Ричард почувствовал, как руки его сжались в кулаки, когда стеклянная дверь, ведущая на террасу, отворилась и в кабинет вошел слуга Джорджа. На плече он нес Кристиану, которая висела тряпичной куклой. Сила овладевших им эмоций напугала Ричарда. Ему хотелось схватить Кристиану, а того негодяя, что ее нес, разорвать на куски уже за то, что он посмел к ней прикоснуться.

Гнев быстро сменился страхом в тот момент, когда Фредди, остановившись возле двери, повел плечом, поправляя ношу, и Ричард увидел блеснувшее на солнце лезвие ножа в его руке. Даже то, что сделал с ним в свое время Джордж, не вызвало в Ричарде того сильнейшего эмоционального отклика, что он испытывал сейчас. Он понял как-то вдруг, что за то недолгое время, что прошло после его возвращения из Америки, Кристиана стала для него всем.

Когда Ричард выходил сегодня утром из гардеробной, он и представить не мог, что их следующая встреча с Кристианой пройдет при таких обстоятельствах. Жизнь ее была в опасности, и он не был уверен в том, что сможет ее спасти, хотя отчаянно к этому стремился. Он действительно был на грани отчаяния, потому что уже не представлял, как сможет жить без нее. Она уже поселилась в его сердце.

Фредди не торопился проходить в кабинет, словно чуял опасность. Дверь на балкон он прикрыл, но оставил щелку, очевидно, для того, чтобы в случае опасности обеспечить себе отход. Ричард наблюдал за происходящим, спрятавшись за рыцарскими доспехами, что стояли в качестве украшения в углу кабинета. Он находился дальше всех от Фредди. Роберт предложил всем троим спрятаться за шторой, но Ричард отговорил его, объяснив, что если Фредди зайдет в кабинет со стороны сада, то сразу заметит засаду и они потеряют преимущество, что могла бы дать им внезапность атаки. И тогда Ричард укрылся за доспехами, Дэниел залез под кушетку в другом углу, а Роберту досталось последнее укрытие - он влез под письменный стол и придвинул к столу рабочее кресло, чтобы его не было видно.

У Роберта, пожалуй, место было самым неудобным, но Ричард уже пожалел о том, что не занял его сам, потому что в этом случае он оказался бы ближе всех к Фредди, а следовательно, и к Кристиане. Ричард крепко сжимал в руке пистолет, одолженный у лорда Мэдисона. Он ждал, пока Фредди опустит Кристиану куда-нибудь, а сам начнет искать то, что так хотел найти. Ричард предпочел бы, чтобы Кристиана оказалась подальше от Фредди в момент задержания преступника. Однако вскоре стало понятно, что Фредди не собирается расставаться с Кристианой. Он рылся в верхнем ящике стола, всего в паре дюймов от Роберта, но Кристиану не отпускал.

Ричард стиснул зубы. Он даже не хотел целиться в негодяя, использовавшего Кристиану в качестве живого щита. Теперь он уже пожалел о том, что они не устроили засаду в саду. Тогда они могли бы прокрасться за Фредди и обезвредить его, не рискуя жизнью Кристианы.

Едва Ричард подумал об этом, как заметил, что дверь на террасу медленно открылась. Задержав дыхание, Ричард смотрел на прокравшегося в комнату Хавершема, вооруженного большим кухонным ножом для разделки мяса.

Встревоженный до предела, Ричард крепче сжал в руке пистолет и вышел из-за своего укрытия, чем немедленно привлек к себе внимание Фредди. Фредди замер. Целясь Фредди в голову, Ричард сделал шаг к нему и сказал:

- Полагаю, в ваших интересах отпустить мою жену.

На мгновение лицо Фредди исказилось страхом, но он быстро пришел в себя:

- Вы не станете в меня стрелять. Вы можете попасть в нее.

- Тебе отсюда все равно не выйти иначе, чем в цепях, - мрачно заявил Ричард, продолжая медленно продвигаться навстречу Фредди. Тем временем в кабинет уже бесшумно прокрался лорд Мэдисон. Появившиеся следом за ним Сюзетта и Лиза в нерешительности остановились у двери.

Фредди инстинктивно отступил, не ведая того, что приблизился к Хавершему, и быстро повернул голову, заметив в углу, за кушеткой, Дэниела, также покинувшего свое укрытие. Взгляд у Фредди заметался. Он переложил нож в руку, которой поддерживал под коленками Кристиану, и приставил лезвие к ее горлу.

- Назад, не то я ее порежу.

- Ты не посмеешь! - взвизгнула Кристиана.

Ричард испытал облегчение. Кристиана была жива и здорова.

- Опусти ее на ноги! - рявкнул Ричард.

- Пошел к черту! - заорал в ответ Фредди.

Он стремительно развернулся, надеясь убежать из комнаты, но путь ему преградил Хавершем. Секунда показалась всем вечностью. Фредди стал падать на спину, увлекая за собой Кристиану. Ричард видел, как Хавершем и лорд Мэдисон пытаются ее подхватить, но в этот момент Ричард сделал прыжок и схватил ее сам в тот самый миг, как Фредди повалился на пол. Очевидно, Фредди никто ловить не собирался, и все кончилось тем, что Кристиану поймали сразу трое: Ричард держал ее за бедра, Хавершем умудрился схватить ее за ногу, а лорду Мэдисону достался только край юбки. К несчастью, Кристиана так и осталась висеть вниз головой и с задранной юбкой.

Мужчины в ужасе переглянулись, и тогда лорд Мэдисон, опомнившись, отпустил ее юбку, Хавершем освободил ее ногу, а Ричард поставил Кристиану на ноги и дал ей возможность распрямиться. Однако она так и осталась стоять, согнувшись пополам.

- О Боже, - пробормотала она.

Ричард опустил взгляд на пол, заметив, что она смотрит на Фредди, или, вернее сказать, на кухонный нож, торчащий у него из груди.

- Он случайно на него налетел, милорд, - хладнокровно констатировал Хавершем.

Ричард кивнул, хотя и не мог отделаться от мысли, что промахнись Хавершем на один дюйм, и нож бы торчал из Кристианы.

Кристиана наконец выпрямилась и похлопала дворецкого по предплечью.

- Не расстраивайтесь, Хавершем. Он оказался скверным человеком.

- Вы правы, миледи, - пробормотал дворецкий и, кашлянув, будничным тоном спросил: - Велите послать за представителями властей, милорд?

- Ах да… - Ричард хмуро смотрел на Фредди. Ему не очень хотелось признаваться властям в том, что слуга его шантажировал. Пришлось бы объяснять, чего именно он добивался, и тогда все усилия, потраченные на то, чтобы сохранить злодеяния Джорджа в тайне, были бы потрачены впустую.

- Он пытался захватить леди Кристиану в заложницы и получить за нее выкуп, - веско заметил Хавершем. - Полицию следует об этом поставить в известность.

Ричард немного расслабился и кивнул. Действительно, следует придерживаться лишь этой версии, не упоминая ни о чем прочем.

- Я вызову представителей власти, как вы велели, милорд. - Дворецкий неслышно выскользнул из комнаты, и Ричард повернулся лицом к Кристиане. Она стояла у двери и говорила о чем-то с отцом и сестрами. Он подошел к ней. Ему хотелось поскорее прикоснуться к жене, обнять ее, удостовериться, что с ней все в порядке. Нет, по правде говоря, ему хотелось раздеть ее догола, исследовать каждый дюйм ее тела, чтобы убедиться, что на нем нет следов от насилия, и затем любить ее до бесчувствия. Ричард знал, что ему придется с этим подождать, и уже смирился с этим.

- Эй? Кто-нибудь отодвинет это чертово кресло?

Ричард оглянулся на зов Роберта и увидел, что мертвый Фредди лежал, подпирая собой кресло, забаррикадировав Роберту выход на свободу.

- У тебя проблемы, Лэнгли? - со смехом спросил Дэниел и подошел к столу.

- Убери это чертово кресло, Вудроу! - рявкнул Роберт. - Тут жарко как в аду, и мне ногу судорогой свело.

Ричард негромко рассмеялся. Вместе с Дэниелом он отодвинул мертвого Фредди от стола. Когда они распрямились, Роберт уже вылез из своего укрытия.

- Глупо было прятаться там, - обиженно пробормотал Лэнгли, распрямляясь. - Фредди опирался на кресло, пока обыскивал стол, и я ничего не мог сделать, чтобы как-то помочь всем прочим, пока торчал там.

- Здесь не слишком много удобных мест для игры в прятки, - ехидно заметил Ричард, пока Роберт ожесточенно стряхивал пыль с одежды.

- Хм. - Роберт взглянул на труп Фредди. - Ну, по крайней мере одной проблемой стало меньше. Шантаж нам больше не грозит.

- Теперь нам осталось лишь выяснить, кто отравил Джорджа и все еще пытается убить Ричарда, - сухо прокомментировал Дэниел.

Роберт нахмурился и покачал головой:

- Боюсь, нам с Лизой не удалось выяснить ничего полезного. Похоже, никому не хотелось болтать о Джордже, когда Лиза находилась рядом со мной. Может, Кристиане и Сюзетте в этом смысле повезло больше, и они смогут сказать нам, кто добавил яд в виски.

- Надо у них спросить, - пробормотал Ричард и, оглянувшись, увидел, что Кристианы и ее отца в комнате нет. - Куда же она делась?

- Папа выразил желание поговорить с Кристианой. Они вышли в сад, - услужливо сообщила Сюзетта.

Ричард бросил взгляд на застекленную дверь на террасу. Он увидел в саду Кристиану и ее отца. Они о чем-то говорили, сблизив головы. Но еще до того, как он решил, стоит ли вмешиваться в разговор дочери и отца, дверь в кабинет со стороны коридора открылась и зашел Хавершем, а следом за ним еще двое мужчин в красных жилетах полицейских с Боу-стрит. Итак, власти прибыли.

- В чем дело, папа? - спросила Кристиана. Отец пригласил ее в сад для разговора, но вместо того чтобы начать беседу, молча смотрел себе под ноги. - Если ты насчет проигрыша, то теперь и сам знаешь, что ничего такого не было. Мы думаем, Джордж напоил тебя какой-то гадостью и…

- Да, я знаю, Сюзетта мне рассказала, - перебил он ее и добавил: - Я приехал сюда за тобой, чтобы тебя увезти.

- Как это? - удивленно спросила Кристиана.

Лорд Мэдисон кивнул.

- Роберт прислал мне письмо, в котором сообщил, как ты несчастлива в браке, как дурно Дикки с тобой обращается. Именно поэтому я и приехал в Лондон. Это произошло, когда я во второй раз потерял очень крупную сумму. Сказал девочкам, что мне нужно встретиться с нотариусом, но на самом деле хотел повидаться с тобой.

- Спасибо, - прошептала Кристиана и порывисто его обняла.

Лорд Мэдисон тоже обнял дочь и сказал:

- Я могу забрать тебя домой.

Кристиана отстранилась и пристально посмотрела на отца:

- Разве никто тебе не сказал, что Джордж был Дикки, и сейчас я замужем за Ричардом, настоящим…

- Я в курсе, - с серьезным видом перебил ее отец. - Роберт мне все объяснил: что Ричард достойный, честный человек, хорошо к тебе относится. Роберт намекнул, что у него есть все основания надеяться на то, что у вас хорошо сложится жизнь. Но ты вышла за Джорджа потому, что тебя заманили в ловушку, а за Ричарда лишь для того, чтобы избежать скандала. Я не хочу, чтобы к браку с кем бы то ни было тебя вынуждали обстоятельства. - Он пристально и без улыбки смотрел на дочь. - Только скажи мне, что ты этого хочешь, и я увезу тебя домой. А потом мы вместе подумаем, как добиться развода.

Глаза у Кристианы расширились.

- Папа, это будет конец света. Лондон такого не вынесет.

- Ну и что? - прорычал он. - Ничего с нами не сделается. Главное - это твое счастье, и то, что ты заговорила о скандале, означает, что на самом деле ты не хочешь этого брака. Пойдем. - Он схватил дочь за руку и потащил к дому. - Мы заберем твоих сестер и поедем домой. Я по горло сыт этим чертовым городом.

- Нет, подожди! - воскликнула Кристиана. При мысли о том, что ее разлучат с Ричардом, Кристиану охватила паника. - Пожалуйста, папа, остановись. Я не хочу уезжать домой. Честно. Я люблю его.

Лорд Мэдисон тут же остановился и пытливо посмотрел на дочь:

- В самом деле? Ты его любишь?

Кристиана смотрела на отца невидящим взглядом. Мысли ее были в смятении. Она не собиралась произносить этих слов, она сама не знала, откуда они взялись. Кристиана, разумеется, не имела в виду того, что сказала, но сама мысль о расставании с Ричардом так ее напугала…

Сделав глубокий вдох, она попыталась внести ясность. Конечно, между ними существовала страсть. Невероятная, доселе ею не изведанная. Но любовь - это что-то большое, что-то очень масштабное. И на всю жизнь. Она не знала Ричарда настолько, чтобы говорить о любви, но успела понять, какой он человек. С Дикки-Джорджем она пребывала в постоянном напряжении, в каждодневной тревоге. Она не знала, чего от него ожидать. В любой момент он мог сказать или сделать нечто такое, что отзывалось в ней болью, обидой, смятением. Но с Ричардом все было по-другому. Он был вежлив и уважителен не только с ней, но и со всеми окружающими. Ричард оказался истинным джентльменом, в то время как Джордж, похоже, даже не понимал, что подразумевает это понятие. И Ричард женился на ней, чтобы избавить ее и сестер от скандала, что являлось по всем меркам поступком рыцарским и благородным. Теперь Кристиана склонна была согласиться с Лизой в том, что Ричард был героем и она действительно полюбила его за его мужество. За это и за многое другое.

Расправив плечи, Кристиана кивнула и торжественно заявила:

- Я люблю Ричарда и не собираюсь его покидать.

Лорд Мэдисон кивнул без улыбки:

- Хорошо. Как скажешь.

Потом похлопал дочь по спине и взял ее под руку.

- Нам пора возвращаться в дом к остальным.

Кристиана ответила сдержанным кивком, и они рука об руку пошли в дом, но резко остановились, увидев Ричарда, стоявшего у выхода на террасу. Кристиана прикусила губу. Интересно, как долго он тут стоит? Слышал ли он ее признание? Впрочем, муж ее ничем не выдал того, что ему известна тема их с отцом разговора. Он просто сказал:

- Приехали полицейские. Мы сообщили им, что Фредди пытался захватить тебя в заложницы и нам пришлось его остановить. Наши объяснения их удовлетворили, они уехали и увезли с собой мертвого Фредди.

- О, - пробормотала Кристиана. - Они не захотели поговорить со мной?

- Я сказал им, что ты и без того расстроена. Они мне поверили и сказали, что при таком количестве свидетелей что-то выяснять у тебя нет необходимости.

- Хорошо. - Кристиана усмехнулась. Она была рада тому, что ей ничего не пришлось объяснять властям. Она действительно не умела лгать и вполне могла выболтать лишнее.

Когда они подошли вплотную к дверям, Ричард обнял Кристиану за талию. Лорд Мэдисон тут же отпустил дочь и прошел в кабинет. Кристиана и Ричард остались вдвоем.

Кристиана нервничала, хотя и пыталась улыбаться, глядя на своего мужа.

- С тобой все в порядке? - спросил он, тревожно заглядывая ей в глаза. - Фредди не сделал тебе ничего плохого?

- У меня немного болит голова, и, наверное, уже вздулась шишка там, где Фредди меня стукнул, но в остальном все прекрасно, - заверила его Кристиана.

Ричард провел ее в кабинет, и она обвела взглядом собравшихся. Отец, Дэниел и Роберт были там, но сестры отсутствовали. Отсутствовал и дворецкий.

- Сюзетта отвела Лизу в гостиную, где представители власти только что проводили опрос, - пояснил Ричард. - Судя по всему, Лизе стало нехорошо при виде трупа Фредди на полу.

- Вполне возможно. Наша сестрица не переносит вида крови. Она даже может в обморок упасть, - пробормотала Кристиана и нахмурилась, заметив на лбу Ричарда царапину. - А что случилось с твоей головой?

- Так, ерунда, - заверил ее Ричард. - Мы с Дэниелом заехали к портному после того, как получили деньги, и нас чуть не сбила карета. Я заработал эту царапину, когда мы отскочили, чтобы избежать столкновения.

- Это он отскочил и меня оттащил, - поправил его Дэниел. - Лично я ничего не заметил, пока карета нас чуть не переехала.

- Полагаю, это был не Фредди, - со вздохом сказала Кристиана. Оказывается, борьба еще не закончилась. Шантажиста они поймали, но убийцу еще предстояло найти.

- Похоже, что так, - с сомнением в голосе подтвердил Дэниел. Но уже более жизнерадостным тоном добавил: - Разве что Фредди не только шантажировал Ричарда, но и убил Джорджа.

Кристиана грустно улыбнулась:

- Увы, это не так. Он думал, что Джорджа убил Ричард.

- Тогда кто же все-таки порешил Джорджа? - нахмурившись, спросил Роберт.

- Боюсь, что это сделал я, лорд Лэнгли.

Кристиана, повернула голову к двери. Глаза ее широко распахнулись при виде Хавершема. Дворецкий стоял в дверях, расправив плечи. Лицо его напоминало маску. Впрочем, оно никогда не было особенно выразительным. Наверное, таким и должен быть образцовый слуга.

- Вы не потрудитесь объясниться, Хавершем? - тихо спросил Ричард после нескольких секунд ошеломленного молчания.

- Разумеется, - тихо сказал дворецкий. - Вскоре после пожара я заподозрил, что тот человек, который выдает себя за графа, не вы, милорд, а ваш брат, господин Джордж. Дело в том, что он никогда не вел себя так, как подобает истинному лорду, не так, как всегда вели себя вы. Он легкомысленно относился к своей собственности, был груб и жесток со слугами и относился к леди Кристиане подчеркнуто издевательски.

- Вы поделились с кем-нибудь своими подозрениями? - спросил Ричард, и Кристиана почувствовала, как все в ней напряглось. Если Хавершем действительно рассказал кому-то о своей догадке, им рано успокаиваться.

Но Хавершем покачал головой:

- Нет. Я не располагал ничем, кроме подозрений. И ничего не смог бы доказать при всем желании. И кто поверит слуге, когда против него свидетельствует аристократ?

- Понимаю, - пробормотал Ричард. Его тоже немного отпустило напряжение.

- Я не видел иного выхода, кроме как позволить ситуации развиваться своим чередом в надежде, что доказательства каким-то образом объявятся сами. Должен признаться, что я рассчитывал на лорда Вудроу. Полагал, что он заподозрит неладное и захочет во всем разобраться. Однако этого не происходило. Лорд Вудроу перестал бывать в обществе после пожара.

- Э… Да. Боюсь, что дела в поместье требовали моего неусыпного внимания, - потупил глаза Дэниел, чувствуя себя неуютно под осуждающим взглядом дворецкого.

- Что поделаешь, - невозмутимо продолжал Хавершем. - И поэтому я вынужден был бездействовать, являясь постоянным свидетелем бесчинств господина Джорджа.

- Что же заставило вас отступить от этого правила? - с любопытством спросила Кристиана. Неужели у нее все же был союзник в доме, о котором она не подозревала?

- В то утро, когда прибыли ваши сестры, миледи, - ответил Хавершем, - господин Джордж был как на иголках, словно ждал чего-то. До этого почти две недели он пребывал в каком-то возбужденном состоянии, и я предположил, что он что-то задумал. Не догадывался, что именно, до тех пор, пока ваши сестры не сообщили о том, что ваш отец снова проигрался. Тогда я понял, что именно этой вести господин Джордж ожидал, причем с большим нетерпением, я бы сказал. Из того разговора, который мне довелось услышать, я понял, что он рассчитывал на то, что ваши сестры приедут гораздо раньше или что ваш отец явится к нему с просьбой выручить из беды.

- Однако, - продолжал Хавершем, - оставив вас в гостиной, миледи, господин Джордж в весьма благодушном расположении направился в кабинет и приказал мне принести ему туда его лучшее виски. В коридоре я увидел Фредди. Господин Джордж подозвал его, и они вместе пошли в кабинет, где, как я ненароком услышал, господин Джордж злорадно сообщил Фредди о том, что «план сработал». Он был уверен, что сестры прибыли в его дом в связи с событиями в игорном доме и в скором времени Сюзетта станет женой одного из его друзей.

- Кого именно? - гневно спросил Дэниел.

Кристиана с любопытством взглянула на Дэниела. Судя по всему, для него было важно узнать имя, хотя лично она не могла понять, какое ему до этого дело. Они с Сюзеттой вскоре должны стать супругами. Кем бы ни был тот приятель Джорджа, ему не суждено стать ее мужем.

- Боюсь, что он не назвал настоящего имени того человека, но в разговоре упоминалось прозвище Твиддли.

- Твиддли? - не веря своим ушам, воскликнул лорд Мэдисон.

Хавершем, кивнув, продолжил рассказ:

- Очевидно, господин Джордж должен был получить солидную денежную сумму от того джентльмена за сводничество. Насколько я могу судить, господин Джордж имел немалый карточный долг. Затем они просто дождались бы того момента, когда лорд Мэдисон вновь приедет в Лондон, напоили бы его, притащили в игорный дом в третий раз и вынудили бы выдать замуж леди Лизу. В этом случае господину Джорджу также досталась бы солидная сумма из ее приданого. Хозяин игорного дома брал с него проценты за то, что хранил молчание относительного того факта, что никакого карточного долга на самом деле не существовало.

- Я позабочусь о том, чтобы эту лавочку закрыли, - процедил Роберт.

- Не сомневаюсь, что вы окажете этим неоценимую услугу многим, - заверил его Хавершем перед тем, как продолжил рассказ. - Как только все три женщины были бы выданы замуж и лишились своего приданого, они планировали избавиться от всех троих, подстроив аварию.

Хавершем помолчал немного и сказал:

- Как только все женщины были бы мертвы, господин Джордж начал бы ухаживать за некой юной наследницей, которая в настоящее время слишком молода, чтобы считаться невестой, но к тому моменту, как господин Джордж стал бы вдовцом, как раз вышла бы в свет. Господин Джордж был в восторге от того, что сумел придумать и осуществить столь хитроумный план, - невозмутимо добавил Хавершем.

- Я думал о том, чтобы предупредить леди Кристиану, - признался Хавершем. - Однако не видел для нее возможности предотвратить готовящееся злодейство. У меня по-прежнему не было никаких реальных доказательств злого умысла господина Джорджа. И если бы она смогла каким-то образом дать знать своему отцу, чтобы тот близко не подходил к господину Джорджу, это могло бы привести к тому, что господин Джордж ускорил бы претворение своего плана в жизнь. Он убил бы всех их еще раньше, чем планировал, включая и самого лорда Мэдисона, поскольку последний мог бы догадаться о том, что происходит, если бы что-то вдруг случилось с его дочерьми. Я счел, что у меня нет иного способа остановить злодеяния, кроме как убить самого господина Джорджа, и потому я добавил цианид в его бокал с виски прежде, чем принес ему его любимый напиток.

Хавершем вздохнул.

- Я думал, что Фредди все еще будет находиться рядом с ним, когда принес господину Джорджу его виски, и еще не решил, как с ним быть. Однако его нигде не было видно. Тогда я оставил хозяина одного наслаждаться любимым напитком и стал ждать дальнейшего развития событий. Вскоре Фредди заявил, что не здоров и что господин Джордж освободил его от исполнения обязанностей на время болезни. Тогда я всерьез обеспокоился тем, что он мог выпить виски, предназначенное хозяину Джорджу, но вскоре убедился, что это не так. Заглянув в кабинет, я увидел, что господин Джордж однозначно мертв. Я быстро вылил содержимое из его бокала и протер стекло, избавившись от улик, затем вернул его на место перед тем, как вернуться на кухню. Там я стал ждать, пока домочадцы узнают о случившемся. Но разумеется, никто так и не поднял шум. Леди Кристиана зашла в кабинет, следом ее сестры, и они пробыли там довольно долго, но никаких криков и слез не было. Некоторое время спустя все три леди вышли из комнаты, таща мертвого Джорджа, завернутого в ковер.

- Вы знали, что Джордж там? - удивленно спросила Кристиана.

- Миледи, вы определенно не наделены даром конспирации, - развел руками Хавершем.

Кристиана покраснела, вспомнив, что первыми ее словами при встрече с Хавершемом были: «Мы несем Дикки ковер, чтобы в его комнате стало теплее». Честно говоря, она совсем не умела лгать. И при случае несла всякую околесицу.

- Ну и, конечно, там были его пальцы, - добавил Хавершем.

- Его пальцы? - в растерянности переспросила Кристиана.

Хавершем кивнул:

- Вы, очевидно, завернули господина Джорджа в ковер с поднятыми вверх руками. Как будто вынудили его капитулировать перед вами.

- Мы подумали, что ковер будет выглядеть более естественно в свернутом виде, - нахмурившись, созналась Сюзетта.

- Уверен, что все так и было. Однако пальцы его торчали из ковра и покачивались у меня перед носом всякий раз, когда вы пытались перехватить ковер поудобнее и объясняли мне, что именно вы втроем делаете. Довольно жуткое зрелище.

- О Боже, - простонала Кристиана.

Хавершем деликатно улыбнулся и продолжил:

- Я сразу понял, что вы решили скрыть его смерть в надежде, что вам удастся найти мужа для Сюзетты, и потому велели прислуге не заходить в эту часть дома какое-то время. Конечно, позже, ночью того дня, меня чуть не хватил удар, когда граф, настоящий граф, - добавил он, взглянув на Ричарда, - вышел из кабинета в тот момент, когда я находился в коридоре. Я подумал, что моя попытка отравления провалилась и господин Джордж каким-то чудом все еще жив. Однако как только его светлость заговорил, я понял, что это был настоящий граф.

- Каким образом вы это поняли? - удивленно спросил Ричард.

- Вы сказали «извините», - ответил Хавершем.

- И из этого сделали вывод, что перед вами настоящий граф? - явно получая удовольствие от рассказа, поинтересовался Дэниел.

Хавершем невозмутимо кивнул:

- Его светлость обращается вежливо ко всем людям, не делая различий между слугами и господами. Увы, брат его не отличался деликатностью. Джордж никогда не подумал бы извиниться, даже перед самим королем.

- Верно, - кивнув, сказал Дэниел, и дворецкий продолжил свою повесть.

- После этого в доме стало происходить нечто непонятное для меня, - признался Хавершем. - Проходя мимо библиотеки, я почувствовал сквозняк и открыл дверь, чтобы проверить, закрыты ли двери на террасу. Для этого мне пришлось раздвинуть портьеры, и я увидел нечто лежащее на лужайке. Когда я понял, что это лежит господин Джордж, завернутый в одеяло, я поднял голову и увидел лорда Вудроу и леди Сюзетту в окне второго этажа.

Все повернули головы к Дэниелу. Тот пожал плечами и пробормотал что-то, явно испытывая неловкость. Затем Хавершем вновь отвлек внимание на себя, сказав:

- Я оставил господина Джорджа там, где его нашел, и направился на второй этаж, но случайно услышал разговор между леди Лизой и лордом Ричардом. Из того, что уловил, я сделал вывод о том, что леди Лиза, как и все прочие, принимает лорда Ричарда за Дикки. Мне показалось, что лорд Ричард намерен избавиться от тела господина Джорджа и просто занять его место, словно ничего и не произошло. Тогда я уже собрался уехать…

- Уехать? - удивленно перебила его Кристиана.

- Я убийца, миледи, пусть даже отравил негодяя, и мне казалось правильным покинуть этот дом, - осторожно сказал Хавершем. - Однако, поразмыслив, решил остаться до тех пор, пока не буду уверен, что возвращение графа Рэднора прошло гладко. Кроме того, Фредди внушал мне опасения. Он не мог не догадаться, что Ричард не Джордж, и мне важно было узнать, как он воспримет эту новость. Если бы он сделал вид, что ничего не произошло, и продолжил исполнять свои обязанности как ни в чем не бывало, я бы тихо ушел на покой. Однако если бы он стал создавать вам проблемы, мне надо было находиться рядом, чтобы дать ему отпор. Теперь моя миссия завершилась, - печально улыбнулся Хавершем, - и я уверен, что отныне и впредь все пойдет хорошо. Так что, если никто не возражает, я ухожу на покой. Соберу вещи и уеду… на континент.

Кристиана вздохнула с облегчением, когда ее муж подошел к дворецкому. Впрочем, радость ее была недолгой, потому что Ричард всего лишь пожал руку старика, поблагодарил за все и вместе с ним вышел из комнаты.

- Он ведь не позволит ему покинуть нас? - в тревоге прошептала она.

- А почему он должен препятствовать? - возразил Дэниел, после чего тоже подошел к двери, объявив: - Я должен сообщить Сюзетте, что все разрешилось и мы можем наконец ехать в Гретна-Грин.

- Подожди меня, - сказал Роберт, торопливо последовав за Дэниелом.

Кристиана, нахмурившись, смотрела им вслед. Они с отцом остались в комнате одни.

- Ты в порядке? - озабоченно спросил лорд Мэдисон, подойдя к ней.

- Конечно, - со вздохом призналась Кристиана и тут же добавила: - Я должна поговорить с Ричардом.

Отец кивнул. Он, похоже, не удивился.

- Тогда я посмотрю, как там девочки.

Кристиана проводила его до дверей, но, когда он пошел дальше по коридору, направляясь в гостиную, она свернула к входной двери и почувствовала облегчение, застав в вестибюле Ричарда и Хавершема. Они тихо о чем-то беседовали.

- Ричард, ты не можешь отпустить его вот так, - с жаром заявила она, подойдя к мужу, но замолчала, заметив небольшой саквояж и сумку рядом с дверью. Дворецкий уже упаковал вещи и был готов к отъезду. Нахмурившись, она обернулась к Ричарду и сказала: - Он убил Джорджа лишь потому, что хотел спасти меня и сестер.

- Все к лучшему, Кристиана, - тихо проговорил Ричард. Он обнял жену за талию и привлек к себе.

- Он прав, миледи. Кроме того, я сам этого хочу. Я уже слишком стар, чтобы исполнять свои обязанности так, как делал это прежде. Пришло время уйти на заслуженный отдых, - сказал Хавершем, открывая дверь перед тем, как забрать саквояж и сумку. Распрямившись, он оглянулся и добавил: - Желаю вам обоим счастья и здоровья. - Затем он повернулся и вышел за дверь.

- Отпусти его, Кристиана, - тихо сказал Ричард. - Так будет лучше для всех.

- Почему? Он убил Джорджа, ибо ничего другого не оставалось. Он не видел иного способа спасти моих сестер и меня. Он…

- Он отравил его цианидом, Кристиана, - напомнил Ричард. - Обычно люди не носят при себе яд так, на всякий случай. Это было предумышленное убийство.

Глаза у нее расширились, когда она поняла, что он все правильно говорит. Обернувшись, она посмотрела вслед Хавершему, садящемуся в экипаж. Он давно и тщательно все спланировал.

- Ты ведь не думаешь, что он давно замыслил его убить, верно? - нахмурившись, спросила она.

Ричард поколебался немного и сказал:

- Хавершем планирует все. Он очень осторожный человек, и всегда был таким. Я подозреваю, что он давно задумал убить Джорджа, возможно, чтобы наказать его за то, что он «убил» меня, к тому же хотел избавить тебя от этого человека и от брака, который оказался ловушкой. Скорее всего он тянул с осуществлением своего плана в надежде, что ты родишь наследника.

Кристиана удивленно на него посмотрела, и Ричард пожал плечами.

- Хавершем - человек традиций. В его представлении продолжение рода - важная вещь, - пояснил он. - Не сомневаюсь, что к тому времени, как он подслушал разговор между Джорджем и Фредди, он уже понял, что Джордж никогда не заходит в твою спальню и, следовательно, наследника не будет. Тогда он решил, что ждать больше нечего, и убил его.

Карета отъехала, и Ричард закрыл дверь.

- Он знает, что я все это понимаю, и совесть моя позволит мне молчать об убийстве только в том случае, если он уедет далеко, туда, где законы Англии не действуют.

- Но ведь ты не отдал бы его в руки правосудия? - потрясенно спросила Кристиана. - Тогда бы все открылось, и стало бы известно и о преступлениях Джорджа, и о том, что мы не были законно женаты… все.

- Я это понимаю и, конечно, не сдал бы его, помня о последствиях, - тихо признался Ричард, - но это решение далось бы мне нелегко. Хавершем достаточно хорошо меня знает, чтобы об этом догадываться. Поэтому он и объявил, что собирается уехать на континент. Он будет вне досягаемости британского правосудия и таким образом избавит меня от необходимости принять решение, которое не принесет ничего, кроме горя, тем, кого я люблю.

- Понимаю, - пробормотала она.

- Все сейчас еще в кабинете? - спросил Ричард.

- Нет, Дэниел пошел к Сюзетте… О! - воскликнула вдруг Кристиана.

- В чем дело? - удивленно обернулся к ней Ричард.

- Только что я поняла. Теперь Сюзетте ни к чему выходить за Дэниела. Векселя где-то в кабинете и…

- Я думаю, что тебе лучше об этом помолчать какое-то время, - перебил ее Ричард.

Кристиана в недоумении подняла брови:

- Но почему?

- Потому что Дэниел намерен жениться на Сюзетте, и я полагаю, что она тоже хочет выйти за него замуж. Но Дэниел думает, что, воспользовавшись векселями как предлогом, она станет упираться.

Кристиана задумалась. Разговор с сестрой сегодня утром навел Кристиану на мысль, что Дэниел далеко не безразличен Сюзетте. На самом деле ее очень расстраивало то, что он собирался жениться на ней только из-за денег.

- Ему нужно ее приданое? - спросила Кристиана.

Ричард усмехнулся и покачал головой:

- Он почти так же богат, как и я.

Кристиана смотрела на него в недоумении:

- Тогда почему?…

- Она ему нравится, и он ее хочет. Да что там говорить, он почти влюблен в нее.

- А ведь сестрица тоже почти в него влюблена, - тихо сказала Кристиана. - Почему бы нам просто не раскрыть им все карты?

- Дэниел считает, и твой отец его в этом поддерживает, что Сюзетта может отказать ему лишь из одного упрямства. Он также считает, что твой семейный опыт последнего года заставил ее относиться к браку с предубеждением. - Ричард приподнял бровь. - А ты разве так не думаешь?

Кристиана поморщилась.

- Дэниел очень хорошо ее знает.

- Тогда нам не стоит ничего говорить ей о векселях, пока не увидим, как пойдут у них с Дэниелом дела, - предложил Ричард и усмехнулся. - Дэниелу повезло, что Сюзетты не было с нами, когда Хавершем обо всем рассказал.

- Наверное, так и есть, - пробормотала Кристиана, подумав, что она, конечно, немного подождет, но все же расскажет обо всем Сюзетте до того, как они с Дэниелом поженятся. Поступить по-другому не даст ей совесть. Затем она решила сменить тему, спросив: - Если Хавершем убил Джорджа, то означает ли это, что та авария, в которую вы попали с Дэниелом и Робертом по дороге в Лондон, была всего лишь случайностью?

Ричард нахмурился.

- Конечно, авария могла быть случайной. Заставить нас сомневаться в этом вынудила бы лишь комбинация совпадений: убийство Джорджа и три сломанные спицы на колесе, которые казались подпиленными. Может, они вовсе и не были кем-то умышленно подпорчены. В жизни происходят и более странные вещи.

- А как насчет почтовой кареты, что чуть вас не переехала сегодня? - веско заметила Кристиана.

Ричард нахмурился, размышляя над ее словами, но, вздохнув, сказал:

- Бывает так, что кучер теряет контроль над лошадьми. Возможно, это еще одна случайность, которая не показалась нам таковой, потому что мы связали ее с убийством Джорджа.

Кристиану его доводы не убедили.

- Все равно придется держать ухо востро, пока мы не будем уверены, что больше нам ничего не угрожает.

Ричард улыбнулся и со вздохом привлек ее к груди.

- Я тоже тебя люблю.

Кристиана подняла голову и пристально на него посмотрела.

- Что?

Он взял ее лицо в ладони и повторил:

- Я сказал, что я тебя тоже люблю.

- Любишь? - с придыханием спросила Кристиана, и тут до нее дошло, что он произнес слово «тоже», и она усмехнулась.

- Так ты слышал наш разговор с отцом?

Ричард кивнул и спросил ее:

- Ты ведь правду ему сказала, верно? Не просто для того, чтобы успокоить его?

- Я сказала то, что думаю, - перебила она его, накрывая ладонями его ладони.

- Слава Богу, - выдохнул он и наклонился, чтобы ее поцеловать.

Кристиана вздохнула, прижавшись к нему всем телом. Руки она закинула ему за шею. Ей нравилось, как он ее целует, его поцелуи будоражили ее, как ничто другое, и, очевидно, они и его сводили с ума - она поняла это по внезапно образовавшейся твердости, упиравшейся в ее лоно.

- Ричард? - прошептала она, оторвавшись от его губ.

- Да? - пробормотал он, целуя мочку ее уха.

- Почему бы нам не подняться наверх?

- Наверх? - Он перестал целовать ее, отстранился и с сомнением посмотрел ей в лицо.

Кристиана кивнула, прижалась к нему теснее и пробормотала:

- Мне бы хотелось продолжить обсуждение наших взаимных чувств… в спальне, - стыдливо добавила она на случай, если он не понял, что она имеет в виду.

У Ричарда брови взметнулись вверх, и тогда он схватил ее за руку и бросился к лестнице. Но внезапно дверь в гостиную распахнулась, и оттуда выбежал Дэниел, а следом за ним и все остальные.

- Ричард, - объявил Дэниел, - теперь, когда шантажист обезврежен и убийца Джорджа известен, причин для задержки нет. Мы немедленно едем в Гретна-Грин.

Кристиана услышала, как почти застонал Ричард, и она тоже готова была застонать, но затем он довольно резко заметил:

- Мы могли бы отправиться туда утром.

- Утром? - нахмурившись, переспросил Дэниел.

- Ну, женщинам надо упаковать вещи и… - начал он, но Сюзетта его перебила:

- Сундуки так и стоят нераспакованными с утра. По крайней мере мой сундук не тронут, - добавила она и вопросительно посмотрела на Лизу.

- И мой тоже, - ответила сестра.

Сюзетта посмотрела на Кристиану и после недолгих колебаний та кивнула:

- И мой.

Ричард наклонил голову и шепнул ей на ухо:

- Ты могла бы соврать.

- Я не умею лгать. Кроме того, еще не все потеряно. Поверь мне, - шепнула она ему в ответ.

- Ричард, твоя карета все еще перед домом? - спросил Дэниел. - Не помню, чтобы ты велел ставить ее на конюшню.

- Так и есть, - ответил Ричард. - Я не был уверен в том, что она нам больше не понадобится.

- И моя карета стоит рядом, - объявил Роберт. - Осталось только погрузить туда вещи.

- Отлично. - Дэниел довольно потер руки. - Тогда осталось дождаться, когда подготовят и подадут мою карету, потом мы погрузим туда все необходимое и… Проклятие! - вдруг всплеснул руками Дэниел и пробормотал: - Я забыл, что моя карета сейчас находится в ремонте. Придется мне взять экипаж напрокат.

- Вы могли бы воспользоваться моей каретой, - тут же предложил лорд Мэдисон. - Она тоже ждет перед домом.

- Превосходно, - выдохнула Кристиана.

- Чему тут радоваться? - еле слышно спросил ее Ричард.

- У нас очень просторная карета. Пятеро с комфортом могут там разместиться.

Похоже, Ричард так и не уловил, в чем состоит замысел жены, но Кристиана, не давая ему времени на раздумья, схватила его за руку и потащила к входной двери.

- Лиза, ты проследишь за тем, чтобы сундуки с моими вещами и вещами Ричарда не забыли погрузить?

- Конечно, - удивленно сказала Лиза. - А ты куда?

Кристиана уже открывала дверь.

- Мы выезжаем немедленно. У нас есть кое-какие дела. Мы дождемся вас в Стивенейдж, - объявила Кристиана и, пока никто не опомнился и не попытался ее остановить, выскочила за дверь, увлекая за собой Ричарда.

- Что у нас за дела? - спросил он по дороге к экипажу.

- Все объясню в карете, - сказала она и пошла открывать дверь, пока Ричард говорил с кучером. К тому времени, как он забрался в карету, она успела задернуть шторки на окнах. Ричард удивленно посмотрел на окна, усаживаясь рядом с ней.

- Что… - начал он, но больше не мог произнести ни звука. Кристиана спустила платье с плеч, а потом вытащила руки из рукавов. Он громко, с присвистом выдохнул. Кристиана обнажилась до талии.

Ричард схватил ее за талию, ловко приподнял и усадил к себе на колени верхом. Кристиана вздохнула с облегчением, закинув руки ему за шею. Она пыталась быть дерзкой, не давать волю страху. Но, честно говоря, ей было куда приятнее не выставлять себя напоказ, а сидеть, прижавшись к нему.

- Так вот какие дела ты имела в виду? - спросил Ричард, поглаживая ее по спине.

Кристиана кивнула.

- Когда мы ехали в Гретну, я представляла, что мы могли бы… Одним словом, я решила, что мы могли бы обсудить наши чувства в карете точно так же, как и в спальне, - прошептала она, прижавшись губами к царапине у него на лбу. - И я подумала, что, возможно…

Она так и не закончила предложение, вскрикнув, когда он нежно сжал ее груди. Когда он затем немного ее приподнял, Кристиана повиновалась ему и привстала на колени, так что грудь ее была на уровне его лица. Ричард тут же взял один из отвердевших сосков и провел по нему языком и нежно втянул в рот, а потом отпустил и посмотрел на нее.

- Я говорил тебе, какая ты умница? - серьезно спросил он.

Она удивленно заморгала, но покачала головой.

- Так вот, я тебе это говорю, - заверил он ее. Руки его блуждали по ее бедрам, затем скользнули под платье. - Ты чудная. - Он поцеловал ее в ложбинку между грудями. - Чудесная. - Рука его скользнула по обнаженной ноге. - Сообразительная. - Он лизнул один сосок, прикусил его, чуть потянул, отпустил и сказал: - Забавная. - Затем он принялся ласкать ртом второй сосок, одной рукой лаская первый, второй лаская ее между ног. - Очаровательная.

- Ричард! - воскликнула Кристиана, когда его пальцы нащупали бугорок.

- Тсс, - пробормотал он, уткнувшись лицом в ее грудь. - Я должен поведать тебе о своих чувствах. - Затем он сделал паузу, и руки его замерли. Он с хитрой улыбкой на лице поинтересовался: - Или ты и так достаточно услышала? Мне прекратить?

Кристиана тут же замотала головой:

- Нет, муж. Прошу тебя, продолжай.

Губы его расплылись в чувственной улыбке. Он снова скользнул пальцами по заветному бугорку и заявил совершенно серьезно:

- Боюсь, мне придется долго рассказывать о моих чувствах.

- Тогда, может быть, ты мне просто их продемонстрируешь? - предложила она, задыхаясь, и прикусила губу, когда палец его скользнул по влажной коже.

- С удовольствием, - заверил ее Ричард и продолжил свое занятие.