— Ну… с одной проблемой мы разобрались, — сказал Бастьен на следующее утро, когда Терри вошла в его кабинет. — Вечером Кейт уже получила фотографии. Они с Люцерном посмотрели снимки, выбрали цветочные украшения, которые им более всего понравились, а потом отправили мне эти фотографии по электронной почте. Сегодня утром я проверил почту, затем позвонил Роберто и сообщил, что они выбрали.

Терри вздохнула и молча подошла к столу. Бастьен взглянул на нее с беспокойством. Немного помолчав, сказал:

— Что-то я не вижу радости на твоем лице. Мне кажется, ты должна испытывать облегчение. Трагедия предотвращена. Мы спасли свадьбу твоей лучшей подруги и моего брата.

— Я рада, что нам удалось решить эту проблему. — Терри снова вздохнула. — Но у нас, похоже, возникла новая…

Она положила перед ним сложенную вдвое газету, которую держала в руке. Взглянув на газету, Бастьен увидел три коротенькие заметки.

— Надеюсь, ты не предлагаешь мне прочесть о том, что в Нью-Йорке собираются провести перепись собак? — спросил он с усмешкой.

Терри снова вздохнула:

— Взгляни на ту заметку, что рядом.

— «Обанкротившийся бизнесмен покончил с собой», — прочитал Бастьен. Пожав плечами, пробормотал: — И что же?

— Мне кажется, что этот бизнесмен — владелец той самой фирмы, которая должна была поставить продукты на свадьбу Кейт.

— О Господи!.. — выдохнул Бастьен.

— Вот такие дела… — Терри опустилась в кожаное кресло, стоявшее перед столом. — Остается лишь надеяться, что я ошиблась и что это какой-то другой бизнесмен.

С минуту они молча смотрели друг на друга. Затем Бастьен потянулся к телефону.

— В Калифорнии сейчас только шесть утра, — напомнила Терри, догадавшись, что он собирался позвонить Кейт и Люцерну.

Бастьен взглянул на нее вопросительно:

— Ты считаешь, что еще слишком рано?

— Судя по тому, что рассказывала мне Кейт о подобных конференциях, они продолжаются до позднего вечера. Так что она, вероятно, встанет не раньше чем через час-полтора. И вообще не стоит будить ее подобными новостями.

— Да, наверное, ты права. — Бастьен положил трубку. — Пожалуй, следует немного подождать со звонком.

— Да, конечно, — согласилась Терри.

Бастьен кивнул и принялся нервно барабанить кончиками пальцев по столешнице. Он не привык пассивно ждать, когда возникала какая-то проблема, но пока что не представлял, как решить эту задачу, хотя прекрасно понимал всю серьезность ситуации.

— Мы могли бы составить список поставщиков продуктов — на случай, если этот банкрот-самоубийца и в самом деле должен был обслуживать свадьбу, — предложила Терри.

— Да, неплохая идея, — согласился Бастьен. — По крайней мере мы сможем хоть как-то компенсировать эту плохую новость, если покончивший с собой парень, действительно их поставщик.

От всей души надеясь, что Терри ошибалась, достал из ящика стола бизнес-справочник. Тут же поднявшись на ноги, Терри обошла вокруг стола и заглянула ему через плечо. Бастьен листал страницу за страницей, пытаясь отыскать список фирм, занимающихся поставками продуктов. Увидев, что таких фирм довольно много, он вздохнул с облегчением.

Терри же пробормотала:

— Да их тут полно.

— Да, верно. Так это же неплохо, согласна?

Она пожала плечами:

— Совершенно не обязательно. Возможно, многие уже получили заказы, так что мы только потеряем время, обзванивая их. К тому же мы понятия не имеем, какая из тех фирм, где согласятся выполнить наш заказ, имеет наилучшую репутацию. Разве я не права?

— Конечно, права, — со вздохом пробормотал Бастьен. Он был человеком действия, человеком, способным решить любую проблему, и если таковая вдруг возникала, то именно на него все полагались — он давно уже к этому привык. Но ему ни разу в жизни не доводилось решать проблемы, связанные с питанием смертных, так как еда не имела для него особого значения. Только во время деловых обедов Бастьен вспоминал об этом, но в таких случаях он полностью полагался на своих помощников…

— Мередит! — воскликнул он неожиданно.

— Мередит? — переспросила Терри. — Ты о чем?

— Она должна все знать об этом, ведь ей множество раз приходилось организовывать всевозможные деловые ленчи, обеды и ужины.

С этими словами Бастьен снова схватился за телефон. На сей раз он набрал номер своего офиса, и Мередит взяла трубку после второго гудка.

— «Аржено энтерпрайсиз», — ответила она.

— Мередит, я думаю, что владелец фирмы, которая должна была обслуживать свадьбу Кейт, покончил с собой, — выпалил Бастьен вместо приветствия. — И мне теперь срочно нужен список лучших фирм-поставщиков. Нужно выяснить, кто сможет взять на себя организацию праздничного обеда на достаточно большое количество гостей.

Секретарша не стала охать и ахать по поводу трагедии. И не стала задавать лишних вопросов. Почти тотчас же, оценив ситуацию, она ответила:

— Мне все ясно. Скажите, у вас есть меню, которое планировалось для свадебного банкета?

Бастьен невольно пожал плечами. Потом, взглянув на Терри, пробормотал:

— У нас есть меню свадебного банкета?

— Меню?.. — Терри на несколько секунд задумалась. Потом утвердительно кивнула: — Да, кажется, есть. Кейт присылала мне его по электронной почте. Кстати, в том же письме упоминалось и имя поставщика. Если я не удалила письмо, мы можем вообще не беспокоить Кейт по этому поводу. Разрешишь воспользоваться твоим компьютером?

— Конечно.

Все еще прижимая трубку к уху, Бастьен встал и, уступая Терри место за своим столом, на котором стоял компьютер, отошел в сторону. Он не стал объяснять Мередит, что тут у них происходило, — ведь секретарша, вероятно, слышала их разговор.

Терри же включила компьютер и вошла в Интернет. Ей потребовалось меньше минуты, чтобы открыть свой почтовый ящик и найти нужное письмо.

— Да, все верно. Это был именно ее поставщик, — сказала она со вздохом. — Но меню у меня, к счастью, есть. Это хотя бы что-то.

— Пожалуйста, перешли его Мередит, — попросил Бастьен и продиктовал электронный адрес своей фирмы. Затем вновь заговорил в трубку: — Терри сейчас перешлет вам меню, Мередит. Может, в таких случаях еще что-нибудь требуется?

— Нет, ничего больше не надо, — ответила секретарша и заверила, что она позвонит, когда что-нибудь выяснится.

Бастьен поблагодарил секретаршу и попрощался. Положив трубку, в задумчивости проговорил:

— Эта Мередит — совершенно незаменимая помощница. Наверное, следует повысить ей жалованье.

Терри весело рассмеялась.

— Да. Вероятно, стоит повысить. — Закрыв свою почту, она вышла из Интернета, потом, кликнув по значку «завершение работы», встала из-за стола. — Похоже, Бастьен, что твоя Мередит — замечательная секретарша. Возможно, одна из лучших секретарш Нью-Йорка.

— Ты тоже молодец, — с улыбкой сказал Бастьен. — Ведь сразу же обратила внимание на эту заметку в газете и вспомнила имя поставщика…

— Гм… да, — пробормотала Терри. Потом вдруг добавила: — Мне нужно выпить кофе.

— Хочешь, я сварю, — предложил Бастьен.

— Вообще-то я уже сварила. — Направляясь к двери, Терри добавила: — Я как раз села пить кофе и развернула газету. Когда я наткнулась на эту заметку, сразу пошла к тебе, а чашку оставила в гостиной. Если хочешь, приходи туда.

Чуть покачивая бедрами, Терри вышла из кабинета. Бастьен же, провожая ее взглядом, любовался очаровательным круглым задиком. Теперь-то он начал понимать Люцерна, не устававшего восхищаться попкой невесты. Бастьен, однако же, не видел ничего особенного в этой части тела худощавой Кейт. А вот попка Терри — совсем другое дело…

Тут Бастьен вдруг вскочил на ноги и, догнав Терри уже в коридоре, проговорил:

— Подозреваю, что сегодняшнюю вылазку придется отложить.

— Какую вылазку? — Терри взглянула на него с удивлением.

— Видишь ли, я подумал, что должен показать тебе кое-какие достопримечательности… Те, которые обычно показывают туристам. Нельзя побывать в Нью-Йорке и не увидеть их. Но думаю, что теперь это придется отложить до завтра. Когда Мередит составит нужный нам список, у меня будет чертовски много работы.

— Половину я возьму на себя, — заявила Терри.

— Если честно, то я на это и рассчитывал, — с улыбкой ответил Бастьен.

Терри тоже улыбнулась, однако промолчала. Когда же они вошли в гостиную, она вдруг нахмурилась и проговорила:

— Интересно, что еще пойдет не так, какой будет следующая проблема? Как ты думаешь, а? Может, сгорит банкетный зал? Или церковь затопит? А может быть, взорвется гараж, в котором стоит свадебный лимузин? — Опустившись на диван, Терри взяла чашку и, сделав глоток кофе, добавила: — Знаешь, мне уже начинает казаться, что эта свадьба обречена.

— Начинает казаться? — переспросил Бастьен. Но взгляд его был прикован к Крису.

Бастьена очень беспокоило выражение лица редактора. Как только Терри, заговорила, мистер Киз, казалось, оживился — словно вдруг вспомнил что-то важное.

Через несколько секунд он воскликнул:

— Ох, черт возьми! Проклятие!

— Что такое? — насторожился Бастьен. Теперь он почти не сомневался: редактор хочет сообщить им что-то ужасно неприятное.

— Я только кое-что вспомнил, — пробормотал Крис.

— Что именно? — Поставив чашку на столик, Терри с тревогой посмотрела на редактора.

— Я вспомнил о цветах.

— Ах, об этом?.. Не беспокойся, Крис. Цветочную проблему мы уже решили. Кейт выбрала новые цветочные украшения из тех, что предложил Роберто. Так что эта проблема благополучно разрешилась.

— Я говорю про бумажные цветы, — объяснил редактор. — Для машин.

— А что с бумажными цветами? — Терри покосилась на Бастьена. — Я думала, что их давно уже сделали и в этом смысле все готово.

— Так и есть, — кивнул Бастьен. Он подошел к дивану и сел рядом с Терри. — Люцерн и Кейт позаботились об этом. В тот день, когда ты прилетела, он как раз жаловался, что они потратили на это… бумажное дело целую вечность.

— Да, они действительно их сделали, и на это ушло очень много времени, — подтвердил Крис. — Но дело в том… — Он тяжко вздохнул. — Дело в том, что квартирка у Кейт совсем маленькая, и ей негде было их хранить.

— Только не это! — в ужасе воскликнула Терри.

— И что же? — спросил Бастьен, он уже начал догадываться, к чему клонил редактор.

Крис поморщился и пробормотал:

— Поэтому она попросила меня взять их на сохранение.

— И где же ты их хранил?

— У себя в квартире.

— Где именно? — Бастьен пристально посмотрел на мистера Киза; он уже понимал, что уклончивость его ответов не сулила ничего хорошего.

Редактор снова вздохнул и, отводя глаза, пробормотал:

— Видите ли, у меня ведь квартира тоже не очень большая. Хотя, конечно же, она побольше, чем…

— Где?! — перебила Терри. — Отвечай же, Крис!

— В ванной комнате, — прошептал редактор.

— О Господи!.. — простонала Терри. — Господи, за что?!

— Хотя, возможно, они все-таки уцелели, — добавил Крис.

— Но почему именно там?! — закричал Бастьен. — Почему именно в ванной? Как тебе в голову могла прийти такая нелепая мысль!

— Это на случай, если вдруг закончится туалетная бумага, — с усмешкой сказал Винсент, входя в гостиную.

Однако Бастьену было совсем не до смеха.

— Заткнись, Винни! И вообще, может, тебе уже пора на репетицию или… на обед?

Винсент рассмеялся и ответил:

— Тебе повезло, кузен. Я сегодня свободен.

— Повезло?! — рявкнул Бастьен. — Лучше бы ты… — Он перевел взгляд на редактора и спросил: — Ты чем же думал, Крис? Почему ты положил цветы именно туда?

— Я положил их в ванную, потому что там у меня — единственное свободное место, — объяснил редактор. — Видите ли, дом очень старый, и в таких домах, как правило, огромные ванные комнаты.

Бастьен пробормотал себе под нос что-то нелестное относительно мозгов редактора, но тот, расслышав его слова, густо покраснел и заявил:

— Вам не следует меня обвинять. Кейт привезла цветы в картонных коробках, а я эти коробки затолкал в большие пластиковые мешки для мусора, чтобы защитить их от влаги. Ведь я все-таки иногда принимаю душ… — Немного помолчав, Крис добавил: — Именно поэтому я и считаю, что с цветами, возможно, все в порядке.

Бастьен посмотрел на Терри, потом сказал:

— В таком случае придется съездить туда и проверить.

— Хочешь, я поеду с тобой? — спросила Терри.

Бастьен медлил с ответом. Конечно, ему очень хотелось, чтобы она поехала с ним. Он наслаждался ее обществом. Но Бастьен прекрасно помнил, какие сложности у него возникли с домовладелицей, когда он наведывался в квартиру редактора за одеждой. И если он снова наткнется на эту даму, то ему, возможно, опять придется проникнуть в ее сознание. А Терри, конечно же, не следовало при этом присутствовать.

Покачав головой, Бастьен проговорил:

— Думаю, тебе лучше остаться здесь и ждать звонка Мередит. А я постараюсь побыстрее.

— Ладно, хорошо, — кивнула Терри.

— Значит, договорились. — Поднявшись с дивана, Бастьен направился к двери.

— Мистер Аржено! — окликнул его Крис. Бастьен остановился в дверях, и редактор сказал: — Вам ведь понадобятся ключи, — сунув руку в карман, он вытянул связку ключей и, бросив их Бастьену, добавил: — Если вас не затруднит, прихватите для меня одежду.

Бастьен проворчал что-то неразборчивое и вышел из комнаты Он решил, что выполнит просьбу этого болвана только в том случае, если у него будет хорошее настроение. А его настроение будет зависеть от того, в каком состоянии он обнаружит цветы.

— Я уже пыталась связаться с компанией, которая должна была обслуживать свадьбу, телефоны, конечно, не отвечают, — говорила секретарша Бастьена. — Похоже у них, в офисе вообще никого нет.

— Меня это нисколько не удивляет, — пробормотала Терри в трубку. Ее эта новость действительно не удивила. Как и то, что Мередит догадалась позвонить в компанию, с которой изначально был заключен договор на доставку продуктов для праздничного банкета. Да, было совершенно очевидно, Бастьен умел подбирать толковых сотрудников.

— Но из других источников мне все же удалось получить кое-какую информацию, — продолжила Мередит. — К сожалению, хороших новостей нет. И если мистер Люцерн Аржено или мисс Кейт уже заплатили за доставку, то с этими деньгами, по-видимому, можно распрощаться. Маловероятно, что удастся что-то вернуть. На выполнение договорных обязательств тоже рассчитывать не приходится. Компания — полный банкрот.

— Этого я и боялась, — со вздохом проговорила Терри.

— Да, все это очень неприятно, — согласилась Мередит. — Но я уже обзвонила лучшие фирмы, занимающиеся поставкой продуктов и обслуживающие крупные мероприятия. Естественно, у них все забито на несколько недель вперед.

— Да, естественно… — пробурчала Терри.

— Но оказалось, что у всех этих фирм «Аржено энтерпрайсиз» на очень хорошем счету. И почти все они горят желанием произвести на нас благоприятное впечатление. Так что руководство фирм готово нанять дополнительный персонал и сделать все необходимое. Без сомнения, все это делается в расчете на будущие контракты.

— Вот как?! — оживилась Терри. — Значит, можно надеяться?..

— Да-да, разумеется, — подтвердила Мередит. — Все эти фирмы готовы побороться за наш заказ. Я разослала в эти компании копии меню, и приблизительно завтра к полудню они определятся с ценами и даже доставят несколько блюд на пробу. Так что завтра вы с мистером Аржено сможете решить, на какой компании остановиться. — Мередит помолчала, потом добавила: — Конечно, я понимаю, что выбор должна делать сама мисс Кейт, но поскольку она сейчас в Калифорнии, а дело не терпит отлагательств, то…

— Придется нам самим принимать решение, — подытожила Терри. — И знаете, Мередит… В общем, я думаю, что Кейт и ее жениху не надо знать о случившемся. Ведь это очень их расстроит…

— Да-да, понимаю… — тут же отозвалась Мередит.

У Терри отлегло от сердца. Судя по всему, секретарша прекрасно понимала, куда она клонила. И все же Терри сказала:

— Я бы попросила вас не рассказывать им о случившемся. Мы с Бастьеном сами могли бы определиться с выбором, так что все будет хорошо. Кейт совершенно не обязательно знать…

— Разумеется, не обязательно, — перебила Мередит. — И я вовсе не собиралась сообщать им о смене организатора банкета. Бедняга Кейт и так ужасно переживала из-за цветов.

— Благодарю вас, Мередит, — сказала Терри, невольно улыбнувшись. Немного помедлив, добавила: — Поскольку мы теперь с вами заговорщики, не хотите ли поучаствовать в дегустации, когда доставят образцы блюд?

На другом конце линии молчали. Непонятно было, обдумывала Мередит это предложение или же просто была озадачена тем, что ей предложили принять участие в таком сугубо семейном мероприятии.

— О, это очень лестно для меня, — пробормотала наконец секретарша, — но я, к сожалению, не могу.

— Вы уверены? — спросила Терри.

— Да, конечно. Но спасибо за приглашение, — ответила Мередит. — Предоставляю выполнить эту приятную обязанность вам и мистеру Аржено.

— Что ж, если передумаете, сообщите, — сказала Терри. — Огромное спасибо вам, Мередит. Я была уверена, что мне придется провести целый день, обзванивая фирму за фирмой, — а теперь вдруг выяснилось, что самое важное для меня — не слишком поправиться после завтрашней дегустации. Бастьену очень повезло, что у него такая помощница.

На другом конце линии снова помолчали. Потом послышался голос Мередит:

— Спасибо, мисс Симп…

— Зовите меня просто Терри.

— Спасибо, Терри. Всегда приятно, когда твою работу ценят.

— Вас действительно ценят, — искренне сказала Терри и, попрощавшись, повесила трубку.

— Это была Мередит?

Повернув голову, Терри увидела Бастьена, стоявшего в дверях кабинета. С улыбкой кивнув, она сказала:

— Знаешь, твоя секретарша — просто чудо. Оказывается, она уже все устроила, так что завтра мы будем пробовать блюда из лучших ресторанов Нью-Йорка. Поскольку же Кейт сейчас нет в городе, то, наверное, нам с тобой придется самим принять решение. А ей мы даже рассказывать ничего не будем. Если, конечно, все пройдет гладко. — Терри помолчала, потом спросила: — А как у тебя дела? Хоть какие-то цветы удалось спасти?

Бастьен молча раскрыл пакет, который держал в руках. Заглянув в него, Терри увидела несколько пачек бумажных носовых платков «клинекс». Сообразив, что это означало, она воскликнула:

— Проклятие!..

— И еще несколько пакетов в гостиной, — сказал Бастьен. — А также — бечевка. Наверное, несколько миль бечевки.

Терри со вздохом закрыла глаза. Немного успокоившись, снова взглянула на Бастьена:

— Неужели ничего нельзя было спасти?

Он покачал головой:

— Нет, к сожалению. Когда обрушился потолок, обломки перекрытия порвали пакеты, потом из лопнувших труб на них полилась вода, и, конечно же, все цветы были безнадежно испорчены. Когда рабочие расчищали квартиру, домовладелица велела все выкинуть вместе со строительным мусором.

— Да, естественно, — кивнула Терри.

— Но есть и хорошая новость, — продолжал Бастьен. — Я взял в прокате несколько фильмов, так что будем делать цветы и смотреть кино. Это посоветовала продавщица, когда я спросил у нее, сколько потребуется упаковок «клинекса», чтобы сделать бумажные цветы для свадьбы.

— Сообразительная девушка эта продавщица, — с улыбкой заметила Терри.

— Я тоже так подумал! — хохотнул Бастьен.

Когда они вошли в гостиную, Криса там уже не было. Терри догадалась, что Бастьен привез ему свежую одежду, и сейчас редактор, наверное, переодевается в своей комнате. Порывшись в пакетах, Терри нашла бечевку и уселась с ней в уголке дивана.

Бастьен тотчас устроился рядом с ней и выложил упаковки «клинекса» на кофейный столик. Терри взяла одну упаковку и, покрутив ее в руках, вопросительно посмотрела на Бастьена.

— А ты умеешь их делать? — спросила она.

— Вообще-то я надеялся, что ты умеешь.

Терри со вздохом покачала головой:

— Нет. Я не умею. Черт бы побрал этого Криса…

— Не беспокойтесь, я умею, — объявил Винсент, вошедший в гостиную.

— Ты действительно умеешь? — изумился Бастьен.

— Да, действительно. — Усевшись на стул, стоявший рядом с диваном, Винсент взял одну из упаковок и со смехом проговорил: — Не забывайте, что я — актер. В театре, видите ли, многому приходится учиться…

Терри бросила очередной цветок в большую картонную коробку, которую притащил в гостиную Бастьен. Коробку предложил принести Винсент — сказал, что тогда цветы не помнутся. Пока Бастьен разыскивал подходящие коробки, актер учил Терри и Криса делать цветы, и у Винни они получались как настоящие. Поначалу у Терри и редактора совершенно ничего не выходило, но в конце концов они немного освоили это не такое уж простое, как оказалось, дело. И тогда уже все принялись за работу, причем трудились не покладая рук. Терри очень надеялась, что к свадьбе они успеют закончить, хотя только один Винсент по-настоящему справлялся с делом — остальные же в основном переводили «материал».

Они начали утром, просидели за работой весь день и, сделав короткий перерыв на сон, продолжили трудиться. За это время они пересмотрели несчетное количество фильмов и изготовили почти две коробки цветов. Еще три коробки, занявшие почетное место посередине комнаты, были заполнены «браком». Но сноровка «цветочных дел мастеров» постепенно росла, так что можно было надеяться, что они успешно справятся с работой.

— Как вы думаете, сколько еще нужно сделать? — спросила Терри, хрустевшая попкорном; взгляд же ее был прикован к экрану телевизора. Она вздрогнула, когда на героиню фильма напали, а потом поморщилась, когда напавший на даму маньяк бензопилой в считанные секунды превратил бедняжку в кровавый фарш.

Крис откашлялся и пробормотал:

— Делать бумажные цветы для свадьбы и одновременно смотреть фильм ужасов — по-моему, в этом есть что-то неестественное. Или это только я так считаю?

Терри улыбнулась редактору.

— Думаю, что для мужчин это вполне естественно, — ответила она. — Разве сама мысль о женитьбе не приводит в ужас большинство мужчин?

Крис ненадолго задумался, потом кивнул:

— А ведь ты права. Выходит, что мужчина, занимающийся изготовлением цветов для свадьбы, просто обязан смотреть фильмы ужасов.

Терри весело рассмеялась, а Винсент заявил:

— Полагаю, что некоторые мужчины, если они, конечно, умные, очень ценят спокойную размеренную жизнь с постоянной партнершей, то есть с той женщиной, с которой можно разделить и горе, и радость.

— О, Винсент!.. — Терри взглянула на него с удивлением. — Ты говоришь как настоящий романтик.

Актер с деланным возмущением замахал руками:

— Не стоит делать столь поспешные выводы!

Терри хихикнула и, взяв бечевку, отрезала небольшую ее часть.

— А который сейчас час? — неожиданно спросил Бастьен.

— Три тридцать, — ответил Крис, взглянув на свои наручные часы.

— О черт возьми!.. — воскликнул Бастьен, посмотрев на Терри, и сказал: — Ты ведь сегодня совсем ничего не ела.

— Нет, почему же? Утром я съела целую тарелку мюсли с йогуртом. — Расправив бечевку, Терри взяла новую упаковку «клинекса».

— Но ведь ты не обедала?

Подняв голову, Терри с удивлением взглянула на Бастьена.

— А ведь действительно не обедала, — пробормотала она. — Но ведь и вы все не обедали. Хотя мы все же немного перекусили…

Уставившись на огромную упаковку попкорна и на пакетики из-под чипсов, Бастьен проговорил:

— Все это нельзя назвать едой, тем более — здоровой едой.

Терри поморщилась, услышав подобное нравоучение. Несколько дней назад она сказала Крису то же самое и только теперь поняла, что такие замечания могут ужасно раздражать.

— Ты абсолютно прав, Бастьен, — поддержал кузена Винсент. — Может, приготовишь что-нибудь?

— Я?.. — Это предложение повергло Бастьена в легкий шок.

Винсент же рассмеялся и добавил:

— А почему бы и нет? Почему бы тебе не заняться хозяйством? Ты ведь не собираешься превратить Терри в кухарку?

— Конечно, нет! — возмутился Бастьен. — Между прочим, я-то совсем не голоден.

— И я не голодна, — сказала Терри. — Так что проблема решена.

Она заметила, что шутливое предложение Винсента немного смутило Бастьена. Но все же странно, что этот рослый крепкий мужчина почти ничего не ел. А если и ел, то очень мало. Так что лучше заботился бы о собственном питании, прежде чем отчитывать ее за пристрастие к чипсам и попкорну.

— А вот я голоден, — заявил Крис. Подхватив костыли, он поднялся на ноги. — Пожалуй, пойду что-нибудь приготовлю.

— Не думаю, что это хорошая мысль, — проворчал Бастьен, разворачивая цветок, который только что закончил.

— А почему бы и нет? — спросил Винсент. — Терри же готовила для него. А теперь он может приготовить для нее. — Проводив редактора взглядом, Винни с усмешкой воскликнул: — Вы только посмотрите на этого парня! За несколько дней он дважды попадал в больницу. Первый раз — когда на него обрушился унитаз, а второй — когда его ужалила пчела. — Актер рассмеялся и добавил: — Кузен, неужели ты позволишь ему играть на кухне с огнем и режущими предметами?

— О черт!.. — выдохнул Бастьен. — А ведь действительно…

— Успокойтесь, ради Бога! — Терри с раздражением бросила на стол незаконченный цветок. — Я сама все сделаю.

— Нет-нет. — Бастьен решительно покачал головой. Поднявшись на ноги, заявил: — Я все приготовлю. Думаю, это не сложнее, чем делать цветы из носовых платков.

— Думаю, проще было бы заказать полдюжины пицц, — сказал Винсент, глядя на обуглившуюся массу на дне сковородки. Он обошел плиту, чтобы взглянуть с другой стороны. — А что это было?

— Проклятие… — пробормотал Бастьен, бросая сковородку в раковину и включая воду. — Теперь ее долго придется отмачивать. Может, проще выбросить? — Он пристально взглянул на кузена. — Это ведь ты предложил, чтобы я занялся хозяйством.

Винни пожал плечами:

— Я просто хотел оказать тебе услугу, вот и все. Ведь Терри вполне могла подумать, будто ты считаешь, что удел женщины — кухня. А какой женщине понравится, что ее изначально собираются запереть среди кастрюлей и сковородок? Кстати о кухне и прочем… как идут поиски новой домработницы? Ведь миссис Гуллихэн еще не отыскалась?

— Понятия не имею, — пробурчал Бастьен.

Он поручил эти дела Мередит, а потом почти забыл о них, так как постоянно возникали какие-то проблемы, отвлекавшие его. Хотя, наверное, стоило позвонить в офис и узнать, что там с домработницей. Взглянув на кузена, он спросил:

— Который час?

— Почти пять.

Молча кивнув, Бастьен снял хозяйственные перчатки, которые надел, пытаясь спасти сгоревшее блюдо, и вновь принялся листать поваренную книгу. Минуту спустя захлопнул ее и проворчал:

— Вроде бы делал все правильно, как написано. Причем выбрал жаркое — самое простое блюдо. Наверное, не следовало мне за это браться.

— Может, и не следовало, — со смехом отозвался кузен.

— Как успехи?

Повернув голову, Бастьен увидел стоявшую в дверях Терри. Та обвела взглядом кухню, затем, поморщив носик, спросила:

— Это запах обеда?

— Мы закажем еду на дом, — ответил Бастьен. Проходя к двери, добавил: — Закажи себе, что захочешь. А мне сейчас нужно зайти в офис.

Когда Бастьен ушел, Терри повернулась к Винсенту:

— Что тут случилось?

— Бастьен обнаружил, что приготовление пищи — более сложное дело, чем ему казалось. — Винни указал на раковину: — Вот видишь?

Взглянув на сковороду, Терри присвистнула. Сокрушенно покачав головой, пробормотала:

— Какой ужас…

Винсент же посмотрел на нее с обворожительной улыбкой и спросил:

— Итак, что будешь заказывать? Что-нибудь из китайской кухни? Или из итальянской?

Терри улыбнулась в ответ и покачала головой:

— Нет, не стоит заказывать еду в ресторане, когда в доме полно всякой снеди. Я сейчас быстренько что-нибудь придумаю, и к возвращению Бастьена все будет готово.

— Какая ты прелесть! — воскликнул актер. — Похоже, ты собираешься утереть нос моему кузену.

Оба рассмеялись, но тут же, услышав звонок лифта, переглянулись.

— Кто это? — пробормотала Терри.

Молча пожав плечами, Винсент подошел к панели управления — точной копии той, что была установлена в гостиной. Нажав кнопку монитора, он пробормотал:

— Гм… Ты не знаешь, кто это такой?

Тоже приблизившись к монитору, Терри увидела на экране кабину лифта и какого-то молодого лысоватого мужчину, придерживавшего высокую тележку, что стояла с ним рядом.

— Понятия не имею, кто это такой. А впрочем… Это же, вероятно, представитель одного из поставщиков. Я совсем забыла об этом… Видишь ли, какая-то компания предложила доставить нам блюда для дегустации.

Винсент кивнул и нажал кнопку связи.

— Вы к кому? — спросил он.

— Я из «Кейтлин кейтеринг», — ответил незнакомец. — У меня доставка.

— Сегодня тебе везет, Терри. — Винсент нажал на кнопку подъема лифта и выключил монитор. — Тебе не придется готовить. Еда прибыла на дом.

Терри пожала плечами:

— Не думаю, что они привезли достаточно, чтобы накормить четверых. Скорее всего это совсем крохотные порции-образцы некоторых блюд из меню. Ведь утку по-пекински или, например, запеченное в духовке авокадо можно приготовить по-разному.

И все же любопытство заставило Терри последовать за Винсентом и дождаться представителя «Кейтлин кейтеринг». Как только двери лифта раскрылись, им навстречу, широко улыбаясь, вышел молодой человек, кативший перед собой высокую блестящую тележку, похожую на этажерку. Остановившись перед хозяевами, он, мгновение помедлив, взглянул на картонку с прикрепленным на ней заказом и, улыбнувшись еще шире, произнес:

— Мистер Бастьен Аржено и Терри Симпсон, не так ли?

— Да, я Терри Симпсон, — с неожиданным раздражением буркнула Терри. Она взяла из рук молодого человека картонку с прикрепленной к ней ручкой.

— Просто распишитесь внизу, мисс, — попросил доставщик. — Куда прикажете это поставить?

— На кухню, пожалуйста. — Терри кивнула в сторону коридора. — Первая дверь направо.

Быстро просмотрев то, что ей предложили на подпись, она направилась на кухню. Винсент и посыльный тотчас последовали за ней. Убедившись, что перед ней просто квитанция, подтверждающая доставку, Терри расписалась и поставила дату. Затем вместе с мужчинами вернулась в холл.

— Благодарю вас, мисс. — Посыльный поклонился, забирая у Терри квитанцию и ручку. Оторвав корешок, он вернул ей квитанцию и добавил: — Пожалуйста, позвоните нам, когда определитесь с выбором. — Снова поклонившись, молодой человек направился к лифту.

— Да, конечно, — ответила Терри, но парень уже вошел в кабину. — Что ж, вроде бы все в порядке, — пробормотала Терри, взглянув на квитанцию, которую оставил ей курьер. Названия блюд, указанных в бумаге, ничего ей не говорили, и было очень любопытно узнать, что же все-таки им привезли.

Быстро вернувшись в кухню, она взглянула на Винсента, неотступно следовавшего за ней.

— Ты уже посмотрел, что привез этот парень?

Актер покачал головой:

— Нет, еще не успел. Я ведь твой телохранитель, поэтому должен был постоянно тебя сопровождать.

— Понятно, — кивнула Терри, улыбнувшись. Затем окинула взглядом сияющую хромом тележку.

Эта страшноватая конструкция скорее походила на хромированный сундучок на колесах или на жаровню для барбекю, изготовленную из нержавеющей стали. Сверху тележки располагалась квадратная крышка с закругленными углами и ручкой. Взявшись за ручку, Терри подняла крышку и с удовольствием вдохнула ворвавшиеся в кухню ароматы.

— Господи! — воскликнула она, увидев полдюжины фарфоровых тарелок с едой. — Похоже, из «Кейтлин кейтеринг» прислали как минимум по два экземпляра каждого блюда.

— Да, кстати… этот парень сказал, что десерты — в нижнем отделении, — сообщил Винсент.

Терри отступила на шаг и увидела, что в тележке имелось еще и нижнее отделение. Потянув за ручку, она вытащила хромированный ящик и увидела выстроившиеся в ряд деликатесы. Здесь тоже было как минимум по две порции каждого блюда.

— Я же сказал, что готовить тебе не придется, — со смехом сказал актер.

Терри не успела ответить, так как вновь раздался звонок лифта. Винсент тут же подошел к настенной панели и принялся нажимать кнопки. Терри же тем временем приводила тележку в первоначальное состояние, чтобы блюда не остыли до возвращения Бастьена.

— Еще один курьер, — с усмешкой сказал Винсент. — Наверное, тебе снова придется давать автограф.

Терри молча кивнула, и оба, покинув кухню, направились к лифту. Когда дверцы открылись, они увидели еще одну тележку, рядом с которой стоял курьер — необычайно низкорослый, зато хорошо упитанный.

— Терри Симпсон? — спросил толстяк.

— Совершенно верно. — Она протянула руку за квитанцией.

— Куда прикажете…

— На кухню. Пожалуйста, за мной, — пробурчал Винсент.

Терри вновь принялась изучать квитанцию, а курьер с актером направились в кухню.