— Ты полетишь самолетом нашей компании. Пока доберемся до аэропорта, его подготовят к вылету.

Томас Аржено кивнул, продолжая быстро снимать с вешалок одежду и засовывать ее в рюкзак.

Этьен молча наблюдал за собиравшимся в дорогу кузеном, затем раздосадованно воскликнул:

— Ну почему же мама не позвонила?

Томас не знал, почему мама не позвонила, и ему оставалось лишь покачать головой. Сложившаяся ситуация и ему казалась довольно тревожной. Семь сотен лет Маргарет Аржено вела тихую жизнь обычной домохозяйки, но теперь вдруг решила заняться карьерой. И ладно бы нашла себе обычную работу, например место секретарши или делопроизводителя, однако. Маргарет вбила себе в голову, что сможет стать новым Сэмом Спейдом или, в ее случае, Самантой Спейд. И вот эта женщина, которая раньше редко покидала свой дом, стала частным детективом и улетела в Европу, чтобы найти мать одного из вампиров, которому исполнилось уже пятьсот лет.

Томас понимал желание Маргарет заняться делом, но он предпочел бы, чтобы она выбрала что-нибудь менее экзотическое, а в идеале такую работу, которую можно было бы выполнять, не выезжая из Канады и не покидая своего дома.

— В течение первых трех недель она звонила каждый вечер, иногда даже дважды за вечер. И тут вдруг — бац! — ничего... Должно быть, что-то случилось, — пробормотал Этьен.

Бросив взгляд через плечо, Томас заметил, что его обычно спокойный кузен чем-то встревожен. Ероша волосы, Этьен нервно мерил шагами крохотную гардеробную. Все семейство было встревожено. Вот уже трое суток Маргарет Аржено не давала о себе знать. В обычное время это не стало бы поводом для беспокойства, но Лисианна, ее единственная дочь, была на последнем месяце первой беременности, поэтому Маргарет звонила ежедневно. Все знали, что она собиралась бросить все дела и вылететь домой, как только у Лисианны начнутся схватки, поэтому молчание будущей бабушки так обеспокоило семью.

— Томас, — Этьен остановился и неожиданно коснулся руки кузена, — поверь, и я, и наша семья — мы все очень ценим, что ты сам решил выяснить, в чем там дело.

— Она мне тоже не безразлична, — произнес Томас и снова занялся сборами. Он понимал, что, сказав это, не сказал практически ничего.

Биологически Маргарет Аржено могла считаться его теткой, но эта женщина вырастила и воспитала его, поэтому, по сути, стала настоящей матерью Томаса. Он любил ее так же сильно, как любили ее родные дочь и сыновья.

— Жаль, я не могу поехать с тобой, — раздосадованно добавил Этьен. — Если бы меня не поджимали сроки...

Томас промолчал. Он знал, что Этьен, впрочем, как и остальные члены семьи, с готовностью отправился бы на поиски пропавшей Маргарет, но в настоящий момент ни у кого из них не было такой возможности, хотя все старались побыстрее уладить свои дела, чтобы сразу же последовать за ним. Томас очень надеялся, что в этом не будет необходимости. Он искренне верил, что, прилетев на место, найдет Маргарет в добром здравии, а ее молчание объяснится каким-нибудь нелепым недоразумением.

Неожиданно раздалось приглушенное пиликанье телефонного зуммера, мужчины замерли, Этьен рывком достал из кармана сотовый телефон и, даже не взглянув на дисплей, поднес его к уху. Поздоровавшись, он некоторое время молча слушал, затем произнес «о'кей» и нажал кнопку отбоя. –

- Звонил Бастьен, — сказал Этьен. — Он забронировал тебе номер в отеле «Дорчестер» в Лондоне. Там мама останавливалась до исчезновения.

- В Лондоне? — переспросил Томас, нахмурившись. — Я думал, тетушка Маргарет и Тайни в Италии. Они работали по делу какого-то парня из Италии. Ноччи, по-моему, или что-то в этом роде.

- Нотте, — поправил его Этьен, произнеся имя как Но-тей. — И он действительно итальянец, по крайней мере со стороны отца, хотя, похоже, парень родился в Англии, поэтому мама и Тайни начали свои поиски имении оттуда.

Томас молчал, с некоторым недоверием поглядывая на кузена, и Этьен добавил:

- Бастьен договаривался насчет самолета для них и точно знает, что они вылетели в Англию.

- Значит, Маргарет в Англии, а не в Италии, — пробормотал Томас и бросил на полку шкафа белые полотняные брюки, которые собирался положить в рюкзак. Выбрав самые плотные джинсы и пару рубашек, он затолкал их поверх уже уложенных футболок. Стояла ранняя осень, но в Англии вечерами могло быть прохладно.

Закончив укладывать одежду, Томас подхватил раздувшийся рюкзак, молча протиснулся мимо Этьена и вышел из гардеробной.

- Бастьен связывался с Джеки? Может, Тайни звонил ей? — спросил Томас, направляясь к комоду, чтобы взять носки и пару смен нижнего белья. Джеки Моррисей владела детективным агентством и соответственно была боссом Тайни и Маргарет. Кроме того, Джеки была суженой Винсента — кузена Томаса. Словно привязанный следуя за Томасом, Этьен хмыкнул:

— Он никак не может связаться с Джеки. Она и Винсент вне зоны доступа. Скорее всего спрятались в каком-нибудь уединенном коттедже на берегу озера и наслаждаются обществом друг друга. Помню, мы с Рейчел не выходили из дома несколько недель после того, как наконец соединились.

Томас, пытавшийся засунуть в битком набитый рюкзак еще одну пачку хлопчатобумажных носков, молча кивнул. Он не раз становился свидетелем того, как кто-нибудь из его кузенов, только-только нашедший свою истинную спутницу жизни, исчезал на несколько недель... Подобное происходило со всеми мужчинами их семьи — за исключением Бастьена. Глава «Аржено энтерпрайзис» считал, что не вправе отнимать время у семейной компании, хотя вполне мог себе это позволить. Ведь с того времени, как к нему вернулась Терри — его суженая, он все равно работал вполсилы. В то время как остальные, исчезнув на месяц или около того, возвращались, будучи в состоянии только поддержать разговор без того, чтобы ежеминутно не пытаться остаться наедине со своими нареченными, Бастьен, казалось, решил растянуть это блаженное время, когда так трудно сосредоточиться на чем-либо.

Томас оставил напрасные попытки засунуть в рюкзак что-то еще и начал застегивать молнию. Наконец, признав, что перестарался, он поморщился и вытащил из сумки нижнее белье, решив, что проще купить его в Англии.

— Грег пытался дозвониться до мамы в «Дорчестер», когда у Лисианны начались схватки, но ему сказали, что она выехала из гостиницы, — со вздохом произнес Этьен.

Томас, безуспешно пытавшийся застегнуть молнию рюкзака, кивнул, скосив глаза на Этьена. Это ему уже было известно — суженый Лисианны рассказал о своем звонке в Лондон, когда вся семья собралась в его доме, чтобы поддержать Лисианну, которая в тот вечер родила прелестную девочку. Такие, как они, не могли отправиться в больницу, поскольку соблюдали инкогнито. Большинство бессмертных рожали дома, приглашая и акушерку, но Лисианна попросила Рейчел— жену Этьена - помочь ей при родах. Рейчел была врачом и приняла роды, представив миру еще одну Аржено.

- Это на нее совсем не похоже — исчезать вот так, — сказал Томас, вздохнув; ему наконец удалось застегнуть рюкзак.

- Совсем не похоже, — согласился Этьен. — Тем более она знала, что Лисианна вот-вот должна родить. Она взяла с меня слово, что я позвоню, как только начнутся роды.

- Она и меня просила о том же, — признался Томас. — Я обещал ей, как и все вы.

Оба размышляли над тем, что могло помешать Маргарет Аржено связаться с семьей или по крайней мере позвонить дочери и справиться о ее состоянии. Ответ был простой: смерть или физическая невозможность добраться до телефона, других вариантов не было.

Отбросив эту мысль, Томас закинул рюкзак на плечо, схватил лежавшую на тумбочке у кровати записную книжку и направился к двери.

- Ты что-нибудь сейчас сочиняешь? — с любопытством спросил Этьен, выходя следом за ним.

Услышав этот вопрос, Томас крепче сжал блокнот. Он вырос в доме, где постоянно звучала музыка. Тетушка Маргарет любила музыку и передала эту любовь ему. Чудесные детские воспоминания остались в его памяти: совсем еще ребенком он засыпает под нежные звуки фортепьяно — Маргарет часто наигрывала ему перед сном. Когда он начал проявлять интерес к музыке, она научила его играть на пианино и на гитаре. Теперь он умел играть еще на нескольких музыкальных инструментах.

Томасу было четырнадцать, когда он предпринял свои первые довольно неуклюжие попытки сочинять. К сожалению, Жан-Клод совершенно не разбирался в музыке и не оценил его усилий. И тогда Томас твердо решил держать эти опыты в тайне, чтобы оградить себя от язвительных замечаний старого негодяя. Опасаясь, что кузены тоже посмеются над ним, Томас и от них постарался скрыть свои занятия музыкой. Однако тетушка Маргарет, Лисианна и Жанна-Луиза знали об этом и, когда в начале девятнадцатого века его музыкальные сочинения были изданы и завоевали популярность, искренне радовались за него. Однако их очень расстраивало его непреклонное желание издавать свои сочинения анонимно и скрывать свое увлечение от остальных членов семьи. Но женщины уважали его желание. Или Томас считал, что уважали, но вот теперь...

— Кто из них тебе рассказал? Лисианна или Жанна-Луиза? — нахмурившись, спросил он. В свое время Томас заставил обеих женщин поклясться, что они никому не расскажут о его сочинительстве, и ему не понравилось, что обещание было нарушено.

— Ни та, ни другая, — ответил Этьен. — Мне рассказала мама.

От удивления Томас остановился и оглянулся.

— Ты же не думал, что тебе и от нее удастся скрывать свои занятия, верно? — усмехнувшись, спросил Этьен и сухо добавил: — Она читает наши мысли и знает о нас буквально все.

Томас, поморщившись, произнес:

— Конечно, я знал, что ей это известно. Кто, по-твоему, научил меня писать музыку? Я просто удивился, что она рассказала тебе. Ведь Бастьен и Люцерн не знают... или все-таки знают?

Этьен покачал головой:

— Твоя репутация неумехи и бездельника ничуть не потускнела в их глазах, кузен. Насколько мне известно, мама ни словечком им не обмолвилась. Более того, она и с меня взяла обещание ничего не говорить им. Она сказала, что ты сам им все расскажешь, когда будешь готов.

— Гм... — Услышав эти слова, Томас незаметно, но с явным облегчением вздохнул, потом искоса глянул на кузена и заметил: — Странно, что она тебе рассказала.

- Вообще-то это вышло случайно. Однажды она услышала, как я напеваю «Шотландку Мэри» — тогда эта мелодия была очень популярна, — и сказала, что из всех твоих сочинений это ей нравится больше всего. Я долго не мог понять, о чем она говорит, и в конце концов потребовал объяснений, мама все рассказала, но заставила меня пообещать, что я об этом никому не скажу.

- Почему же ты нарушил свое обещание? — спросил Томас.

- Не знал, как долго нужно хранить твое хобби втайне, ведь наш разговор состоялся почти два века назад, за это время ты стал настоящим композитором, но по-прежнему молчал о своих талантах. — Он пожал плечами и спросил: -Так почему ты до сих пор все хранишь в тайне?

Томас направился в холл, прошептав:

- Похоже, это уже ни для кого не тайна. Кроме того, Бастьен и Люцерн по-прежнему считают мои занятия музыкой «интересным маленьким хобби», а значит, посоветуют мне оставить свои детские забавы и заняться семейным бизнесом.

- Скорее, так сказал бы отец, — тихо отозвался Этьен.

Томас лишь пожал плечами. Много лет назад Жан-Клод Аржено сказал что-то в этом роде, тогда это оказалось достаточно больно, и Томасу вовсе не хотелось услышать то же самое от своих кузенов.

- Ну наконец-то. — Рейчел приветливо улыбнулась братьям, входившим в гостиную. — Томас, это твоя мама?

Он скользнул взглядом по висевшему над камином портрету и чуть заметно кивнул. Алфея Аржено была очень красивой, но он ее не помнил. Маргарет подарила ему этот портрет в тот день, когда он переезжал из ее дома в собственный. Этот портрет остался единственным напоминанием о женщине, давшей ему жизнь. Он перевел взгляд на портрет, висевший на противоположной стене. На нем была изображена тетушка Маргарет, и сейчас он молил Бога, чтобы эта картина не осталась единственным звеном, соединявшим его с женщиной, вырастившей и воспитавшей его. Он просто обязан найти ее живой и здоровой.

— Итак... она уже готова заиметь следующего ребенка? — шутливо спросила Рейчел, кивая в сторону портрета давно умершей матери Томаса.

Он посмотрел на портрет, затем повернулся и с недоумением взглянул на Рейчел. Тогда Этьен напомнил ему:

— Вы с Рейчел впервые встретились в ночном клубе, в тот вечер она решила, что ты моложе, чем Жанна-Луиза. Помнишь? Ты сказал ей, что она ошибается, и добавил, что твоя мама хотела еще детей, но должна подождать еще десять лет из-за правила «ста лет».

— Ах да. — Томас сдержанно улыбнулся, припомнив этот разговор.

Это был ничего не значащий обмен репликами, который можно вести даже с малознакомым человеком. Тогда ему совсем не хотелось вдаваться в подробности и рассказывать Рейчел о своих семейных трагедиях — о том, что у него нет мамы и что Жанна-Луиза на самом деле приходится ему сводной сестрой, которая появилась на свет, когда отец женился в третий раз.

Над отцом Томаса, казалось, висело проклятие. Его жены умирали одна за другой - все это было как минимум странно, особенно если учесть, что все женщины относились к бессмертным. Трагедии, конечно же, отразились на характере отца, и в течение нескольких веков он стал желчным, озлобленным и тяготившимся своим бессмертием «другим». Вот уже много десятилетий он старательно избегал любых встреч со своим сыном и дочерью. Для Томаса это был больной вопрос, и он старался не затрагивать эту тему — вот почему тогда он отделался пустой репликой и не стал объяснять, что Жанна-Луиза его сводная сестра и что Маргарет Аржено — единственная их мать.

Но сейчас ему, видимо, не удастся избежать объяснений.

- Я...

— Все в порядке, после свадьбы Этьен все рассказал мне, — тихо перебила его Рейчел. Она подошла к Томасу и положила руку ему на плечо. — Я просто пошутила. Мне очень жаль, если это вызвало тяжелые воспоминания.

Томас усмехнулся и направился к двери.

— Нам пора. Чем быстрее ты отвезешь меня в аэропорт, тем скорее я окажусь в Лондоне, разыщу тетушку Маргарет, и все наконец смогут вздохнуть спокойно.