запрещено показывать лицо, и Вэла, который шел так же спокойно и равнодушно, как много раз ходил во главе своих делегаций к трапу самолета. Казалось, ветер ему досаждает очень мало, только шарф бил по спине и кончик носа покраснел, но смотрел он прямо перед собой и в сторону, обходя Эстер взглядом.
Свое отвратительное настроение она ни на ком, кроме бетонной площадки под ногами, выместить не могла, но останавливаться, чтобы всласть попинать ботинками землю, было тоже невозможно. Эстер была в середине процессии, двигавшейся к небольшому самолету с четырьмя дружно ревущими пропеллерами. Самолет был выкрашен изумрудной краской, с головой тюленя на борту, дрожал от нетерпения, был несколько обшарпан и никак не мог ассоциироваться с личным транспортом Бессмертного. Между тем, когда Эстер с сомнением покосилась на данное средство перемещения по воздуху, ее уверили, что Сигфрильдур Эйльдьяурсон нередко его использует, чтобы полетать над ледниками.
— Интересно, — голос Лафти из-за шарфа звучал невнятно, — а к аэропорту поближе это чудо техники нельзя было подогнать? Обязательно нас тащить пешком по полю?
— Они хотят удостовериться, — спокойно заметил Вэл, — что вместе с нами в самолет не проникнет кто-то еще. И что за нами не следят.
По странному капризу ветра его голос прозвучал совсем рядом с Эстер, и от низкого тембра с неповторимой интонацией слезы выступили еще сильнее. Она яростно стянула пояс куртки, надеясь таким способом перекрыть себе дыхание и на время отвлечься.
— Госпожа Ливингстон? — стоящий у трапа протянул руку ладонью вперед. Не Бессмертный и не Имеющий Право, мгновенно поняла Эстер, дотронувшись до его хэнди-передатчика, тем более странно, что он первым попросил ее раскрыться.
— У моих спутников хэнди-передатчики не работают, — угрюмо сказала Эстер. — Но я могу за них поручиться и отдать вам мой код остановки сердца на случай, если они совершат что-то предосудительное.
Человек у трапа почему-то слегка покраснел — впрочем, он был очень бледный и светло-рыжий, вполне возможно, что для него краска на щеках была таким же привычным делом, как для других поднятые брови или ухмылка.
— В этом нет необходимости, — сказал он. — Сигфрильдур вам доверяет.
— Он же меня ни разу не видел? — Эстер передернула плечами от ветра. Ничего ей так не хотелось, как побыстрее забраться в самолет по узкой лесенке.
— Вы знаете наш древний язык, — с легким удивлением сказал их спутник. — И нашу родословную.
— Будто знание древнего языка гарантирует отсутствие предательства, — Эстер пробормотала эту фразу себе под нос, расстегивая куртку и плюхаясь в большое удобное кресло с настолько широкими подлокотниками, что на них можно было устроить отдельное сиденье. Задираться вслух не очень хотелось в надежде на приятный полет, тем более что внутри самолет Сигфрильдура Эйльдьяурсона выглядел гораздо более многообещающим, чем снаружи. — А знание родословной еще более подозрительно.
— Обычные люди, способные на обычное предательство, не способны выучить наш язык и наши имена, — невозмутимо заметил рыжий стюард, протягивая ей коктейль на подносе. — А необычное предательство в любом случае заслуживает внимания.
— Давно хотел спросить, киска, — Лафти медленно разматывал шарф, демонстрируя крайне недовольную, перекошенную от холода физиономию с посиневшей щетиной на щеках. — Чем ты так зацепила достойного Бессмертного Сигфрильдура, что он даже пригласил тебя вместе слетать на ледник? И даже разрешил взять нас с собой?
При взгляде на Вэла, невозмутимо садящегося в кресло рядом, Эстер хотела сказать такую-то мерзость насчет горячего северного темперамента, не пропавшего даже у Бессмертного, в отличие от большинства вялых земных мужчин, но вместо этого произнесла чистую правду:
— В ранней юности я изучала историю их прежнего рода. У меня даже сохранились свитки, где я рисовала их родословное древо. Сигфрильдур… он верит, что к ним принадлежит. Что он последний в роду. В общем, — она понизила голос, — он совершенно безумный и совершенно несчастный. Напрасно ты надеешься что-то от него выведать, Лафти.
— Несчастные как раз являются прекрасным источником знания, — Лафти отобрал у Эстер нетронутый бокал. — Что интересного можно узнать у того, кто счастлив?
"Хм, — подумала Эстер, но в данный момент она скорее оторвала бы себе язык, чем произнесла это вслух. — Вот я, например, очень несчастна. А что у меня можно узнать?"
В сторону Вэла она не смотрела, чтобы лишний раз не мучиться, откинула голову на спинку кресла и закрыла глаза. Пропеллеры шумели очень громко и очень ровно, самолет медленно и осторожно потряхивало, как на старомодной карусели, и от этого Эстер внезапно провалилась в сон, которого не запомнила — просто когда она в следующий раз открыла глаза, солнце переместилось из одного иллюминатора в другой. Яркая полоса пересекала щеку и горбатый нос Лафти, который торжествующе храпел. С соседнего кресла она чувствовала неотрывный взгляд.
Вэл смотрел на нее, повернувшись всем корпусом и подперев щеку рукой, чтобы было удобнее. Непонятно, что было в его глазах — из-за темно-карего, почти черного цвета, их выражение до конца прочитать было невозможно. Кроме того, в них всегда преобладала исключительная печаль — даже когда он смеялся, или когда на пике любви прижимал к себе Эстер, содрогаясь всем телом, или когда спокойно, чуть наклонив голову к плечу, разглядывал собеседника, от которого хотел что-то добиться в переговорах. Поэтому Эстер не поняла, для чего он на нее смотрит. Выглядела она явно не лучшим образом, учитывая бледное лицо, стертую помаду и полный беспорядок из слегка отросших волос, рыжие корни которых смотрелись дико в сочетании с темно-фиолетовой краской. Она задергалась, пытаясь выпутаться из пледа, которым непонятно кто ее накрыл и застегнутых ремней безопасности, которыми всегда пренебрегала.
— Хочешь выйти?
— Да… — она схватила бутылку воды со столика рядом и жадно глотнула, чтобы голос звучал нормально. — Я… я пересяду.
— Тебе неприятно сидеть рядом со мной?
— Это тебе… — она сломала ноготь и была готова лягаться, лишь бы побыстрее выбраться из ремней и кресел. — Это ты не хочешь со мной находиться.
— Наедине, — уточнил Вэл со странным выражением.
— Вот именно. Даже говорить не хочешь. Все время уходишь, все эти три недели, только чтобы не видеть… — она наконец перешагнула через его колени, выбравшись между креслами и не замечая, как он ощутимо вздрогнул. — Я все понимаю, я тебя смертельно оскорбила, я обидела так, как только один человек может обидеть другого. Зачем тогда ты сейчас с нами потащился? Зачем тебе это все? Если хочешь что-то сделать для уничтожения Бессмертия, поехал бы с Корви… или вообще… переждал бы на время у Непокорных…
— И не знал бы, что с тобой происходит? Стелла, я очень глупый и, наверно, безумный человек, как утверждает твой приятель, — Лафти при этих словах особенно радостно засопел, отчего у Эстер возникло смутное ощущение, что он подслушивает, — но я не мазохист. Собственные страдания не вызывают у меня такой радости, чтобы я их намеренно вызывал.
— Да ты страдать вообще не способен!
— Наверно, ты права. Я страдать не способен.
Вэл отвернулся. В очередной раз отвернулся, чтобы она не видела его лица. Но прошедшая по щеке судорога ударила ее по сердцу, как передавшийся разряд.
— Почему… — пробормотала она одними губами, — почему ты не хочешь поговорить со мной?
— Потому что я за себя не ручаюсь. Понимаешь, что я имею в виду? Как только мы останемся наедине, я знаю, что попытаюсь сделать. А ты… Стелла, я не могу допустить, чтобы ты думала, будто я пользовался тобой. Как только я тебя вижу, меня безумно тянет только к тебе. К цвету твоих глаз, к запаху твоих волос, к форме плеч. Наверно, поскольку я реагирую только на это, ты — мое второе тело, которое когда-то было у каждого человека. Потому что мне также физически не хватает твоих пальцев и твоей кожи, как не хватало бы моих собственных. Но если ты при этом… при том, когда мы… будешь думать, что я за твой счет самоутверждаюсь, лучше не надо… Я передал тебе Бессмертие… теперь я понимаю, что страшный эгоист, что взвалил на тебя эту ношу, но мне казалось, что ты единственная в мире, кто его достойна… и кто может его нести, не изменившись. Это тоже эгоизм… но мне хотелось, чтобы те черты, от которых я сходил с ума… останутся навсегда на земле.
— Почему ты… только сейчас мне об этом сказал?
— Потому что сейчас, — наконец он взглянул на нее открыто, — мы все-таки не одни. И я смогу держать себя в руках.
Эстер огляделась по сторонам. Лафти бодро спал, а если при том глумливо усмехался — так это было его обычное выражение лица. Шторки в пассажирский салон были задернуты. Самолет летел ровно, и вряд ли у кого-то из стюардов возникнет мысль ежесекундно проверять, как себя чувствует их ценный человеческий груз.
— Зато я нет, — сказала она спокойно.
Она опустилась на пол рядом с его креслом. Какое-то время она просто водила губами по застежке его джинсов. Пальцы Вэла нашли ее затылок и гладили, ероша волосы, но когда она попыталась отыскать пуговицы, он решительно поднялся.
— Видишь ли, Стелла, я всегда дорожил своей репутацией. Если уж ее испортить, то каким-то совсем грандиозным скандалом.
Но особого скандала не получилось — в отгороженной кухне в хвосте самолета никого не было, и дверь запиралась на задвижку. Потом, правда, ее пару раз дергали. Пытаясь открыть, но шума тоже устраивать не стали. В какой-то момент самолет начало заметно трясти, но ощущение падения в воздушную яму, когда все обрывается внутри, было намного слабее того, что в данный момент чувствовала Эстер, поэтому она просто ничего не заметила. Гораздо важней был каждый сантиметр его кожи, свободный от расстегнутой и кое-как стянутой одежды, до которого она могла дотянуться.
— Ты правда думаешь, — в маленьком закутке ему приходилось держать ее на руках, прижатой к стене и надеяться, что от резких движений не упадет какая-нибудь важная конструкция, — что Бессмертные не испытывают любви? Ты поэтому отказалась от Права?
— Ты ведь тоже.
— Смешной у нас союз — тех, кто считает, что любовь не бывает бессмертной. То есть мы уверены, что она привязана к телу?
— Не совсем… Вэл… подожди, я потом скажу….
Она прятала лицо у него на плече, очень стараясь не кричать громко. Но за гулом пропеллеров все происходящее не было слышно. Изумрудный самолет поворачивал, ловя курс на белые шапки ледников, возникающие на горизонте.
Самолет садился на плоской вершине ледника, прямо под лучами заходящего солнца, висящего на уровне края горы. Или, наверно, оно пока не заходило, просто в это время года не собиралось подниматься выше. Но свет был по-закатному красноватым, и на снег ложились длинные синие тени. Таких чистых оттенков, как здесь, в этом странном затерянном уголке мира, Эстер нигде не видела.
— Добро пожаловать на ледник Снайфелльснеса, — вежливо сказал стюард, подавая ей руку.
— Конечно, по-другому это жуткое место называться не может — именно так, чтобы язык сломать. Как можно проводить время в таком климате? — проворчал Лафти за ее плечом. — Да еще приглашать гостей, чтобы они тоже помучились?
Вэл спокойно пожал плечами, замыкая процессию, цепочкой растянувшуюся на снегу — по вытоптанной тропинке их вели вниз, под гору. Глаза опять стали непроницаемыми, а выражение лица — отстраненно-вежливым, хотя где-то на дне взгляда читалось некоторое согласие с Лафти, что если ты имеешь возможность выбирать любой уголок мира, чтобы поселиться, то жить на леднике довольно странно.
Эстер холод тоже терпеть не могла, но в данный момент ей было все равно…
"Ты действительно считаешь, что любовь живет не в душе? Что без тела она существовать не сможет? Что если… — почему-то, как многим молодым людям, ей было и легко, и странно это представить, — если я умру, то где-то там, за чертой… я перестану тебя любить? Ведь у Бессмертных с телами все в порядке, но вряд ли они кого-то любят".
"Я не знаю, Стелла. Смотря что называть любовью. Но я уверен — то, что происходит между мужчиной и женщиной, придумано специально, чтобы людям было легче переносить жизнь".
"То есть любовь не бессмертна?"
"Ты спрашиваешь так, будто надеешься, что я отвечу?"
Эстер в очередной раз обернулась, сбившись с шага.
"Стелла, думать о другом человеке больше, чем о себе, могут только те, кто знает, что все это неминуемо закончится. Поэтому Бессмертным любить незачем".
"Зачем же любить, если знать, что любовь закончится?"
— Киска, если ты будешь смотреть вперед, то у тебя получится передвигать ноги гораздо быстрее, — язвительно сказал Лафти, которого меньше всего волновали мысленные разговоры о несуществующих понятиях. — Я надеюсь, у нашего путешествия есть конечная цель в виде хоть какого-то очага под крышей. Очень холодно.
Но надеялся он напрасно. Процессия обогнула гору, и прямо перед ними открылось ледниковое озеро, бело-голубого цвета. На берегу, у самой кромки воды, был разбит небольшой лагерь — ходили люди, было привязано несколько мохнатых лошадей, на поленьях, воткнутых прямо в снег, лежала доска, изображающая из себя стол, и на ней небрежно расставлены какие-то припасы, горел костер. Но все это происходило под открытым небом.
— Ужас! — сказал Лафти, опережая всех, чтобы подойти к столу. — Если бы меня предупредили заранее, я бы посидел в самолете. Все равно вы здесь долго не выдержите и тоже попроситесь обратно.
— Твой спутник слишком изнежен, — сказал человек, вполоборота сидящий у стола на обрубке дерева. — Он мог бы и не приезжать.
Его слова прозвучали как упрек, и смотрел он в упор на одну Эстер, тем чужим отстраненным взглядом ледяных глаз, каким обычно смотрят Бессмертные, но на этом все сходство с ними заканчивалось. Никаких атрибутов богатства или величия, на нем был свитер с рисунком по горлу и порванные на колене джинсы. Некрасивое длинное лицо без возраста со светлыми волосами до плеч. Если бы Эстер увидела его в толпе, то определенно выделила бы среди прочих, но ни за что не стала бы знакомиться с ним по доброй воле.
— У меня нет других спутников, Сигфрильдур.
— А почему ты не приехала ко мне одна? Ты мне не доверяешь? Но здесь мой мир, и в любом случае эти двое тебе мало помогут.
— Я хотела бы, чтобы они слышали наш разговор.
— А они в нем что-то поймут?
— Смотря о чем мы будем говорить.
— Сядь, девушка, — он махнул рукой в сторону другой колоды, которую кто-то из его людей придвинул к столу. — Ты мне доказала, что знаешь наш язык и наш род. Мне стало любопытно на тебя посмотреть, потому что в большом мире мы давно никому не интересны, а нам неинтересны они. Поэтому о делах большого мира я все равно говорить не буду. А разговоры о наших делах никому не понятны.
Эстер села, невольно запустив пальцы в волосы — оказалось, что они растрепаны хуже некуда. Вроде бы все, что ей объяснил сидящий напротив человек, было ясно и правильно, но ощущение абсолютного безумия происходящего только нарастало.
Она горько пожалела, что вести переговоры придется ей — из всех троих она меньше всего подходила для этой роли, и вместе с тем ни с кем другим Сигфрильдур бы даже не заговорил. Лафти откровенно валял дурака, изображая, как ему холодно и плохо, а Вэл, с его смешавшейся кровью различных племен, в основном родившихся в пустыне, казался настолько далеким от странного народа, живущего среди ледников и вересковых пустошей, что даже твердо выученное искусство дипломатии мало бы ему помогло.
Эстер оглянулась вокруг. Когда-то давно она потратила много времени на изучение разных сказаний этой поразительной страны, поэтому красота холодных гор и скал, где они были единственными людьми на многие мили вокруг, была ей совершенно понятна. Ледниковое озеро блестело, как отполированный каток. Она положила подбородок на скрещенные пальцы и сощурилась, глядя прямо на уходящее за гору солнце.
— Ты не болтлива, — сказал сидящий напротив человек, чье имя можно было выговорить только с третьей попытки. — Это хорошо.
— Я в этом месте никогда не была, и хочу подольше посмотреть. Перед тем как нас посадят обратно в самолет.
— Это хорошее место, я часто сюда приезжаю, — Сигфрильдур отломил кусок от лежащего перед ним темного хлеба и неторопливо стал жевать. — Здесь когда-то Гуннфрид Темный бился на мечах с Кольбейном Заикой из-за давней распри, которая случилась за морем, когда Кольбейн забрал себе добычу в походе. Ты должна это помнить.
Эстер напряглась, хотя и не очень любила соответствовать ожиданиям, но привыкла бороться до конца.
— Это когда Гуннфрид отрубил ему ногу, а Кольбейн еще долго стоял, опершись на меч и смотрел вниз, а Гуннфрид сказал: "Нечего тут смотреть, ноги точно нету"?
— Другие рассказывают, будто он сказал: "Не смотри, обратно не прирастет", но твой вариант принято считать более правильным.
Лафти внезапно фыркнул, подавившись лепешками — не имея возможности участвовать в разговоре, он увлеченно знакомился с разложенными на столе образчиками местной кухни.
— Надо было взять с собой Тирваза. Его хлебом не корми, дай только послушать такие неаппетитные истории.
— А почему ты думаешь, что мое гостеприимство будет настолько коротким? — Сигфрильдур даже не взглянул в его сторону, похоже, люди, не знающие всех подробностей какой-то древней битвы для него не существовали. — Я могу показать тебе Долину Вересковой реки, это на той стороне острова.
— Потому что я хочу заговорить с тобой о вещах, неприятных… — Эстер запнулась. Она уже поняла, что у сидящего перед ней обычных человеческих эмоций почти не осталось. — Неинтересных и ненужных тебе. А мне они очень нужны. Отвечать мне ты не захочешь, поэтому мне придется уехать.
Сигфрильдур медленно покачал головой.
— Иногда, чтобы повеселиться, можно послушать и лживые истории. О чем ты хотела говорить?
— О Великих Бессмертных, — сказала Эстер, сильно выдохнув, словно прыгая в ледяную воду. — О Праве Бессмертия, которое ты получил несколько веков назад. И от которого хотел отказаться, когда уже было поздно. О том, что… что происходит, когда попадаешь в Дом Бессмертия.
В общем, Сигфрильдур повел себя, как она и ожидала, поскольку даже удивления на его лице не отразилось. Он только дернул уголком рта, как человек, у которого отнимают время попусту.
— Эта история даже не забавная. И зачем ты хочешь это узнать?
Она вновь оглянулась на своих спутников. Лафти завел глаза к небу — было ясно, что именно он выскажет о ее талантах переговорщика, когда они останутся одни. На лице Вэла была неприкрытая тревога. И как всегда, если он ее от чего-то предостерегал, она поступила наоборот.
— Мы ищем пути, чтобы уничтожить Бессмертие. И думаем, что ты можешь нам в этом помочь.
Сигфрильдур положил руки на стол, задумчиво вертя в пальцах обкусанную трубку. Его ладони были в порезах и мозолях, как заживших, так и свежих.
— Я обещал отвезти тебя в Долину Вересковой реки. Там тебе понравится.
— То есть ответить на наши вопросы ты не хочешь?
— Я никогда не отвечаю сразу.
С этими словами он поднялся и медленно пошел в сторону, где были привязаны лошади. Он был высоким, даже чуть выше Вэла, но при этом заметно сутулился, держа одно плечо выше другого.
— Получается, мы твои пленники? — громко произнесла Эстер в эту перекошенную спину, но сама понимала, что ответа не последует.
— Стелла, попробуй связаться с Корви, — быстро сказал Вэл одними губами. — По крайней мере передай ему, что мы здесь задержимся на неопределенное время.
Эстер задумчиво посмотрела на свою ладонь.
— Оказывается, хэнди-передатчики здесь не работают.
— Ну что же, — Вэл обреченно вздохнул. — Примерно это я и предполагал с самого начала.
— Ты думаешь, я не понимаю, что тебе не нравится? — Эстер металась по просторной комнате с низкими потолками Комната находилась в доме с крышей, накрытой дерном, а сам дом располагался настолько далеко от каких-либо дорог и других источников сообщения с внешним миром, что троих путешественников вполне модно было бы счесть затерянными в пространстве. — Что ты вынужден проводить здесь время со мной! И что об этом все узнают!
— В свое время, — задумчиво сказал Лафти, валявшийся в углу на шкурах, — я подумывал, не стоит ли дать обет безбрачия. Не очень приятное, но крайне разумное начинание.
Вэл не ответил, листая подшивки вытащенных из кладовки газет. Когда он переворачивал пожелтевшие страницы, в его глазах появлялся отсвет легкого восторга, потому что не каждый день можно прикоснуться к изданию трехсотлетней давности.
— Оказывается, взамен на отказ от роли Великого Бессмертного он потребовал полной свободы для своего острова и народа. Как раз намечался передел сфер влияния, и все были рады убрать дополнительного соперника.
— Что значит полной свободы?
— Его люди носят хэнди-передатчик только добровольно и не запрограммированы на функцию подчинения Бессмертным. Впрочем, их так мало и они так редко куда-то ездят, что об этом никто не знает, и это не представляет угрозы.
— Что еще?
— Интересно, какой еще клятвы с него за это попросили….
— Вот и спроси у него сам!
— Стелла, у меня нет в памяти ни одного зубодробительного имени, от упоминания которого у него в глазах появляется заинтересованное выражение.
— Я тоже не собираюсь ломать комедию!
— Даже ценой собственной жизни? Мне кажется, наш гостеприимный хозяин настроен вполне серьезно, если учесть, что мы три дня не можем выйти из дома.
— Лафти, а ты что переживаешь? — Эстер резко повернулась на звук его голоса. — Ты что, не можешь в крайнем случае бесследно исчезнуть?
— Конечно, могу, — он сел на шкурах, обхватив руками колени. — Но мне будет вас очень не хватать. Мы ведь не можем существовать без людей. И вы… придаете моему существованию какой-то другой смысл.
— Дико польщена… — начала Эстер, но в этот момент дверь распахнулась.
На пороге стоял все тот же бледно-рыжий стюард, на этот раз одетый соответственно погоде за окном, в толстой куртке и плотных рукавицах.
— Вы не хотите немного прокатиться верхом, госпожа Ливингстон?
— Зовут только меня?
Скорее, это был не вопрос, а утверждение. Эстер посмотрела на Вэла, но он все так же листал газеты. Похоже, на счет ее безопасности он или полностью успокоился, или не хотел демонстрировать волнение. В очередной раз ее поразила его полная отстраненность на публике, настолько резким был контраст с недавними событиями сегодняшней ночи. Если подробно вспоминать его лицо над своим… его язык на мочке уха… его губы, снимающие с ее губ каждый стон… лучше выбросить все из головы и решить, что оно происходило не с тобой, чтобы не мучиться.
Пока они двигались в каком-то неизвестном направлении, все усилия Эстер были направлены на то, чтобы удержаться на лошади, а значит, места для дополнительных мыслей не оставалось, что уже было неплохо. Они подъехали к высокому водопаду, летящему вниз из узкого ущелья и с шумом разбивающемуся о плоские камни. Окрестные скалы были покрыты зеленым мхом, кое-где начинающим цвести. Когда они подъехали ближе, стало видно, что тропа в скалах ведет в пещеру за водопадом, и водная пелена закрывает вход, как завеса. В глубине пещеры на верховом седле, брошенном на землю, сидел Сигфрильдур, а его лошадь бродила неподалеку, встряхивая головой. Эстер была не столь предусмотрительна, чтобы захватить седло с собой, поэтому опустилась на корточки. привалившись боком к камню. Тот был холодный и жесткий, но пока что она терпела.
— Я вот думаю. не убить ли тебя, — сказал Сигфрильдур спокойно.
— Разве об этом нужно думать?
— Конечно, — тот пожал плечами, словно удивляясь ее недальновидности. — Убийство, совершенное сразу, на горячую голову — низкий поступок.
— Я бы так сказала о любом убийстве, — Эстер внезапно успокоилась, настолько хорошо было смотреть на падающий с камней поток воды, заслоняющий вид на долину и горы впереди. — Но видимо, мне недостает твоей мудрости, и я много не понимаю.
— Вы все ничего не понимаете. Я хотел тебя убить потому, что ты мне напомнила о тех днях, когда я был таким же непонятливым. Но пока не могу решить.
— Хм, — Эстер в очередной раз собралась с мыслями, — когда Рыжий Торгильс с Песчаной гряды собирался отомстить убийце своего племянника, он ждал двадцать лет. Я тоже могу успокоиться на несколько десятилетий?
— Моя страна и мои люди, — не особенно впопад продолжил Сигфрильдур, отвернувшись к водопаду. — это все, что у меня осталось. Но это не помогает… я бы сказал, что они заставляют меня жить, хотя жить я буду и так… Бессмертный может совершить самоубийство, если очень захочет, но наш запас жизненной силы намного больше. Ты знаешь, сколько раз я пытался это сделать? Несколько тысяч. Со временем для меня это стало нечто вроде ритуала перед сном. Как для некоторых людей с юга. — он усмехнулся, — занятие тем, что вы называете любовью.
— Почему же ты хочешь это сделать?
Сигфрильдур усмехнулся, повернув к ней вытянутое лицо, чем-то напоминающее лошадиную морду.
— Потому что мне незачем жить, девушка. В том, чтобы открывать глаза по утрам, я не вижу никакого смысла. За несколько веков я сумел сделать так, что мы стали совершенно независимы от большого мира. Если я исчезну — хуже не станет.
— Тебе незачем жить потому, что ты стал Бессмертным?
— Ты очень умная, девушка, но меня это не пугает. У нас всегда было много умных женщин. Ты знаешь, что у Бессмертных не может быть детей? Что я последний из своего рода?
— Твой смысл жизни — в его продолжении?
— В этом должен быть смысл жизни любого человека. А как иначе?
— Наверно… — Эстер отвела глаза. Ничего мудрого по этому поводу она сказать не могла из-за отсутствия опыта в данном вопросе. — А ты один из всех Бессмертных потерял этот смысл жизни? Почему-то все остальные радостно продолжают существовать и не занимаются каждый вечер ритуальным самоубийством…
— Они трусы, недостойные называться людьми, — Сигфрильдур презрительно поморщился. — Насмотрелись того, что им показали в Доме Бессмертия…
— А что им показали?
— Так хочется это узнать? — ее собеседник не менял выражения, отчего некрасивое от природы лицо неожиданно стало гармоничным. — Можешь сходить и выяснить сама, у тебя есть такая возможность. Почему я должен снимать для тебя рыбу с крючка?
Эстер в очередной раз замолчала. В разговоре с Сигфридьдуром у нее постоянно возникало ощущение, что она натыкается на скалу, вроде той, к которой сейчас прижималась. Камень был холодным и шершавым, но пока она не успела замерзнуть, даже приложила к нему щеку, чтобы подышать древней сыростью.
— Ты не думал о том, что если мы уничтожим Бессмертие, то к тебе вернется прежняя жизнь? Ты станешь… обычным человеком?
— Именно поэтому ты пока жива, — равнодушно бросил Сигфрильдур. — Но у меня нет уверенности, что вы справитесь.
— Если ты нам не поможешь, не знаю.
— А зачем я должен вам помогать?
— Ты не когда не пытался отыскать… другой смысл жизни? Ну… пробовать что-то сделать для других… тем, кому особенно плохо и трудно жить?
— Люди из моего народа сильные, — сказал Сигфрильдур без всякой гордости, просто констатируя факт. — Они справляются сами. А слабые меня не интересуют.
— Ты презираешь слабость? И поэтому никогда не стал бы никому помогать?
— У людей из большого мира странная манера — по нескольку раз спрашивать о том, что и так понятно.
Они замолчали, слушая плеск воды. Эстер провела ладонью по волосам и поняла, что они покрыты мелкой изморосью. Внезапно, видимо, из-за понимания абсолютной безнадежности, холод и сырость заставили ее задрожать, и она надеялась только, что под курткой это незаметно. В тех сказаниях, которые она так старательно изучала когда-то, присутствовали некие инеистые великаны, возникшие их камня — раньше их имена были для нее просто отвлеченными словами, но теперь она ясно ощущала, что только они могли появиться и жить в таком месте. Они и Сигфрильдур.
— Ты перестала задавать вопросы.
— Я не вижу в них смысла, ты же не отвечаешь.
— Тогда я спрошу тебя, девушка из большого мира. Почему ты стала изучать наш язык и наши легенды?
— А мне надоел этот вопрос! — неожиданно закричала Эстер, вскакивая на ноги. Ее голос отразился от потолка ущелья и смешался с шумом водопада. — Почему-то каждый считает своим долгом мне его задать! То ли пытаются отыскать какой-то скрытый меркантильный смысл, то ли найти доказательство того, что я свихнулась! А мне просто нравилось узнавать о людях, которые жили так, чтобы о них не забыли! Чтобы прошло двадцать столетий, а кто-то все равно помнил, что они говорили и делали! Чтобы много поколений передавали друг другу стихи, которые они произнесли на борту корабля! Ты живешь здесь, ты их потомок, и ты еще говоришь мне о смысле жизни?
Она решительно зашагала в сторону, не очень представляя, как сама заберется на лошадь, и главное — куда поедет. Но присутствие Сигфридьдура давило на нее, как нависающий потолок пещеры, поэтому, обогнув водопад, она вздохнула спокойнее.
— Наверно, ты права, — произнес Сигфрильдур за ее спиной, — это деяние, достойное того, чтобы о нем помнили. И если будут говорить о вас, то скажут и обо мне. Но при этом скажут, что Сигфрильдур Эйлдьяурсон был клятвопреступником.
Эстер отчетливо вспомнила старинные газеты и задумчивую складку на лбу Вэла.
— Ты обещал никому не рассказывать о тайне Бессмертия? Кому ты клялся?
— Это было так давно… — пробормотал Сигфрильдур, похлопывая по шее лошади. — Всего нас было семеро, но этот человек с юга… с длинными руками… он все настаивал, что я не должен ни с кем говорить о Бессмертии… на всякий случай…
— Сальваторе Перейра?
— Да, очень странное имя, — искренне сказал Сигфрильдур.
Эстер сощурилась. Все это казалось невероятным, но по-другому объяснить было невозможно.
— Ты не смотришь новостей?
— Конечно нет, а зачем? Я уже сказал тебе, что большой мир мне не интересен.
— Перейра погиб во время взрыва во Флориде… — Эстер запнулась, почему-то не будучи уверенной, что Сигфрильдур ее поймет, — в общем, там, не юге. Думаю, вы оба с радостью бы друг с другом поменялись.
"Жил один человек, сын Эйльдьяура, сына Гуннольва, сына Торунда, сына Сигхвата Зазнайки…. Мне обязательно все читать? Там имена до конца страницы, — Эстер оторвала глаза от листа бумаги.
— Читай, читай. — бодро отозвался Лафти, принимаясь за вторую кружку горячего кофе. — По крайней мере есть гарантия, что от звуков этих жутких имен я не усну.
— Дайте ей отдохнуть, — мрачно произнес Вэл, в очередной раз нажимая в ноутбуке на кнопку приема почты. Поскольку других средств связи с внешним миром, в виде, хэнди-передатчика, у него не было, приходилось довольствоваться таким ненадежным вариантом, как электронные письма.
— Конечно, все заснут, а бедный одинокий Лафти так и будет держаться за руль? В отличие от других, кому есть за что подержаться?
Эстер поспешно задвигалась на заднем сиденье машины, хотя была уверена, что ни в одном из зеркал не видна рука Вэла, лежащая на ее колене.
— А ты попробуй ехать быстрее, — сказала она мстительно. — Если не будешь так ползти, то явно взбодришься.
Лафти покосился на спидометр, показывающий сто восемьдесят километров в час. До сих пор их уберегала от неминуемого ареста только аура Имеющей Право, которой Эстер беззастенчиво пользовалась на каждом посту дорожной охраны.
— Творения человеческих рук вызывают только жалость, — сказал он искренне. — В мое время вот были средства передвижения… конечно, создать восьминогого коня не каждому под силам….
— Лучше читай дальше, Стелла, — мягко сказал Вэл, закрывая крышку ноутбука.
Эстер машинально разгладила лежащие перед ней страницы. Изощренная месть Бессмертного по имени Сигфрильдур Эйльдьяурсон заключалась в том, что он передал ей все, что хотел сказать, в виде текста, написанного смутным почерком на его древнем языке, который она, конечно, помнила, но не настолько, чтобы не запинаясь переводить с листа.
"Этот человек родился в Бухте Дымов, но когда ему исполнилось пятнадцать, уехал далеко на юг, чтобы научиться разным бесполезным вещам — как создавать из воздуха деньги, которых на самом деле нет и как заставлять других людей их тратить".
— Если не ошибаюсь, Сигфрильдур в свое время был главой самого крупного паевого фонда, который сам и основал на своем острове, — прокомментировал Вэл, внимательно глядя в окно, словно можно было что-то разглядеть на такой скорости.
"И там со временем он встретил других людей, которые узнали, как добиться для себя бесконечно долгой жизни. И поскольку этот человек был им очень полезен, они предложили ему стать таким же, и он согласился, потому что уже тогда устал от своих глупых занятий, хотел вернуться к себе домой и возродить свой народ таким, как он был прежде, чтобы его люди не зависели от нелепых вещей вроде… — Эстер запнулась, — в его языке слова для хэнди-передатчика просто нет, но он явно имеет в виду его.
Он хотел вернуться в Бухту Дымов и думал, что если сможет прожить очень долго, то родит много детей, о поступках которых будут говорить вечно, как о Сожженном Ньяле. Но люди с юга не сказали ему всей правды, хотя к тому времени уже знали ее — после того, как войдешь в… видимо, имеется в виду Дом Бессмертия — ты будешь сам жить очень долго, но подарить жизнь кому-то еще не сможешь.
Что ты хотела бы узнать от меня, девушка, умеющая понимать наш язык? Когда первые Бессмертные собрались оградить свою тайну от всех и в первую очередь друг от друга, они все придумали очень красиво. И что они на самом деле сделали с учеными людьми, придумавшими для них бессмертие, тоже понятно. Правда, у тех остались потомки, в отличие от меня".
Эстер покосилась на Вэла.
"Но вряд ли они знают что-то полезное, и потом, Великие Бессмертные заключили с ними какой-то договор. Поэтому не знаю, чем мои слова помогут тебе, девушка, потому что ничего существенного я тебе не расскажу. В Доме Бессмертия тоже работают люди — но они просто нажимают на кнопки, чтобы совершить те процедуры, после которых ты сможешь жить бесконечно, если, конечно, твое тело не разрубят на куски и бросят в огонь. Никто на земле не может сказать, где именно Матрица Бессмертия.
Ты входишь, садишься, у тебя просят твоего согласия принять Бессмертие добровольно, после чего ты идешь в лабораторию для всяких медицинских манипуляций. Никаких секретов за это время вызнать ты не можешь, тем более что тебе дают какие-то сонные лекарства. Я поклялся не рассказывать никому о том, что происходит в Доме Бессмертия, но что можно узнать из моего рассказа?
Ты знаешь, за что я больше всего их ненавижу? Тех, кто это придумал?"
Эстер опять на мгновение остановилась. Машина все так же летела вперед, Лафти залихватски рулил, объезжая бесконечный поток трейлеров впереди. Они приближались к очередному городу. Вэл по-прежнему смотрел в окно, отвернувшись, и хотя Эстер не видела его лица, она отчетливо представляла его выражение: "Ты ведь не прочитаешь самого главного. Ты всегда была упрямой, когда хотела причинить вред себе".
— Очень неразборчиво, — сказала она, поднося листы к глазам. — У него почерк такой же непереносимый, как имя.
"За то, что они в Доме Бессмертия ставят тебя перед выбором, — глаза Эстер быстро бежали по бумаге, но губы были плотно сжаты. — Они показывают тебе смерть в самом неприглядном виде. Все варианты мучений, которые с человеком происходят, и которые он не может себе до конца представить. Поверь мне, девушка, там ты сможешь это прочувствовать в полной мере. Они показывают тебе твое посмертие — а очень мало кто из получивших Право может надеяться на райские сады. Даже если ты в это не веришь — это сильное впечатление. Но они не показывают тебе того, что с тобой станет, когда ты получишь Бессмертие. Если бы я знал с самого начала… Неужели бы они могли испугать потомка Вейнстейна Смелого, который шагнул в огонь, потому что в окруженном доме оставались его люди? Поверь мне, девушка, я предпочел бы любую смерть жизни Бессмертного.
"Интересно, что они так легко согласились от меня отделаться, — продолжила она вслух. — Может, потому, что надеялись на мои попытки покончить с собой? Мой совет тебе, девушка, не ходи в Дом Бессмертия. Даже если ты избавишься от того бесполезного ощущения, которое называют любовь и которое тебя удерживает — не ходи".
Последние слова она прочитала громко и четко, со слегка мстительным выражением.
— Странно, — спокойно сказал Вэл, — что у них продолжение рода существует отдельно от любви, если они придают ему такое значение.
— И это главный вывод, который мы можем сделать из всего услышанного? — Лафти резко выкрутил руль, уходя влево. — Я переоценил твои способности к древним языкам, киска. Надеюсь, наш великий писатель, к которому мы так торопимся, принесет больше пользы.
— Корви уверен, что они нашли что-то интересное.
— Еще более интересное, чем откровения этого островного психа? Лучше предупредите заранее, о чем пойдет речь, чтобы я от радости не лишился сознания. И учтите, поскольку я за рулем, пострадают все. Кстати, господин дипломат, не хотите меня сменить, а то я что-то притомился?
Эстер фыркнула, пересаживаясь вперед. Она старательно увела взгляд, но замечательно видела, как Лафти смотрит ей в затылок.
"От кого ты хочешь что-то скрыть, киска? — ясно говорил его взгляд. — От родоначальника всех обманов на земле? А какой в этом смысл?"
На некоторых горных альпийских дорогах до сих пор нет барьеров-ограничителей, и они такие узкие, что приходиться прижиматься к самому краю бездны. Наверно, потому, что здесь ездят только местные жители, которые знают путь как свои пять пальцев, а больше умалишенных не находится. Вначале Эстер невольно отводила глаза, затем нарочно смотрела вниз, в обрыв, где постепенно зажигались огни в домах, рассыпанных в лощине, и снег на огромных елях, верхушками достигавших склона, становился бледно-синим вместо искристо-белого. Потом она внезапно закрыла глаза и задремала. Вэл всегда водил осторожно, и ему она полностью доверяла, а кроме того — разве ей было что-то терять?
Но во сне ее продолжал сопровождать его голос, говоривший спокойно и даже отрешенно, будто о незначительных вещах:
— Любить в своей жизни двух женщин — это очень трудно. Вашу ухмылку я прекрасно понимаю, поэтому уточняю — именно любить, а не просто спать с ними. Желать близости с другим человеком без любви к нему — это тоже возможно, но в этом есть что-то искусственное, как у машины. Налили бензина, высекли искру — она заработала.
— Все-таки люди — существа очень смешные, — Лафти затянулся сигаретой и выпустил дым через приоткрытое окно. Именно этот горький запах и холод ночи, тянущий в затылок, не давали Эстер уснуть окончательно. — Зачем желать того, от чего сами же и мучаетесь?
— Наверно, чтобы жизнь продолжалась, — Вэл усмехнулся краем рта, поворачивая на склоне. — Если нет мучений — то нет и жизни. Нет движения вперед. И смерти тоже нет. Как у Бессмертных, которых вы хотите уничтожить.
— Я? Я вообще ничего не хочу, — Лафти с отвращением покрутил в пальцах окурок и выбросил его. — Ну разве что горячего кофе с чем-нибудь покрепче.
— Если бы на вашем месте был кто-то другой… — Вэл слегка помедлил, — человек… я бы не стал так откровенничать. Меня учили… никогда ни перед кем не раскрываться, это уже не изменишь… Я любил бы Гэлларду всю жизнь…. и буду ее любить… она так на меня похожа, она знает то, что знаю я, и делает то, что делаю я. Мы дышим в унисон, даже когда засыпаем в разных постелях. Потом я увидел Стеллу, и она сама меня выбрала. Да, можно сказать — уставший дипломат захотел поразвлечься? Я бросал ее несколько раз, и все равно к ней возвращался. Она меня раздражала, она спорила со мной, она делала все мне наперекор, но… как это объяснить? Она меня притягивала, как магнит. И потом… любовь другого человека к тебе, такая сильная… это невозможно передать, это как крепчайший из наркотиков. Она всегда делает все не так, она всегда создает проблемы вокруг себя, но именно поэтому я так хотел бы ее уберечь… быть подальше от нее, и в то же время быть с ней. Иначе что я делаю сейчас? На ночной дороге в Швейцарских Альпах, в крайне сомнительном обществе?
— О, я не обижаюсь, — Лафти великодушно взмахнул рукой. — Гордиться моим обществом никто бы не стал, все бежали бы подальше. А что вы делаете, господин Гарайский, вам самому виднее. Мы едем куда-то по просьбе вашего друга писателя, разве нет?
— Здесь, в горах, по его словам, живут лучшие в мире хакеры, — Вэл усмехнулся, — чтобы никто не мог к ним добраться.
— Хакеры, в таком месте? — Эстер открыла глаза. Они подъезжали к двухэтажному дому, так гармонично вписанному в склон горы, что он казался ее продолжением, если бы не идеально подстриженные газоны и клумбы на балконе. — А где горы окурков и пустые бутылки? Или хотя бы заурядная помойка?
— Стелла, ты заранее грубишь и пользуешься превратным впечатлением о людях.
— Я беру пример с вас, господин дипломат, — отчеканила она, хлопнув дверцей машины. — У вас тоже существует о людях очень неверное впечатление. Например, обо мне.
Лучший в мире хакер устроил им аудиенцию в большой гостиной с пылающим, несмотря на раннее утро, камином. Впрочем, для их сообщества это был, скорее всего, конец рабочего дня? И правильнее было бы использовать женский род, поскольку на низком диване, подобрав ноги и свернувшись в клубочек, сидела худая девушка в зеленом свитере с высоким воротником. У нее была прозрачная кожа и неожиданно узкие восточные глаза полукровки с припухлыми веками, странно смотрящиеся на тонком вытянутом лице.
— Привет, — сказала она, с любопытством их разглядывая. — Теперь все явились, или еще ждать делегацию?
Эстер огляделась по сторонам. В кресле у камина, блаженно вытянув ноги к огню, дремал Корви, но выражение лица у него было не самое воодушевленное — похоже, ему снились кошмары. На другой стороне дивана, своей шириной напоминающего аэродром, чинно сдвинув колени, как школьники, сидели двое — смуглолицый Тирваз и еще один их тех, кто встречался ей в Майями, с белыми волосами и ресницами, сверкающими, как снег.
— Знаешь, киска, а я начинаю с оптимизмом глядеть в будущее, — сказал Лафти, внезапно пихнув ее локтем в бок, так что она вхдрогнула. — Если бы дело здесь было безнадежное, эти двое бездельников не притащились бы. А так — боятся упустить лавры победителей.
— Вначале надо посадить лавровое дерево для ваших венков, — Эстер презрительно сощурилась. — Что-то я здесь не вижу знаменитого хакера номер один в мире. Может, дождемся, пока он нарисуется, тогда и поговорим?
— Ждать придется шесть лет, — девушка посмотрела на них прямо и без улыбки, — если, конечно, в швейцарской тюрьме не объявят амнистию. Я — номер два.
— Простите наше раннее вторжение, — Вэл слегка поклонился. — И невежливость нашей спутницы — она очень устала в дороге. Мое имя…
— Мы вообще-то читаем все сплетни в сети, — перебила девушка. — Даже шестилетней давности, если они интересные. Так что, господин Гарайский, можете не представляться.
Как всегда в таких случаях, взбесилась именно Эстер — наверно, потому, что виноватое выражение на лице Вэла ей было особенно трудно выносить.
— Ушам не могу поверить! — воскликнула она ядовито. — Неужели все-таки сажают в тюрьму за вторжение в частную жизнь? Вряд ли ваши ребята в свободное от чтения всякой ерунды время смогли натворить еще что-то еще разумное. А что же вас не прихватили за компанию?
— Господин Корви, — девушка чуть повернула голову, — думаю, мне придется увеличить цену за мои услуги. В качестве моральной компенсации.
При этих словах встрепенулись все одновременно:
— Госпожа Ливингстон, п-п-помолчите, пожалуйста. Лучше вообще не открывайте рот до к-к-конца разговора.
— Молодец, киска, ты даже меня начинаешь превосходить! Прийти в чужой дом, с порога нахамить хозяевам — браво! Давай еще найдем кастрюлю с супом и по очереди туда плюнем — тогда дневную программу можно считать завершенной.
— Лафти, ты всегда очень дурно влиял на людей, — укоризненно сказал беловолосый. — Почему нельзя учить их хорошим и полезным вещам?
— Лепить горшки и ковать железо, как ты? Чтобы я умер со скуки?
— Я не имею чести знать, как вас зовут, — тихо сказал Вэл, и все замолчали.
— Называйте Джоанной.
— Джоанна, я пока не знаю, какую цену вы назвали господину Корви. Но если из-за поведения Стеллы вы ее увеличите, я заплачу разницу. Потому что это моя вина, и провинился я много лет назад.
Несколько мгновений Джоанна смотрела на него в упор, потом легко потянулась и поднялась с дивана. При взгляде на ее талию, которую не скрывал даже пушистый свитер, Эстер стиснула зубы.
— Вам это будет не по карману, господин Гарайский. Но вы хорошо умеете говорить с людьми, я ее понимаю, — она слегка мрачно кивнула в сторону Эстер. — Пусть будет так, как мы договорились, еще до вашего приезда.
Эстер открыла рот, чтобы брякнуть: "Тогда чего ради мы сюда тащились через всю Европу?", но поняла, что терпения Корви и Вэла лучше не испытывать. А остальные существа глядели на нее с нескрываемым любопытством, поэтому подбрасывать им материала для наблюдений тоже не хотелось.
— Давайте не будем т-т-терять время, — Корви внимательно обвел всех глазами. — Как я понимаю, вы не узнали ничего п-п-полезного у этого сумасшедшего бессмертного из Исландии.
— Мы — нет, — громко заявил Лафти, сделав отчетливое ударение на первом слове и покосившись на Эстер.
— Вы сами велели мне молчать до конца разговора.
— В Доме Бессмертия действительно нет к-к-компьютерных сетей, — продолжил Корви. Но Джоанна говорит, что они смогут… узнать, к-к-как работает их система, войдя через электрическую сеть… или видеонаблюдение… в общем, как п-п-получится.
Джоанна ласково улыбнулась, словно при ней заговорили о любимом ребенке.
— Мы очень любим трудные задачи, — сказала она. — правда, пока не могу оценить срок ее выполнения. И соответственно назвать гонорар. Вы на такое согласны?
— Корви! — Эстер не выдержала. — Откуда вы знаете, сколько она запросит?
— Я в общем никого не заставляю.
— А если попытку проникнуть в Дом Бессмертия обнаружат? Не терпится присоединиться к самому лучшему хакеру? Зачем вам так рисковать?
— Есть причина, — Джоанна скривилась. — Но тебе я не скажу.
— Тогда почему мы должны тебе доверять? — Эстер тоже перешла на "ты" и сорвалась на крик. — Вэл… Корви… ну послушайте меня…
— Эммануэль! — резко заявила Джоанна. — Мы приступим к работе завтра. И я скинула бы вам двадцать процентов от обычной цены, если бы ее никогда сюда не привозили!
Она гордо прошествовала до двери на высоченных каблуках, лишь слегка покачнувшись. Но почему-то никто не смотрел ей вслед, кроме Эстер.
— В-в-видите ли, госпожа Ливингстон, — осторожно сказал Корви, — это в общем обычная история… сейчас на з-з-земле случается довольно часто… Пять лет назад человеку, которого она любила, досталось Право Бессмертия.
— И что?
— И ничего. Он и стал Бессмертным.
— А что, она думала, что он ради нее откажется? — Эстер внезапно запнулась.
— Легенды — это очень опасная в-в-вещь, госпожа Ливингстон. Мы совершаем поступки, не зная, чем они обернутся, если о них будут г-г-говорить. Ты что-то сделал и думаешь, что об этом н-н-никому не известно, а за твоей спиной тебя обсудили уже миллионы раз, и в-в-все по разному. Одной девушке подарили Право Бессмертия — кто знает, п-п-почему? И хотела ли она его п-п-получить? Но сколько людей на планете ей позавидовали и захотели бы оказаться на ее м-м-месте?
— Позовите мне любого из них, — Эстер стиснула руки, не замечая, как на коже проступают белые пятна, — и я с радостью поменяюсь.
— Так уже поздно, — внезапно вступил беловолосый, — все, что о вас рассказывают, уже существует отдельно. Как любое слово, любая мысль, достойная воплощения. Я их прекрасно слышу.
— Да я не хочу отдельно воплощаться! Мне ничего этого не надо, как вы не можете понять!
— А кто у тебя спрашивает? — Лафти вдруг произнес эти слова грустно, без обычного ехидства.
"И что, интересно, о нас рассказывают? Вот глупая девчонка, влюбилась по уши, и чтобы от нее отделаться, ей подарили Право? Ты ведь сам считаешь, что я по тебе схожу с ума? Ведь так?
— В этом есть что-то постыдное?
Они говорили, стоя на пороге комнаты, и рука Эстер лежала на задвижке.
— Нет! Да! Я не хочу, чтобы на меня милостиво соглашались!
— Я сам пришел к тебе, Стелла.
— Конечно, чтобы я от страсти не полезла к тебе в окно и не перебудила всех в доме! Что ты там говорил про свою репутацию? И что я все делаю не так, как тебе нравится?
— Мне не нравится, когда ты подслушиваешь то, что не предназначалось тебе, — Вэл стиснул зубы, глядя мимо нее.
— А мне не нравится, когда обо мне говорят то, что не для моих ушей. Может быть, пока я спала, вы обсудили гораздо более интимные подробности?
И тогда он отвернулся и пошел вниз по лестнице".
Эстер вскинулась на постели, еще мало что соображая, но сердце колотилось в горле. Нашаривая брошенную на полу одежду, она торопливо влезла в брюки, а куртку накинула прямо на голое тело. Ее поселили в мансарде на самом верху, и чтобы спуститься вниз, нужно было пробежать десять пролетов. Больше всего она боялась, что подвернет ногу, но на этом бы ее бег не остановился — просто замедлился. Она бы ползла, пока могла передвигаться, причем прекрасно знала куда — к стоящей за оградой ярко-красной, блестящей машине, взятой напрокат и потому непохожей на те, которые в обычной жизни предпочитал Вэл.
Он спал на заднем сиденье, откинув голову назад, и из-за ночной росы, покрывшей стекло, она не видела выражение его лица. Впрочем, это было и неважно — она все равно бы колотила в окно, пока он бы не проснулся.
Не лучший способ просыпаться среди ночи, даже если твой сон был далек от счастливого. Но глядя на встрепанную Эстер, он на самом деле испугался.
— Стелла? Что? Что случилось?
— Ты совершенно правильно меня наказал, — сказала она, тяжело дыша, — Бессмертие — это еще не самое худшее, что со мной нужно было бы сделать. За то, что я тебе наговорила.
Вэл растер руками лицо, постепенно просыпаясь, и она отчетливо видела, наклонившись к стеклу, залегшие тени под глазами и складки, выступившие возле губ. За полгода их путешествий он постарел лет на десять.
— Я бы предпочел тебя наказать по-другому, — он неожиданно улыбнулся, на мгновение вернувшись к светлому, почти мальчишескому облику, — но это низменное занятие, совсем недостойное Имеющей Право.
— Я бы хотела иметь единственное право… — больше всего на свете она боялась, что он не откроет дверцу машины. — Чтобы ты делал со мной, что тебе хочется.
Заднее сиденье машины было неудобным, и они сидели, тесно прижавшись друг к другу. Руки Вэла были на ее груди под курткой, и он вновь закрыл глаза.
— Это хорошее продолжение моего сна, — прошептал он, слегка улыбаясь. — А про его плохое начало мы забудем к утру.
— Хотя бы во сне ты можешь ответить на мой вопрос? Или… — она помедлила, — с людьми ты откровенным не бываешь?
— Ты забыла, кто я по профессии?
— Если бы тебе было можно… ты бы не принадлежал к этому Клубу пятерых… ты никогда не жалел о том, что отдал мне Право?
— Жалеть о своих поступках — совершенно бесполезное занятие. Конечно, очень печально, что ты не спешишь им воспользоваться…
— Печально? Почему?
— Ты сейчас проходила бы палубе своей яхты, надменная и прекрасная, в окружении трех-четырех мальчиков с разным цветом кожи, на выбор, и не вспоминала бы о своих переживаниях по поводу старого лживого неудачника. Ты бы радовалась жизни, Стелла, это очень тебе подходит.
— Так ты меня такой представляешь?
Даже если бы она хотела вырваться, то не могла, как не в силах никогда была оторваться от его рук, медленно очерчивающих контур ее груди.
— Почему-то для себя ты не выбрал такой жизни! Ты… совсем не боишься смерти?
— Я уверен, что это весьма неприятная штука. Но есть много вещей куда более страшных.
— Например?
— Ну, знать, что ты… уйдешь, и после тебя ничего не останется. Что ты приходил на землю напрасно.
— Большинство людей так и живут.
— Наверно, у меня слишком высокая самооценка, но я уверен, что кому много дано изначально, к тому и счет больше. Бессмертие — слишком большое искушение для человека, чтобы жить так, как ему хочется. Я бы не рискнул.
— А я?
— Ты прекрасна сама по себе, — сказал он совершенно искренне. — Тебе можно жить сколько угодно, просто чтобы вдохновлять окружающих мужчин фактом своего существования.
Эстер даже обернулась, чтобы посмотреть на себя в зеркало заднего вида. На голове швабра из волос, кое-как приведенных в изначальное состояние медной проволоки, но кое-где еще видны темно-фиолетовые пряди. Лицо помятое, поскольку полночи она рыдала, зарывшись в подушку. Глаза горят в темноте машины чуть зеленоватым отблеском, но это тоже нельзя считать привлекательным, скорее немного пугающим.
— Издеваешься, да?
— В тебе столько энергии, что ее можно пить, как воду. И все равно будет мало. Ты разве не видишь, что ты делаешь со мной?
— Лучше бы я была другой, — неожиданно из ее глаз потекли слезы, видимо, не до конца израсходованные за ночь. — Лучше бы я вообще тебя не привлекала… Но не причиняла столько неприятностей.
— Нам никто не обещал, что жизнь должна протекать легко и приятно. По-моему, ее смысл как раз в постоянной борьбе. Вот как сейчас.
— А с кем ты сейчас борешься?
— Не с кем, а с чем, — он взял ее лицо в ладони, пальцами стирая слезы. — Я постоянно борюсь с желанием. И все время проигрываю. Если бы кто-то решил ставить на меня на тотализаторе, неминуемо бы разорился.
Окно машины медленно подсвечивалось поднимающимся над горами солнцем. Рассвет начинался рано и красиво, но Эстер уже ничего вокруг не замечала. На широкой веранде дома Джоанны стояли трое с одинаковыми кофейными чашками в руках и задумчиво смотрели на красную машину внизу.
— Интересно, — с любопытством протянул беловолосый Риго. — Почему людям это постоянно нужно друг от друга?
— Они называют это любовью, — пробормотал Тирваз, пожимая плечами.
— Это от их внутреннего несовершенства, — Риго слегка нахмурился. — Им постоянно надо искать кого-то, чтобы дополнить себя.
— В конце концов, если бы у них не было такого свойства, в мире бы ничего не происходило. Войн и поединков, по крайней мере, было бы намного меньше.
— От этого их занятие не становится более осмысленным.
— Не скажи, — Лафти извлек из-за уха сигарету и хитро подмигнул. — Наблюдать, как эти двое постоянно ругаются, бывает очень интересно. Полагаю, ближайшие несколько недель мы не заскучаем.
— Как это часто бывает с тобой, ты просчитался, — Риго неодобрительно поморщился от дыма и демонстративно отодвинулся в сторону. — Все закончится гораздо быстрее.
— Ну, это ты у нас всезнайка, — слегка обиженно протянул Лафти и тоже отвернулся.
Утро было прекрасным, солнечные лучи, казалось, проникали под кожу, и каждый глоток горного воздуха вселял смутную надежду, что все будет хорошо. Но шторы в нижних комнатах, принадлежащих Джоанне, были плотно задернуты. Ее команда работала над полученным заказом.
— Как сказала одна из с-с-самых известных хакеров в мире Джоанна Рейвхилл, ничего интересного. Довольно п-п-примитивная конструкция.
— То есть они возились пять дней просто, чтобы набить цену?
Эстер раздраженно разглядывала свои пальцы, не поднимая глаз. Смотреть на Ила и троих его ребят, сидевших напротив, удовольствия не доставляло, а развернуться так, чтобы ясно видеть профиль Вэла, не получалось. К тому же вчера они опять повздорили из-за какой-то мелочи, и поэтому Эстер была в соответствующем настроении.
— Теперь, думаю, понятно, почему я настаивал, чтобы Стеллы не было на переговорах, — в голосе Вэла сквозило легкое извинение.
— Ну, а дальше? — Ил совершенно не обращал внимания на мелочи. — Результат-то какой?
— В Доме Бессмертия существует с-с-совершенно замкнутый цикл. П-п-полностью автономный. Процесс наложения на человека м-м-матрицы Бессмертия происходит как бы сам по себе. Ни один из с-с-служащих Дома Бессмертия в этом не участвует. В принципе, Дома продолжали бы функционировать, если даже убрать оттуда весь п-п-персонал.
— И?
— Это значит, что н-н-никто из них не сможет нам ничего сообщить.
— А вы на это рассчитывали?
Эстер возмущенно вскочила.
— А вы рассчитывали, что в-в-великие хакеры вытащат вам матрицу из Дома на Бессмертия на блюдечке?
— Это все, что ты хотел сказать? — Ил скрестил руки на груди, и как всегда, на его лице ничего не отражалось.
Корви опустил голову.
— Н-н-не совсем… это означает также, что м-м-матрица как бы зашита в Доме Бессмертия. Что если… ну, вы помните, о чем мы говорили несколько недель н-н-назад. Восстановить ее не с-с-смогут.
— Мои ребята давно скучают по настоящему делу. Это проще, чем надеяться, что кто-то из этих Великих паразитов высунет голову из-за своего забора.
— Вы соображаете, что говорите, знаток человеческих душ? — Эстер закричала, не обращая внимания на то, что Вэл потянул ее за рукав. — Вы посылаете людей на верную смерть, просто так?
— Жизнь обычно заканчивается с-с-смертью, — Корви постарался говорить равнодушно. — Как в-в-выясняется, даже у некоторых Бессмертных.
— Непокорные начнут войну, — Ил растянул губы в довольном оскале. — И пусть даже у нас ничего не получится, мы заставим их вздрогнуть от страха.
Эстер села. Лица смотрящих на нее прямо парней Ила были отрешенными, словно они уже шли на штурм Дома Бессмертия, неся на груди мешок со взрывчаткой. Ничего симпатичного в их физиономиях не было, более того, ей отчетливо вспомнилась сцена в "Ройял Сапфире", оторванный рукав Вэла и синяк на его скуле. Она растерянно посмотрела на свои стиснутые руки
— Корви, это крайнее средство, — Вэл нахмурился в такт каким-то своим мыслям. — Я против.
— А кто тебя спрашивал? — Ил удивился вполне искренне.
— Почему эта твоя Джоанна так уверена, что матрица привязана к Доум Бессмертия?
— Во-первых, она такая же м-м-моя, как любого из вас. Во-вторых, она с-с-сказала, что это система, которая как бы воспроизводит себя сама. Что ей в-в-вроде как ничего не нужно для т-т-того, чтобы включиться.
. — И она включается сама после того, как человек входит в Дом Бессмертия?
— Да, через какое-то в-в-время.
Эстер снова поднялась. Странное, должно быть она производила впечатление, особенно на фоне неподвижно сидящего отряда Непокорных, когда металась туда-сюда. Во взгляде Вэла отчетливо ощущалась тревога, поэтому она упорно избегала на него смотреть.
— Ну ладно, — сказала она. — Прекрасно. Делайте, что хотите.
— Когда Эстер Ливингстон так говорит, это означает, что она задумала что-то поистине ужасное.
— Ничего я не задумала! Я вообще тут по чистой случайности! И лезть в ваши дела совершенно не собираюсь.
— Если я не ошибаюсь, когда-то именно вы со своим п-п-подозрительным приятелем пришли ко мне говорить об уничтожении Бессмертия.
— Можете считать, что он меня заставил.
Ее вдруг начала колотить крупная дрожь, и пришлось сделать над собой страшное усилие, чтобы не заикаться в ответ, иначе Корви воспринял бы это как изощренное издевательство. Она обхватила себя руками за плечи, упрямо глядя в пол.
— Закончили свои разборки? — сказал Ил, поднимаясь. — Если кто хочет к нам присоединиться — милости просим. Лишних рук не бывает. Бегать и стрелять вы, конечно, вряд ли умеете, но могу поручить делать взрыватели.
И презрительно усмехнулся, когда никто не произнес ни слова в ответ.
Странное дело — за время своих скитаний с Лафти она в ничем не испытывала недостатка. Никогда не была голодна, на ней все время было надето что-то относительно приличное, но вещей и денег, перевозимых с собой, становилось все меньше. Так что и времени на сборы почти не понадобилось.
Поэтому она открыла ноутбук и некоторое время сидела, бездумно щелкая по клавишам. Фотографии Вэла, выложенные в сети — он никогда не дарил и не присылал ей своих, и все, чем она владела — это официальные съемки каких-то давних визитов дипломатических делегаций. На них он совершенно другой, не такой, как с ней, но из-за этого не менее прекрасный. Больше таких лиц не бывает на свете, в этом она была совершенно уверена.
На некоторых фотографиях он глядел прямо в объектив, и хотя смотрелся моложе всех потрепанных жизнью дипломатов и политиков рядом с собой, его глаза были самыми печальными, словно он понимал что-то, им пока недоступное.
"За то, что ты сейчас сделаешь, он отвернется от тебя. Но если ты этого не сделаешь… Он, возможно, и не отвернется, если очень повезет и он говорит правду, он примет меня такой, как есть, но я отвернусь от себя сама. Это раздвоение личности, бедняжка. Кстати, если ты сейчас сойдешь с ума, тебе будет полегче. Ну хватит, нагляделась уже".
Она засунула ноутбук в сумку и, взяв со стола чистый лист, начала писать. Пальцы не двигались — то ли у человека, всю жизнь стучавшего по клавиатуре, почерк портится неотвратимо, то ли они просто дрожали.
"Так вот, господа, вы собираетесь уничтожить Дома Бессмертия — это ваш выбор. Но вначале я сделаю свой, потому что вы так решительно настроены, что скоро может оказаться слишком поздно. Я реализую свое Право. Я устала гоняться за призрачными понятиями и мотаться по свету. Мне кажется, что я достойна большего, как меня в этом красноречиво убеждали. Ничего, кроме собственного благополучия, не имеет особого значения, когда оглядываешься назад и понимаешь, что все было зря. Удачи никому не желаю, поскольку мы теперь по разные стороны баррикад. Но и зла не желаю тоже. Эстер"
— Главное, киска, не оставляй на бумаге следы от слез, — Лафти уже какое-то время заглядывал ей через плечо. — Не соответствует общему тону письма.
— Подсказать, куда тебе пойти?
— Неужели предложишь новый вариант, которого я не знаю?
Они стояли напротив друг друга, и в глазах непонятного существа, почему-то выбравшего образ лысоватого ехидного субъекта, ничуть не привлекающего к себе, Эстер вдруг прочитала глубокую тоску.
— Ты уходишь одна, — сказал он утвердительно. — Не возьмешь меня с собой.
— Я одна на этой дороге. И зачем я тому, перед кем информация всего мира?
— Я слишком долго был в этом теле. Я… к тебе привязался, хотя обычно так не бывает. Если с тобой что-то случится, я уйду в запой недели на две.
— И всемирную паутину постигнет коллапс? Хотела бы я на это посмотреть.
Эстер фыркнула, забрасывая сумку на плечо.
— Ничего со мной не случится, можешь не переживать. Я ведь иду становиться Бессмертной.
— Последнее время ты слишком часто врешь. Но тебе идет.
— Неужели ты меня похвалил?
— Врать как раз очень нехорошо, — наставительно сказал Лафти ей в спину.
— Кто бы это говорил?
— Обычно, когда ты без запинки со мной пререкаешься, тебе очень страшно и тоскливо. Ты боишься того, чтобы собираешься сделать?
— Нет, — Эстер взялась за ручку двери. Ей пришлось сделать немалое усилие, чтобы пальцы наконец послушались настойчивого усилия воли и ее повернули. — Я боюсь, что не смогу совершить того, что должна сделать.