Я отвернулась от Стивена, слишком шокированная его поступком, чтобы что-то сказать. Зачем он тайком пригласил моего врага?

Я услышала в коридоре громкий голос капитана Дженнисона:

– Отойдите, сэр! Я не намерен ссориться с вами, но ничто не помешает мне увидеть Жинетт, кроме ее собственного отказа.

Грудной, низкий голос уже гремел на лестнице, и я ускорила шаг. Я должна увидеть этого мужчину из моего прошлого, который пришел к власти в моем доме. Человека, который воевал в армии, погубившей моего мужа. Мужчину, которого любила моя сестра. Со Стивеном я разберусь позже.

Я увидела, что на верхней площадке лестницы мистер Фелпс загораживает путь мужчине, которого я с трудом узнала. Моложавый, темноволосый офицер федеральных войск за эти десять лет постарел лет на двадцать. В волосах появилась седина, грубоватые черты лица придавали ему суровый вид. Я слышала, что за мной идет Стивен, но проигнорировала этот факт.

– Месье Фелпс, капитан Дженнисон имеет давнюю привычку грубо вторгаться в наш дом, но на сей раз его пригласил месье Тревельян, вольности которого столь же безграничны, как и его бойкий язык.

Даже если это было сделано по просьбе Жинетт, меня страшно оскорбляло, что Стивен ничего не сказал мне.

Капитан Дженнисон выглядел чрезвычайно изможденным.

– Где она? Я ехал четыре дня без остановок и я не стану больше ждать. Расстреляйте меня, если считаете нужным.

Я старалась держать себя в руках.

– Здесь и без того много крови. Она в своей комнате, можете повидать ее, но затем мы серьезно поговорим с вами.

Мистер Фелпс отошел в сторону, и капитан Дженнисон помчался вверх по лестнице, перешагивая через ступеньку.

– Что с ней случилось? У нее лихорадка?

– Ее кто-то отравил.

Он побледнел.

– Кто?

– Мы пока не знаем.

– За что? – Голос его было таким же пронзительным, как и его взгляд.

– Мы думаем, что из-за пропавшего во время войны золота. Очевидно, оно до сих пор не найдено. По этой же причине убили моего мужа.

– Неужели никогда не будет снято проклятие, нависшее над этой страной?

Капитан Дженнисон взглянул на Жинетт. Не раздумывая, он бросился к ней и взял на руки.

Няня вскочила, собираясь защищать больную, но отступила, когда капитан Дженнисон сел в кресло с подголовником, прижал к груди свою любовь и стал ее баюкать. Он страстно поцеловал ее в лоб и шептал слова, которые я не могла разобрать. Слезы катились по его щекам. При виде этой сцены и мои глаза затуманились слезами. Отвернувшись, я тихонько вышла из комнаты.

Закрыв за собой дверь, я знаком показала Миньон, Андре и Стивену, чтобы они спустились в зал, где нас не могли подслушать.

– Вчера я случайно узнала из писем, что Жинетт нежно любила капитана Дженнисона и в течение нескольких лет, после того как капитан Дженнисон покинул наш дом, они переписывались друг с другом.

– Я знала об этом! – оживленно воскликнула Миньон. – Я знала, но не могла определить, кто именно ее избранник. Это так интересно! Вы только представьте – тихая Жинетт и капитан армии юнионистов.

– Миньон, твой энтузиазм в настоящий момент не слишком уместен, – сказала я, испытывая неловкость. Миньон догадывалась, что у Жинетт есть секрет, в то время как я ни о чем не подозревала. – Хотя Жинетт чувствует себя лучше, но до ее выздоровления еще далеко.

Миньон покачала головой.

– Я думаю, что теперь дело быстро пойдет на поправку. Разве любовь не сможет победить любой недуг? Боже, прошло несколько лет, как они в последний раз видели друг друга.

– Я согласен с Миньон, – сказал Стивен. – Настоящая любовь не может не спасти!

– Он янки? – спросил Андре, нахмурив брови. – Месье Хейес говорит, что они захватили все и их нужно вешать... то есть отправлять домой.

– Я должен поговорить с мистером Фелпсом по одному важному делу. Скоро вернусь, – вдруг произнес Стивен мрачным голосом.

Я посмотрела в упор на своего сына.

– Андре, тебе было всего четыре года, когда закончилась война. Было много причин – уважительных и не слишком, у конфедератов и федеральных войск. Пока ты не узнаешь, что это были за причины, ты не можешь выносить справедливых суждений. Месье Хейес и ему подобные применяют различные уловки, чтобы повысить свой авторитет, зачастую унижая, оскорбляя и даже уничтожая других. Тебе не следует ориентироваться на их взгляды.

– Разве ты довольна тем, что они сделали?

– Нет. Но у меня нет ни малейшего желания уподобляться тетушке Жозефине. Когда после войны все факты были опубликованы обеими сторонами, выявилось множество нарушений прав человека, совершенных конфедератами. В то же время именно в южных штатах президент Линкольн уничтожил рабство, задолго до того, как он сделал это на Севере. Сейчас такое время, что мы все цепляемся за прошлое, в особенности такие немолодые люди, как Хейес, которые до сих пор упиваются собственной значимостью... Приближается время завтрака, ты не поможешь Нонни и мамаше Луизе на кухне? Мне нужно переговорить с месье Тревельяном.

– Пошли, Андре, – сказала Миньон. – Мы можем даже приготовить угощение для Подружки.

Я нашла Стивена в центральном холле.

– Месье Тревельян, не могу ли я переговорить с вами в кабинете моего отца?

Он удивленно вскинул бровь и, услышав мой суровый тон, проводил меня в гостиную.

– Мне нужно сказать вам нечто более серьезное, но, к сожалению, пока мы не прогуляемся по двору, с этим придется подождать.

– Почему? – обиделась я. «Неужели он не понимает, насколько это серьезно?»

– Мне кажется, я догадываюсь, кто убил мистера Гудзона и затем по ошибке – мисс Венгль.

Я уставилась на него, широко раскрыв глаза и рот.

– Кто?

– Я могу ошибаться, и это повредит репутации человека. Когда у меня будет больше фактов, иначе говоря, если я найду то, что ищу во дворе, все станет ясно.

Он быстро вышел через застекленную дверь, и я бросилась во двор вслед за ним. Стивен начал осматривать землю у фонтана. Мое раздражение достигло критической точки, и я, потеряв контроль над собой, ударила его по голове.

– К черту репутацию! Скажи мне прямо сейчас! Кто убил месье Гудзона и мадемуазель Венгль?

Он протянул мне круглый осколок стекла. Солнце отразилось от перстня на его пальце, и я вдруг поняла, где видела такой же узор, как на кольце. Я испытала подобие шока, сердце у меня отчаянно заколотилось.

– Но это перстень месье Гудзона, Стивен! Он запечатывал им письма. Откуда он у тебя?

– Да, Стивен, я думаю, нам пора рассказать миссис Бушерон все! – раздался за моей спиной голос.

Из-за куста камелий вышел мистер Дейвис, держа в каждой руке по пистолету, с толстой веревкой, перекинутой через руку.

– Очень мило с вашей стороны, что вы так облегчили мне задачу. Я собирался было отправиться на чердак и ждать там наступления ночи. Бросьте ваш пистолет в фонтан, Стивен, если не хотите, чтобы я всадил пулю между очаровательных глаз миссис Бушерон.

Мистер Дейвис навел на меня пистолет, и кровь отлила от моей головы. Я ухватилась за бордюр фонтана позади себя и услышала всплеск – пистолет Стивена сейчас был бесполезен.

– А теперь оба идите к воротам. И не вздумайте звать на помощь. Мы ведь не хотим, чтобы Миньон или Андре нарвались на пулю, не правда ли? Мы просто совершаем приятную прогулку по парку.

Я сделала несколько неверных шагов вперед, и едва не споткнулась о камни. Стивен обнял меня за талию и прижал к себе. Его лицо превратилось в застывшую маску.

– Вам не удастся далеко уйти, – хриплым голосом сказал он.

Мистер Дейвис засмеялся.

– Думаю, что удастся. «Белая лига» собирается устроить небольшой суд Линча. Плохо, что мистер Хейес не услышит об этой забаве до ее окончания, но я думаю, что он почувствует себя отомщенным. По всему городу ходят слухи о том, как Стивен напал на мистера Хейеса. Очень любезно с вашей стороны, что все так славно для меня закончится.

Мы вышли за ворота. Впереди виднелись отдельные могучие дубы и темная чаща парка. «Как только я окажусь под покровом деревьев, я побегу – Заросли плауна помогут нам спастись».

– Остановитесь здесь и медленно повернитесь, – скомандовал мистер Дейвис раньше, чем мы дошли до деревьев.

«Еще шесть футов, – подумала я. – Совсем близко!» Пока мы шли, мистер Дейвис успел заменить один из пистолетов длинным ножом.

– Я должен позаботиться о том, чтобы вам не пришла в голову идея бежать в разных направлениях. – Он бросил веревку Стивену.

– Сделайте петлю вокруг очаровательной шеи миссис Бушерон.

Стивен швырнул веревку на землю и с вызовом посмотрел на мистера Дейвиса. Тот побагровел.

– Прежде чем ее повесят, я раздумываю, порезать ей лицо или...

– Шериф Карр очень скоро будет здесь, – прервал его угрозы Стивен с ледяным спокойствием. – Он знает, что вы – убийца. Все удивительно сходится. Вы назвали сигары «Флутас», а не «Фуэнтас», когда мы с миссис Бушерон пришли к вам и увидели коробку для сигар. Но шериф Карр, вне всякого сомнения, определит, что это «Фуэнтас», которые принадлежат мистеру Мейсону и идентичны окурку, который миссис Бушерон нашла на чердаке.

Затем это дело «Белой лиги», члены которой весной повесили человека. Вы упомянули об этом в тот день, вероятно, забыв, что оставили статью с описанием инцидента вместе с сигарой, когда собирались поджечь чердак. Теперь относительно вашего возраста и ваших комментариев, касающихся войны. Вы шпион, известный под именем Шеперд-Бой («Пастушок»), работавший с Жан-Клодом. Вы встретили мистера Гудзона за завтраком у Антуана и затем убили его на ступеньках вашей конторы. Вероятно, вы наняли кого-то для нападения на Миньон во время карнавала. Сыграть роль героя в глазах Миньон отлично вписывалось в планировавшуюся операцию, правда, она не бросилась в ваши объятия. Тщательно отработанный вами план отравить Жинетт, убить Жюльет и жениться на Миньон не сработал, не так ли?

Стивен был прав, все части мозаики сложились.

– Ни один суд в мире не сможет обвинить человека, основываясь на чьих-то догадках.

– Верно, но линза разбитых очков на месте убийства – вполне убедительное вещественное доказательство. Ваши очки разбились во время потасовки с мисс Венгль.

– Так вот почему вы так удивились, увидев меня живой и невредимой! – воскликнула я. – Когда вы пришли вчера, вы намеревались высказать слова утешения Миньон, потому что думали, что убили меня. Сигара выпала из вашего плаща, когда вы бросили его на диван. А месье Мейсон жив или мертв?

– Его слишком жаркие республиканские взгляды подвели его на пути в Вашингтон. Я уверен, что его тело будет опознано, как только будет найдено. Вы только подумайте, у меня есть хорошее дело, очаровательная жена с престижным домом и это чертово золото, ибо я не остановлюсь до тех пор, пока не найду его. Ключ к разгадке тайны надо искать в его дневниках, и я уверен, что, когда буду жить в «Красавице», я вычислю, что он писал.

– Какой дневник? – спросила я.

– Дневник вашего дорогого уехавшего мужа. Я знаю некоторые весьма интимные детали о вас.

Я похолодела.

– Шерифу Карру это известно, – снова ледяным голосом произнес Стивен.

– Нет, он не знает. – Мистер Дейвис кивнул в сторону деревьев. – Мистер Фелпс случайно напоролся на мой нож, когда ехал в город, и, вероятно, истечет кровью еще до того, как его обнаружат. Так что сейчас я имею часть линзы и письмо, которое вы написали шерифу Карру, и достану остальную часть линзы из вашего кармана, после того как вы будете болтаться на веревке.

Мистер Дейвис издевательски захохотал, наслаждаясь игрой.

– Поскольку мы вешаем людей, опираясь на убедительные доказательства, давайте учиним суд над вами сейчас, Тревельян. Я уверен, миссис Бушерон будет интересно узнать, что вы были знакомы с мистером Гудзоном. Ей будет приятно узнать, что он рассказал вам о золоте, не так ли? Иначе зачем бы вам появляться здесь под надуманным предлогом? Зачем было притворяться, что вы только что приехали, хотя вы находились в Новом Орлеане уже целый месяц?

– Стивен? – спросила я дрожащим голосом.

Я знала, что он не виновен в убийстве, но в глубине души чувствовала, что он лгал мне в отношении того, зачем он здесь. Я жаждала объяснений. Пусть бы он хоть что-нибудь сказал, чтобы опровергнуть то, что, как я боялась, могло быть правдой. Однако он не произнес ни слова.

– Стивен! – умоляющим голосом повторила я.

– У маленькой леди разбито сердце, потому что она видит, что все те грехи, в которых вы обвиняете меня, могут быть адресованы и вам, даже ваше знакомство с мисс Венгль. Бедняжка миссис Бушерон обречена любить предателей. Вы так же легковерны, как и ваш покойный муж, мадам. Он так и не подозревал, что над ним занесен мой нож. Я не ожидал, что он уже украл золото.

– Негодяй!

– Не надо так возмущаться. Ваш любовник ничем не отличается от меня. Я женился бы на Миньон, чтобы прибрать к рукам дом и в конечном итоге золото. Тревельяну пришлось всего лишь забраться к вам в постель. Возможно, я выбрал не ту сестру.

Ворона пролетела над дубами и издала скорбный крик, чем отвлекла его внимание. Стивен бросился к мистеру Дейвису, схватил его за руку, в которой был пистолет, и выкрутил ее. Мистер Дейвис ударил Стивена ножом, который находился в другой его руке, и тем самым сбил его с ног. Я в ужасе закричала, увидев проступившую на плече Стивена кровь. Мистер Дейвис приставил пистолет к виску Стивена.

– Накиньте веревку себе на шею, миссис Бушерон, иначе он тут же умрет.

– Не делай этого, Жюльет! Беги, черт побери! Беги отсюда поскорей!

Я подобрала веревку, ибо у меня не было ни малейших сомнений, что мистер Дейвис прикончит Стивена в ту же секунду, как только я побегу. Я медленно накинула петлю себе на шею. Сердце у меня отчаянно колотилось. Леденящий ужас проник в самую глубину моей души.

– Затяните петлю!

– Нет! Проклятие, беги! – крикнул Стивен. Мистер Дейвис взвел курок.

Я нащупала узел и стала с ним возиться. Внезапно я ощутила жуткий озноб, меня бросило в дрожь. Провидение! Я никак не могла затянуть узел. Жизнь Стивена зависела от моего умения, а я не могла справиться. Мне показалось, что мистера Дейвиса окутал серый туман.

– Тут заело. Я не могу развязать.

– Затяните, иначе он умрет!

Я дернула за узел, слезы брызнули из моих глаз.

– Я не могу, говорю вам! Сделайте это сами! – воскликнула я, делая шаг к нему и держа конец веревки двумя руками.

Глаза мистера Дейвиса округлились, но раньше, чем он успел отреагировать, я набросила веревку ему на голову и дернула с такой силой, что он потерял равновесие. Стивен вскочил с земли, выбил пистолет из руки Дейвиса и толкнул его всем своим телом. Я упала назад, мистер Дейвис и Стивен бросились за пистолетом. Петля вокруг моей шеи затянулась. Я просунула руки внутрь петли, пытаясь не дать узлу затянуться еще плотнее.

Звук оружейного выстрела парализовал меня. Я увидела покачивающегося Стивена и закричала, подумав, что он сейчас упадет, но он направился ко мне. Мистер Дейвис лежал неподвижно на земле, его рука осталась на пистолете.

Дрожащими пальцами Стивен ослабил петлю и снял ее с моей шеи.

– Боже милостивый, женщина, если ты снова это сделаешь, я умру.

Он притянул меня к себе, и я прижалась к нему, благодаря судьбу, что он жив. А в это время к нам приближался капитан Дженнисон с отцовским ружьем в руках.