Вопреки собственным ожиданиям, Ли проспала до самого утра. Легла она еще днем, а проснулась на рассвете. И сразу же ощутила голод. Какой именно — на этот раз ошибки быть не могло. И тот и другой. Сев в постели, она посмотрела на стоящий рядом холодильник и при одной мысли о его содержимом почувствовала уже знакомое движение во рту.

Открыв дверцу, Ли достала пакет с кровью и, прежде чем насадить его на клыки, слегка поморщилась. Именно необходимость потреблять кровь была самой неприятной стороной ее новой сущности, но поскольку она все равно не в силах что-либо изменить, об этом не стоило даже и думать. Ли поместила пакет в рот и стала терпеливо ждать, когда он опустеет. За первым последовали еще два — прежде чем встать, она решила заправиться поосновательнее, чтобы полностью исключить повторение произошедшего вчера на кухне. Она не представляла, как смогла бы жить дальше, если бы и впрямь укусила ту уборщицу.

Ли оделась во вчерашнюю одежду. Душ или ванну можно было принять попозже, как и переодеться во что-нибудь другое, возможно, позаимствованное у Лисианны, а сейчас ей больше всего на свете хотелось пить. Не мешало бы, конечно, и чего-нибудь пожевать, но пока будет достаточно и чашки чаю.

Косметики у нее, увы, не было, поэтому, ополоснув лицо и наскоро причесавшись, Ли сочла себя вполне готовой к выходу. Направившись к двери, она провела языком по зубам — неплохо было бы их наконец-то почистить. Ну ничего, вскоре все это будет доступно — сегодня она наверняка сможет пройтись по магазинам.

Бастьен обещал, что именно сегодня ей доставят утерянную сумочку, и эта мысль наполняла ее радостью, поскольку обретение банковских карт и прочих вещей означало гораздо меньшую зависимость от Люциана и его родственников. Она сможет звонить по собственному мобильнику, вместо того чтобы использовать телефон Маргарет, накручивая немалые счета за международные разговоры, сможет приобрести себе новую одежду, и тогда ей не нужно будет одеваться в чужую. А еще она купит свой любимый шампунь, косметику, зубную щетку, пасту…

Ли чуть ли не трепетала от возбуждения при мысли о том, что скоро у нее опять будут свои личные вещи. Помимо прочего она сможет закупить продукты, что так же замечательно, как и иметь собственную одежду. Вчера она так и не состряпала задуманную выпечку, и потому не ела уже… трудно даже сообразить, с каких пор. Насколько она поняла, Люциан вообще не употреблял обычную пищу и чувствовал себя вполне хорошо, однако ей самой, ее организму по-прежнему требовалась традиционная еда, а не только «жидкое питание».

По пути на кухню Ли никого не встретила и лишь услышала звук работающего телевизора, проходя мимо гостиной. По всей видимости, Люциан находился именно там. Наполнив водой и включив электрочайник, она вернулась обратно, чтобы пожелать ему доброго утра.

Люциан действительно был в гостиной. Поместив скрещенные ноги на столик и откинув голову назад, он полулежал на диване и негромко похрапывал. Улыбнувшись, Ли перевела взгляд на пристроившегося рядом Джулиуса. Развалившись на спине, задрав лапы кверху и уткнувшись мордой в бедро Люциана, мастиф тихо поскуливал во сне.

Все так же улыбаясь, Ли прошла к телевизору и выключила его. Исчезновение звука, очевидно, разбудило Люциана. Он вскинул голову, обвел комнату затуманенным взором и, видимо, решив, что к нему обратились, спросил:

— Что?

— Извини, что помешала, — отозвалась Ли. — Я просто выключила телевизор.

Пару секунд Люциан сидел неподвижно и смотрел на нее непонимающим взглядом. Джулиус меж тем тоже приоткрыл сонное око и глянул в ее сторону. Затем Люциан скинул ноги со стола и, сев прямо, тряхнул головой.

— Все в порядке, я не спал.

Перекатившись на бок, Джулиус соскользнул с дивана.

— В самом деле? — усомнилась Ли.

— Да. Я просто размышлял с закрытыми глазами.

— Понятно. — Ее губы дрогнули в улыбке. — Ну, тогда продолжай размышлять, а я пока составлю гастрономический список.

— Гастрономический список? — Люциан пару раз моргнул.

— Ну то есть перечень продуктов, — пояснила Ли. — Сегодня должны доставить мою сумочку со всем ее содержимым, и я хотела бы пройтись по магазинам — приобрести себе одежду, закупить продукты.

Ему вовсе не обязательно было отвозить ее в город, она вполне могла воспользоваться такси, однако нужно было уточнить, не имеет ли он каких-либо возражений против ее выхода из дома. Тем более что на данный момент она, как выяснилось вчера, не совсем безопасна для окружающих.

К ее облегчению, Люциан согласно кивнул.

— Хорошо, я тебя отвезу.

— Да не надо, я могу вызвать такси. Ты вовсе не обязан…

— Я тебя отвезу, — твердо повторил он, поднимаясь с дивана. — Мне только нужно… Кстати, ты уже покормилась?

— Целых три пакета, — сообщила Ли.

— Что ж, замечательно. — Люциан двинулся к двери. — Сейчас я тоже захвачу с собой пакет и пойду в библиотеку — мне нужно сделать несколько звонков. Кстати, у Маргарет неплохое собрание книг, так что, если хочешь развлечься чтением, идем со мной, если же нет, то обязательно позови меня, когда привезут твои вещи.

Ли проводила его взглядом и посмотрела на Джулиуса, который ткнулся ей в ладонь.

— Ну что, дружок, ты, наверное, тоже проголодался? — спросила она и, потрепав пса по загривку, отправилась с ним на кухню.

Ли ничуть не удивилась, обнаружив собачью миску пустой. Когда дело касалось еды, Люциан, похоже, становился забывчивым. Вскрыв банку с кормом, она вытряхнула содержимое в посудину Джулиуса и едва успела распрямиться, как дверь приоткрылась и на кухню заглянул Люциан.

— Слушай, ты ведь хочешь есть прямо сейчас?

Ли удивленно вскинула брови и после секундного замешательства кивнула. По правде говоря, ее желудок заурчал сразу же, как только запах корма коснулся ноздрей, и если бы это не было собачьей снедью, она бы, вероятно, попробовала сей продукт.

— Ну разумеется. — Люциан кивнул. — Тогда я сейчас переоденусь и мы отправимся завтракать.

— Но ведь должен приехать посыльный… — начала было Ли.

— Еще нет и семи часов, а доставка посылок начинается не раньше восьми. К тому времени мы уже вернемся. В общем, я буду готов через десять минут.

Люциан прикрыл дверь, чувствуя себя немного неловко из-за благодарной улыбки, появившейся на лице Ли после его слов. Если бы он заслуживал эту благодарность…

Ибо идея насчет завтрака принадлежала Бастьену. Первым делом он позвонил именно племяннику, который как раз собирался ложиться спать, и после короткого разговора, прежде чем положить трубку, Бастьен спросил: «Наверное, у моей матери нет особых припасов, чтобы покормить Ли?»

Услышав подтверждение своему предположению, племянник напомнил, что Ли еще не отвыкла от обычной пищи, и намекнул, что было бы неплохо угостить ее хорошим завтраком. И вот, закончив разговор, Люциан решил отложить прочие звонки на потом и отправиться вместе с Ли в ближайший ресторан. Почему он не додумался до этого сам?

Люциан вошел в ванную.

Да, ему следует поработать над собой. Нельзя же все время думать только о себе. Ему уже давно не приходилось заботиться о ком-нибудь, и это сделало его таким черствым.

Взглянув на свое отражение, Люциан скривился. Его волосы были взъерошены и кое-где стояли торчком. Ну что ж, под душ он становиться, конечно, не будет, но сунуть голову под кран все же придется. Люциан провел ладонью по шершавому подбородку: не мешало бы также и побриться. Но тут возникало затруднение — ведь все его пожитки, в том числе и бритва, остались в Канзасе. Узнав, что он не вернется, Мортимер, очевидно, перебрался в его комнату и, обнаружив на тумбочке забытые им вещи, сразу же отослал их в Канаду. Так что ключи, бумажник и телефон были доставлены вчера вечером, однако Мортимер, к сожалению, не догадался отправить ему также и сумку, в которой лежали зарядное устройство и электробритва. Поэтому теперь его мобильник стал совершенно бесполезным предметом, а единственным доступным бритвенным приспособлением был старый одноразовый станок, обнаруженный в шкафчике.

Люциан вздохнул. Ну что ж, придется скоблить подбородок таким…

— О, да ты управился на целую минуту раньше… — Этими словами его встретила Ли, когда он появился на кухне девять минут спустя. А в следующую секунду, присмотревшись, сокрушенно покачала головой: — Но лучше бы ты не торопился.

Выдернув из подставки бумажную салфетку, она двинулась к нему, отщипывая на ходу небольшие кусочки, и, приблизившись, стала лепить их на его кровоточащие порезы.

— Господи, чем ты брился?.. Тяпкой для прополки сорняков?

— Да нет, станком, однако сильно затупившимся, — ответил Люциан, стараясь казаться невозмутимым. Получалось это не лучшим образом — трудно выглядеть достойно, когда твоя физиономия залеплена клочками бумаги. — Пока я располагаю только таким.

— Значит, нужны еще бритвенные принадлежности, — отметила Ли. — Я занесу это в список, чтобы не забыть. — Она чуть помолчала. — А вообще странно, что порезы не затянулись, пока ты спускался вниз. Разве наночастицы об этом не заботятся?

Люциан пожал плечами.

— Повреждения поверхностные, ситуация не критическая, и поэтому они не слишком торопятся. Вполне возможно, порезы затянутся к тому моменту, когда ты закончишь ставить на меня заплатки.

— Понятно. — Закончив, Ли вернулась к столу и взяла блокнот с ручкой. Как видно, пока он приводил себя в порядок, она занималась тем, что составляла свой «гастрономический список».

— Бритвенные станки, — озвучила Ли вносимую запись. — Еще что-нибудь нужно? — Поскольку Люциан не поторопился с ответом, она снова взглянула на него и определила сама: — Ага, массажную щетку.

Как только Ли, опять склонив голову, продолжила писать, Люциан поднял руку и пригладил волосы. Там, в ванной, он так и не нашел какой-либо расчески и потому просто прошелся по своей шевелюре пальцами. Но это, судя по всему, не очень-то улучшило его вид.

Вскоре список был составлен, и они покинули дом.

Ресторан подвернулся достаточно быстро, учитывая, что они не имели ни малейшего представления о подобных заведениях в этом районе. Стоянка перед рестораном была наполовину заполнена, и они посчитали это хорошим знаком. В небольшом зале, декорированном в спокойных светло-синих тонах, было двенадцать столиков и шесть отгороженных отсеков с диванами.

Люциан отметил, что эти отгороженные островки, по всей видимости, пользовались наибольшим предпочтением. Они с Ли заняли единственный свободный.

Официантка — невысокая, тоненькая как тростинка, с короткими черными волосами и широкой улыбкой — подошла практически сразу и протянула им обоим по карте меню.

— Принести вам кофе, пока будете выбирать?

— Да, конечно, — кивнула Ли и тоже расплылась в улыбке.

Скорее всего эта улыбка была вызвана предвкушением предстоящей трапезы, и Люциан в очередной раз мысленно дал себе тумака за пренебрежение к потребностям подопечной.

Девушка между тем перевела взгляд на него, и он, чуть поколебавшись, также кивнул. Он никогда не пробовал кофе, хотя, если судить по просмотренным фильмам и прочитанным книгам, этот напиток был весьма популярным.

Свое меню Ли открыла еще до того, как официантка от них отошла. Чтобы не сидеть просто так, Люциан последовал ее примеру и с любопытством скользнул взглядом по строкам и изображениям блюд. Он, конечно, лишь вчера узнал, что «Альпо» является брендом собачьего корма, а не фамилией изготовителя пищи для людей, однако некоторые из указанных в меню блюд были ему известны. Омлет, бекон, яйца, гренки… Ничего из перечисленного он никогда не ел, но названия слышал неоднократно.

Люциан все еще продолжал просматривать меню, когда вернувшаяся официантка принесла им кофе.

— Вы уже готовы сделать заказ? — поинтересовалась она, ставя чашки на стол.

— Спасибо, — поблагодарила Ли, беря свой кофе. — Да, я возьму киш лоран, сосиски и гренки с маслом.

Официантка даже глазом не моргнула, принимая столь немалый для завтрака заказ. Кивнув, она сделала запись в своем блокноте и взглянула на Люциана.

— А вы, сэр?

— Я не ем, — машинально отозвался он.

Снова кивнув, девушка сунула ручку за ухо и, забрав меню, отошла.

— Ты прежде уже пробовал кофе? — спросила Ли.

Он посмотрел на нее, затем перевел взгляд на стоящую перед ним чашку и помотал головой.

— Ну так попробуй.

Чуть поколебавшись, Люциан поднес чашку ко рту, осторожно втянул небольшое количество жидкости и тут же с отвращением выплюнул на пол.

— И вот эту гадость людям не терпится залить в себя по утрам?

Ли не удержалась от улыбки.

— Сахар и сливки несколько улучшают вкус. Добавить?

Люциан кивнул. Она насыпала в обе чашки по ложке сахарного песка, подлила сливок и, тщательно размешав содержимое его чашки, пододвинула ему.

Люциан снова попробовал. Жидкость по-прежнему была горьковатой, но все же не столь скверной, как поначалу.

— Думаю, со временем ты привыкнешь, — со смешинками в глазах утешила Ли.

Люциан поморщился — была бы охота!

Некоторое время они сидели молча, и от его внимания не укрылось, что Ли бросает нетерпеливые взгляды в ту сторону, где, по всей видимости, находилась кухня. Она явно изнывала от голода.

— Извини, — нахмурившись, произнес он. И когда она вопрошающе посмотрела на него, пояснил: — Я еще вчера собирался закупить для тебя продукты, но как-то забыл. Да и в ресторан мы могли пойти вчера.

Ли пожала плечами.

— Продукты, конечно, не помешали бы, а вот посещение ресторана могло бы закончиться плачевно. Ведь вместо того чтобы дать официантке на чай, я могла бы впиться ей в горло.

Люциан усмехнулся.

— Ну, перед этим я бы тебя хорошенько накормил.

— Накормил бы перед тем, как идти кормиться? — улыбнулась она.

Его губы тоже изогнулись в улыбке.

— Ну вот, пожалуйста.

Они оба повернули головы. Возвратившаяся официантка держала в руках поднос с двумя тарелками; в одной были сосиски и довольно большой пирог, в другой — гренки.

— Как быстро, — проговорила Ли, не сводя глаз с еды.

— Вы просто сделали удачный выбор, — объяснила девушка. — На завтрак у нас часто заказывают киш, поэтому мы готовим их с запасом и держим в тепле. Сосиски тоже постоянно в процессе варки. Так что вам пришлось дожидаться только гренков. Приятного аппетита.

Ли, сосредоточившая все свое внимание на пище, пробормотала вслед официантке слова благодарности и потянулась за ножом и вилкой.

Ноздрей Люциана, с интересом наблюдавшего за ней, достигли запахи принесенной еды, и этот смешанный дразнящий аромат вызвал в нем некоторое любопытство. Привстав, он подался вперед, придвигаясь к тарелкам все ближе… пока в кончик его носа не уткнулась рукоятка вилки.

Пару раз моргнув, он поднял глаза. Ли смотрела на него с удивленной улыбкой. Тщательно прожевав, она проглотила то, что было у нее во рту, и лишь после этого сказала:

— Мне показалось, что ты вознамерился забраться в мою тарелку.

Люциан уселся на место и, кашлянув, пробормотал:

— Извини, меня привлек запах.

Пару секунд Ли смотрела на него в некотором недоумении — как она успела заметить, обычная пища не входила в перечень его первостепенных потребностей.

— А когда ты в последний раз ел? — поинтересовалась она. Поскольку в доме, по сути дела, отсутствовали человеческие продукты питания, можно было не сомневаться, что он не загружал желудок по меньшей мере с момента их прибытия. Но у нее имелись подозрения, что период его поста был куда продолжительнее.

Люциан чуть помолчал, видимо, вспоминая, затем сказал:

— Во время свадьбы Алекса и Роксаны.

— А кто такие Алекс и Роксана? — спросила Ли.

— Ну, Александр Третий Филиппович Македонский, который был…

— Да я прекрасно знаю, кем был Александр Македонский, — перебила Ли. — Ты, конечно же, пошутил?

— Вовсе нет.

— Но это же происходило больше двух тысяч лет назад!

— Две тысячи триста с небольшим, — уточнил Люциан.

— То есть ты не ел две тысячи триста лет? — недоверчиво проговорила Ли.

— Совершенно верно. — Он пожал плечами. — Но и тогда я участвовал в трапезе лишь потому, что Алекс был моим другом. Да и событие было неординарным.

Взгляд Ли переместился на его живот.

— Но желудок у тебя по-прежнему имеется?

— Ну разумеется, — с некоторой досадой подтвердил Люциан.

— Понятно, — кивнула она. — И он может функционировать после такого перерыва?

— Конечно. — Ему не очень-то понравился этот интерес к его внутренностям, и он, нахмурившись, напомнил: — Наночастицы заботятся о поддержании всех наших органов в идеальном состоянии, независимо от того, используем мы их или нет.

— А, ну да. — Мотнув головой, Ли снова откусила от пирога.

И от ее внимания не укрылось, как Люциан проследил за ней взглядом.

Пережевывая пищу, она взирала на него с некоторой настороженностью. Несмотря на то что он уже больше двух тысяч лет не ел пищи, в его глазах, которые он не сводил с тарелок, сквозило что-то вроде вожделения. У нее даже возникло желание заслонить свою еду руками и предостерегающе зарычать подобно собаке.

Не желая показаться бестактной, Ли нехотя предложила:

— Может, ты тоже хочешь?

К ее огорчению, Люциан тотчас же кивнул.

— Всего лишь кусочек, — сказал он, и хотя его голос прозвучал равнодушно, глаза свидетельствовали об обратном. — Мне только попробовать. Уж очень любопытный запах.

С обреченным видом Ли принялась резать пирог, ругая себя за совершенно неуместные сейчас манеры.

Наблюдая за ее действиями, Люциан поинтересовался:

— Кстати, что это?

— Киш, — сухо ответила она, протягивая ему на вилке отрезанный кусок. К ее удивлению, на его лице вдруг возникло какое-то испуганное выражение, и он тотчас же отпрянул назад. — Ты чего? — нахмурилась она. — Ты ведь хотел попробовать.

— Настоящие мужчины не едят киш, — проговорил Люциан.

Услышав известную фразу, Ли пару раз хлопнула ресницами и, не удержавшись, рассмеялась.

— Какая чушь! Это же просто название книги, написанной еще в восьмидесятых. А в действительности настоящие мужчины не боятся иметь дело с кишем.

После этих слов Ли спохватилась — зачем она его уговаривает, ведь у нее нет ни малейшего желания с ним делиться!

— А впрочем, ладно, как хочешь, — пожала она плечами.

И тут Люциан все же согласился:

— Ну хорошо, давай.

Ли замерла. Кусок пирога почти коснулся ее языка, она даже почувствовала его вкус, и надо же — такой облом! Ее плечи обмякли, и она протянула ему пирог. Глядя, как его губы смыкаются на вилке, и вытягивая ее затем обратно, она чуть ли не молилась о том, чтобы киш ему не понравился. Она была ужасно голодна и не хотела из-за соображений дурацкой вежливости предлагать ему еще. Как только вилка освободилась, Ли тотчас же отрезала другой кусок и быстро сунула в рот.

— Довольно-таки вкусно, — услышала она.

Перестав жевать, Ли взглянула на Люциана. На его лице было написано удивление, глаза, взирающие на ее тарелку, выражали несомненное желание.

— А сосиски такие же вкусные? — поинтересовался Люциан.

— Ну да, — обреченно подтвердила Ли.

— Тогда их я тоже попробую, — заявил он и тут же, слегка нахмурившись, поправился: — То есть я хотел сказать: могу ли я их попробовать?

Ли недовольно поджала губы. Ну так она и знала — его аппетит еще больше разыгрался! Ей хотелось прямо-таки рявкнуть, чтобы он сделал собственный заказ. Хотя, если вдуматься, расплачиваться ведь будет он.

Отрезав кусочек сосиски, она молча протянула руку, и губы Люциана снова сомкнулись на вилке. А в следующую секунду их глаза встретились, и Ли почему-то вдруг вспомнила свои недавние фантазии под душем и почувствовала, как вдоль спины прокатилась трепетная волна.

Судорожно глотнув, она опустила руку на стол и, склонив голову, уставилась в тарелку.

— Тоже вкусно. — В голосе Люциана появилась сексуальная хрипотца, и она ощутила, как по спине пробежала вторая волна. — Можно еще?

Ли подняла глаза. Негодование по поводу его «нахлебничества» куда-то исчезло, и вместо этого ее охватило смятение. Во взоре Люциана тоже произошли изменения — серебристость его зрачков стала более заметной, и они обрели оттенок расплавленного металла.

Заставив себя отвести взгляд, Ли кашлянула и снова стала резать сосиску. Когда она опять протянула ему вилку, ее рука подрагивала, и отрезанный кусок упал на стол между ними. Несколько секунд они оба взирали на него, после чего Ли подцепила кусок двумя пальцами с намерением положить его на край тарелки и отрезать другой. Однако прежде чем она успела это сделать, Люциан взял ее за запястье и не спеша привлек ее руку к своему лицу. Его губы сомкнулись на ее пальцах, медленно вытянули из них подобранный кусок, и она смотрела на все это, невольно приоткрыв рот и чувствуя, как у нее в животе разливается жар.

Стараясь унять волнение, Ли прикрыла глаза, и в следующую секунду перед ее мысленным взором побежала череда ярчайших отчетливых сцен: Люциан целует ее, запускает пальцы ей в волосы, прижимает к своему сильному телу… его губы касаются ее груди, охватывают набухший сосок… их обнаженные тела кажутся мраморными на фоне черных атласных простыней… ее спина прижата к прохладному кафелю, он входит в нее…

— Я принесла вам еще одну вилку, раз уж вы решили есть из одной тарелки.

Распахнув глаза, Ли увидела официантку и скользнула взглядом по столу: чашки и тарелки по-прежнему были здесь. Мало-помалу придя в себя, Ли постаралась улыбнуться.

— Спасибо, — пробормотала она.

— А кофе еще будете? — поинтересовалась девушка.

— Да, будем, — ответил Люциан, прежде чем Ли успела вникнуть в суть вопроса. И добавил: — И принесите две порции того же самого.

Ли пару раз хлопнула ресницами, удивленная как самим заказом, так и хрипловато-рычащими интонациями в голосе Люциана. Его глаза казались несколько сонными, и в то же время в них все так же переливалось расплавленное серебро.

— Таким образом, мне не придется пастись в твоей тарелке, — улыбнувшись, пояснил он, — опасаясь, что ты не выдержишь и вонзишь в меня свою вилку.

Ее губы тоже растянулись в улыбке. Официантка, засмеявшись, отошла от стола.

— Но ты пока можешь помочь мне своей, — указала Ли на принесенную вилку.

Она выдвинула тарелку на середину стола, Люциан, улыбнувшись, взялся за вилку, и они продолжили совместную трапезу.

Они ели молча, и Ли между делом размышляла о своих странных видениях. Эти образы были не менее реалистичными, чем те, что нахлынули на нее под душем; в сущности, они являлись повторением тех жарких грез наяву… за исключением сцены с переплетенными телами на черных атласных простынях.

Она не имела ни малейшего понятия, что с ней происходит, однако, учитывая, что до укуса Моргана ничего подобного не случалось, можно было предположить, что это являлось результатом воздействия наночастиц.

Как только они расправились с общей порцией, официантка принесла им еще две и, забрав опустошенные тарелки, ушла.

Поскольку теперь не нужно было наклоняться вперед, чтобы дотянуться до стоящего между ними блюда, они оба расслабленно откинулись на спинки диванов, ощущая, как уходит также и внутреннее напряжение. По полпорции они уже умяли, и потому могли продолжать трапезу не спеша, ведя непринужденную застольную беседу.

— А охота за «выродками» — это оплачиваемая работа, или ты добываешь средства к существованию как-то еще? — поинтересовалась Ли, прожевав и проглотив очередной кусок. Этот вопрос был вызван не только любопытством, но и беспокойством о том, что Люциану приходится возиться с ней в ущерб своему делу.

— Охотники за отступниками — это своеобразное подразделение, и большинство из них получают вознаграждение, — ответил он. — Что касается меня, то я, кроме того, состою в Совете.

— В Совете? — округлила глаза Ли. — Я слышала, ты о нем упоминал. И что это за орган?

— Это нечто вроде нашего правительства. Совет издает законы, вершит суд и вообще заботится о нуждах и интересах бессмертных.

— И вашим вниманием не обделен ни один из них? — Похоже, судьба свела ее с довольно влиятельной личностью в сообществе бессмертных, и даже непонятно, хорошо это или плохо.

— Нас не так уж и много. Мы принимаем меры по сдерживанию роста популяции.

Ли внимательно посмотрела на Люциана. Этим утром он гораздо охотнее отвечал на ее вопросы. Очевидно, его вчерашняя раздражительность была вызвана недостатком сна.

— И сколько человек в этом Совете?

Люциан пожал плечами.

— Когда как… Мы стараемся, чтобы в нем было не меньше шести членов, а так… кто-то служит определенное время, а потом по собственному желанию снимает с себя полномочия.

— А Этьен с Рейчел тоже входят в Совет? — полюбопытствовала Ли.

— Этого еще не хватало! — усмехнулся он. — Они еще слишком молоды. В Совете могут заседать лишь самые древние бессмертные.

— Значит, засилье престарелых руководителей процветает и в вашей среде?

Люциан засмеялся.

— Дело в том, что старшие бессмертные имеют куда больший жизненный опыт, — объяснил он. — Кроме того, члены Совета не получают жалованье, а более юные бессмертные, как правило, озабочены добычей денег, и потому им было бы трудно уделять должное внимание возложенным обязанностям.

— А у тебя таких забот нет? — поинтересовалась Ли.

Люциан помотал головой.

— Я нахожусь в выгодном положении совладельца такой структуры, как «Аржено энтерпрайзис».

— И что это такое?

— Компания, которую мы с братом основали… Когда же это было?.. В шестнадцатом веке или в семнадцатом? — Он задумался, но, услышав смех Ли, бросил на нее удивленный взгляд.

— Извини, — произнесла она. — Просто забавно слышать, как человек вспоминает, в каком веке он… В общем, не обращай внимания. Итак, вы с братом основали свою компанию несколько столетий назад… И каждому из вас принадлежала половина?

Люциан кивнул.

— Потом, после смерти Жан-Клода, принадлежавшая ему доля была поделена между Маргарет и их детьми.

— Жан-Клод — это твой брат?

— Да, близнец.

Приподняв брови, Ли окинула взглядом всю фигуру Люциана. Подумать только — еще недавно в этом мире имелось целых два совершенно идентичных экземпляра столь неотразимого мужчины!

— Поначалу компанией руководили мы сами, но с некоторых пор совет директоров возглавил Бастьен.

— Если честно, то до сих пор я не слышала ни об одной компании, просуществовавшей четыреста или пятьсот лет.

— Ничего удивительного. Название менялось несколько раз, к тому же мы не торгуем тем, что можно купить в обычном магазине.

— И что же вы продаете?

— Вообще-то у нас несколько направлений, — неопределенно ответил он. — Есть производственные предприятия, есть фирмы, занимающиеся инвестициями, куплей и продажей недвижимости, есть подразделения, специализирующиеся по медицинским делам.

— И что это за медицинские дела? — полюбопытствовала Ли.

— Исследования и развитие различных технологий, банки крови, специализированные бары.

Последнее словосочетание ее удивило, поскольку оно как-то не вязалось с предыдущими.

— Специализированные бары? — переспросила она. — И какая здесь связь с медициной?

Люциан усмехнулся.

— Это бары, где подают кровь.

— Кровь? — округлив глаза, повторила Ли. — То есть…

— Естественно, только для своих.

— Ты хочешь сказать, что имеются места, куда можно прийти и заказать… — Она осеклась, увидев предостерегающий жест Люциана. Действительно, она заговорила слишком громко, а им нельзя привлекать к себе внимание, тем более упоминанием о «кровяных» барах.

— В этих заведениях можно заказать фирменные коктейли, — тихо сообщил Люциан. — Такие, как «Кровавая Мэри», «Сладкий клык», «Огненно-рыжий», «Кровавый Бибо» и так далее.

Ли слушала его с интересом. Поскольку она сама владела подобным заведением, данная информация была ей небезразлична. Но прежде чем она успела задать очередной вопрос, Люциан сменил тему.

— Ты говорила, что потеряла родителей, когда тебе было десять лет. Как это случилось?

Некоторое время Ли молчала, припоминая то время.

— Вместе с моими тетей и дядей они поехали отмечать годовщину свадьбы, — начала объяснять она. — И на обратном пути их автомобиль столкнулся с другой машиной, водитель которой был пьян. Все четверо погибли.

— И тебя забрал к себе твой дед, — продолжил за нее Люциан. — Он жил в Канзас-Сити?

— Нет, — качнула головой Ли. — Я родилась и выросла в Пенсильвании, в небольшом городке неподалеку от Питсбурга. И там жила до тех пор, пока не уехала в Гарвард.

— И вскоре после твоего отъезда дедушка умер, — подсказал Люциан.

Ли печально кивнула.

— Да, я была в Гарварде, когда это произошло. Я знала, что у него неважное здоровье, и потому собиралась поступить в какой-нибудь колледж поближе к дому, но он об этом и слышать не хотел.

— Вчера ты еще упоминала, что побывала замужем.

Ли беспокойно шевельнулась — Люциан затронул неприятную тему. Она находилась тогда в состоянии эмоциональной зависимости от Кенни и потому позволила себе скатиться до положения жертвы. Ей не хотелось, чтобы подобное когда-нибудь повторилось.

Не давая ей возможности уклониться от темы, Люциан продолжил:

— Ты говорила, что он плохо с тобой обращался.

Ли усмехнулась: «плохо обращался» — это слишком мягко сказано.

— Я сама во всем виновата, — произнесла она и, заметив недоумение на лице Люциана, пояснила: — Не в том, конечно, что он плохо со мной обращался, это изначально было в его натуре.

— Тогда в чем же твоя вина?

— В том, что я вышла за него. До свадьбы мы встречались всего полтора месяца, и я бы вряд ли приняла его предложение, но тогда как раз умер дедушка, и Кенни меня поддерживал, утешал, выражал сочувствие… — Нахмурившись, Ли повертела в руках чашку: — В те дни мы поехали в Лас-Вегас в компании наших сокурсников. Вообще-то тогда я уже бросила колледж и собиралась вернуться домой, но Кенни все же уговорил меня ехать с ними.

— Значит, твоего мужа звали Кенни.

Люциан с такой неприязнью произнес это имя, что Ли не удержалась от улыбки.

— Да… В общем, моим мужем он стал в тот же уикэнд. Мы находились в Лас-Вегасе, он сделал предложение, я сказала «да»…

— Ты была одинокой, неприкаянной, без единого близкого человека во всем мире, и он хитро воспользовался моментом, — проговорил Люциан.

Ли пару раз моргнула, отгоняя внезапно подступившие слезы, и покачала головой.

— Я была вполне взрослым человеком, который должен уметь разбираться в людях. Мне следовало узнать его получше. — Нахмурившись, она вновь покачала головой: нет, вряд ли Кенни воспользовался ее тяжелым положением. — Мы с ним оба были слишком молоды и наивны.

— Юные хищники тоже умеют выбирать жертву.

Ли усмехнулась.

— То есть слабаков?

— Нет, тех, кто в какой-то момент оказался уязвимым. А такое время от времени случается практически с каждым.

— А когда ты в последний раз становился уязвимым? — нерешительно спросила она.

Некоторое время Люциан молчал, после чего уклончиво ответил:

— Да бывали моменты… — Ли устремила на него пытливый взгляд, а он меж тем продолжил: — Бытует мнение, что горе от утраты близких проходит где-то через год, а на какой день после смерти твоего дедушки Кенни сделал тебе предложение?

— Примерно через три недели.

— Понятно, — кивнул Люциан. — Любой дурак поймет, что ты еще не отошла от горя и потому была не способна ясно мыслить.

Ли пожала плечами. Вообще-то она предпочла бы считать, что Кенни не обладал особым умом, но это, конечно же, было не так. Ведь они познакомились в Гарварде, а там дураков не держат.

— До свадьбы он тебя, полагаю, и пальцем не трогал?

— Еще чего!.. Я бы за него тогда не вышла.

Люциан опять кивнул.

— А началось все, наверное, со словесных оскорблений?

Ли поморщилась.

— Да… Он называл меня тупой, жирной… и так далее.

— То есть наносил удары по наиболее слабым местам.

— Ты хочешь сказать, что мне и в самом деле присущи эти недостатки? — холодно проговорила Ли.

Люциан пожал плечами.

— Да нет… Просто, поскольку ты бросила учебу, у тебя у самой могли возникнуть сомнения относительно собственного интеллекта.

— Ну ладно, а что насчет лишнего веса? — не отставала она.

Судя по всему, Люциан едва сдерживал улыбку.

— Почти каждая смертная женщина считает себя толстоватой, даже если ничего подобного и в помине нет. У меня одно время была служанка, у которой кости буквально выпирали наружу, но она все равно стремилась похудеть. И что удивительно, муж ее в этом даже поощрял. Он утверждал, что у нее огромная толстая задница, и она ему верила.

Люциан покачал головой, явно не одобряя подобных устремлений. Губы Ли дрогнули в улыбке.

— Ты отметил, что именно смертные женщины переживают по поводу лишнего веса, — проговорила она. — А бессмертные таким комплексом не страдают?

— С какой стати? — отозвался Люциан. — Наночастицы поддерживают наше здоровье и внешность в идеальном состоянии. — Он усмехнулся. — Рейчел поначалу сильно разочаровалась, оттого что не смогла превратиться в тоненькую тростинку, но этого ей просто не дано. Но теперь она вполне довольна тем, что совершенна настолько, насколько это заложено в ней генетически. К сожалению, наночастицы не воздействуют на характер.

Ли засмеялась.

— Да, я заметила, что Рейчел не питает к тебе особо теплых чувств.

— Я делаю все возможное ради безопасности нашей популяции, а также своих близких. — В голосе Люциана зазвенела сталь. — И порою это не добавляет мне популярности.

Ли сочувственно кивнула.

— Я прекрасно тебя понимаю. Как хозяйке ресторана мне иногда тоже приходится принимать жесткие меры.

— Так ты хозяйка того ресторана? — удивился Люциан. — А я думал, ты работаешь там официанткой. Брикер с Мортимером…

— Иногда я заменяю заболевших или тех, кто в отпуске, — пояснила Ли. — Ну а так я владелица заведения. Донни не появлялся целую неделю, и я как раз замещала его в баре, когда к нам заходили Мортимер и Брикер. Они ведь, насколько я понимаю, по-прежнему едят? Вообще-то заказ делал Брикер, а Мортимер вроде как пасся в его тарелке.

— Да, он ходил с ним за компанию. Сам же Брикер еще достаточно юн и потому испытывает потребность в обычной пище.

— Так же как и ты? — поддела Ли.

Люциан, доедавший ее сосиску, которую она уже не могла в себя впихнуть, перестал жевать, и на его лице возникло несколько странное выражение. Но прежде чем она успела поинтересоваться, в чем дело, к их столу подошла официантка.

— Ну что, принести вам еще чего-нибудь или достаточно? — с улыбкой осведомилась она.

— Нет, спасибо, хватит, — ответил Люциан и, взглянув на Ли, сказал уже ей: — Вообще нам пора возвращаться. Сейчас восемь часов, а службы доставки начинают работать в полдевятого.

Глаза Ли осветились радостью.

— И как только привезут мою сумочку, мы сможем отправиться по магазинам?