День Благодарения совпал с уик-эндом, все складывалось как нельзя лучше. Субботний обед с Джеффри оставил после себя приятные воспоминания. В воскресенье Джули приобрела новый для себя опыт, и, возможно, — хотя она и не была до конца уверена, — Джеффри тоже.

Понедельник тоже был нерабочим днем, но Джули решила поехать в офис. Нужно было успеть подготовиться к совещанию, а сегодня никто ей не помешает — все отмечают праздник.

Приехав, Джули удивилась, обнаружив, что не только ей пришла в голову мысль поработать. Митч Ровел, начальник отдела сбыта, склонился над бумагами. Они не были близко знакомы, так как, будучи начальниками отделов, встречались только на совещаниях. Митч служил в «Брэндон бразерс» со дня окончания колледжа. Из его личного дела Джули знала, что ему сорок девять, он женат и у него трое детей. Зарабатывал он отлично — зарплата плюс комиссионные. Митч собаку съел в торговле, так как занимался этим с первого года службы в «Брэндон бразерс».

Должность Джули называлась «менеджер компьютерного отдела». Должность Митча — «менеджер отдела сбыта».

Не успела Джули включить компьютер, Митч вошел в ее кабинет. Она удивилась, что он плотно прикрыл дверь. Насколько она знала, они были в офисе вдвоем.

— Зачем закрывать дверь?

— Я хотел бы поговорить конфиденциально, поэтому лучше, чтобы дверь была закрыта.

Джули не понравился его тон.

— Это мой офис, и мне решать, закрыть дверь или нет. Откройте ее или уходите.

— Нет нужды сердиться, Джули. Я всего лишь хотел пригласить вас как-нибудь на ленч.

— Очень мило с вашей стороны, но почему я должна обедать с вами, если можно поговорить в офисе на совещании? Продолжим этот разговор завтра. — С этими словами она встала, распахнула дверь и стояла в дверях, в упор глядя на Митча.

— Послушайте, Джули, я не имел в виду деловой разговор.

— Не знаю, что вы думали, и знать не хочу, если это не по делу. Лучше вам уйти.

Митч подошел к Джули и положил руку ей на бедро. Все ее тело напряглось.

— Уберите свои руки и убирайтесь, Митч.

— Джули, почему ты не хочешь немного расслабиться?

— Я не знаю, почему вы вообразили, что мне нужно расслабиться. Вот сейчас вызову охранника, может быть, вы объясните это нам обоим.

— Да ни одна двадцатишестилетняя женщина не получила бы место Гувера, не переспав с одним из больших мальчиков.

Джули испугалась. Ей в голову не приходило, что пойдут слухи о том, будто она переспала с кем-то из начальства, чтобы продвинуться по службе.

— Вы хотите сказать, что в вашем отделе ходят такие слухи?

— Конечно. Все только об этом и говорят.

— Это неправда, Митч. Мод бы узнала и рассказала мне.

Он понял, что попался.

— Хорошо, вслух мы это не обсуждали. Но я знаю, все так думают. Ну так что? Мы идем на ленч и проводим день в прекрасной прохладной комнате какого-нибудь отеля?

Джули подошла к телефону.

— Даю вам десять секунд на то, чтобы убраться из этой комнаты. Увидимся завтра. И вот еще что. Я проведу расследование. И если я узнаю, что вы когда-либо еще делали кому-нибудь из наших сотрудниц подобные предложения, вы пулей отсюда вылетите. Вы хороший специалист, но на этом все ваши таланты заканчиваются. Насколько я предполагаю, вы — слизняк. И не только потому, что вы, женатый человек, не придумали ничего лучше, как предлагать женщине отправиться в мотель. Мало этого, вы вообразили, что подобное предложение прельстит меня. Я никогда не ложилась в постель ни с одним мужчиной, мистер Роуэл, и могу вас уверить, что, когда я решусь на это, вы будете последним человеком на земле, кого я вспомню. Я дала вам ровно десять секунд, и они уже истекли.

Митч Роуэл повернулся и вышел, но Джули успела заметить его полный ненависти взгляд. Первый раз в жизни у нее появился настоящий враг. Митч Роуэл, очевидно, думает, что он большой подарок для женщины. И как он может думать, что она или какая-либо другая женщина могут его желать?

Ладно, она займется этим утром. А сейчас нужно еще поработать. Однако весь день Джули было не по себе, ведь раньше ничего подобного с ней не случалось. Каждый раз, когда она слышала шум, ей казалось, что Митч возвращается. Этот тип способен на все.

Джули еще не решила, как поступить. Он, конечно, ценный специалист и приносит фирме большой доход, но это не дает ему права так себя вести. Если он позволил себе подобное с ней, значит, может обойтись так и с другими женщинами. Может, Мод что-нибудь об этом знает. Она не пересказывала Джули всего, что говорят о ней в офисе, но, если сплетни ходят, надо узнать, что они из себя представляют. Мод была ей не только секретарем, но и другом, и Джули всегда считалась с ее мнением.

Во вторник утром Джули обнаружила на своем рабочем месте жуткий беспорядок. Она пошла к Мод узнать, что случилось.

Та взглянула на нее, улыбнулась и сказала:

— Поздравляю, босс.

Джули тоже заулыбалась. Она подумала, что Мод поздравляет ее с новой должностью. Джули ужасно гордилась этим повышением, но дала себе слово не показывать этого окружающим.

— С чем именно, Мод, ты меня поздравляешь? — Джули решила таким образом кое-что узнать об отношении в офисе к ее новой должности.

— Ты до сих пор не знаешь? — удивилась секретарша.

— А что я должна знать?

— «Брэндон бразерс» только что получили огромный заказ. Такого у нас еще не было за всю историю фирмы. И угадай от кого?

— Не знаю, Мод, но, судя по твоему виду, я должна это знать.

— Наш заказчик Никос Андропулос.

Джули была так ошеломлена, что не могла какое-то время вымолвить ни слова.

— Никос Андропулос? С чего это вдруг?

— Это ты мне объясни. Ты единственная, с кем он желает иметь дело.

— Но, Мод… Мод… Я даже не умею рекламировать. Я не умею торговать. Ты знаешь это. Я видела его всего один раз, когда он чуть было не наехал на меня, и я даже не сказала ему свое имя. Это, должно быть, просто совпадение. Да, так оно и есть.

Во время этого разговора ей вспомнился лимузин, который преследовал ее. Она рассказала об этом Мод. Обе согласились, что узнать, кто она такая, было нелегко.

— Как же он узнал? Нет, все-таки это совпадение, Мод, — Джули предпочла самое простое объяснение.

— Думай, что хочешь, босс, но мы не можем взяться за дело, пока не разберемся во всем.

Вошел Гувер, чтобы передать дела, и придирчиво осмотрел Джули напоследок. Как хороша была она в легком кремовом костюме и того же цвета шелковой блузке и туфлях. В этот момент он ненавидел ее как никого другого. Именно она испортила его карьеру! Гувер мечтал, чтобы с заказом этого грека она не справилась. А еще больше ему хотелось дать ей хорошего пинка под зад. Но он только молча улыбнулся:

— Еще одна звезда в вашей короне, а, мисс Уоткинс?

— Мистер Гувер, я видела мистера Андропулоса всего лишь раз в жизни и даже не назвала ему своего имени.

— Кажется, знаменитый грек не только богат, но и умен.

Гувер пристально взглянул на Джули. Как раз таких греки любят. Ее золотистые, словно шелк, волосы, голубые, как небо, глаза, нежный персиковый цвет лица, который часто можно увидеть у англичанок. Как он ее ни ненавидел, он не мог не признать, что выглядит она потрясающе.

Джули просматривала бумаги вместе с Мод, когда вошли Роджер и Джеффри. Джеффри пододвинул себе стул.

— Доброе утро, Джули. Вы в курсе, что «Брэндон бразерс» получила самый крупный в своей истории заказ, — сказал Джеффри.

Джули посмотрела сначала на Роджера, потом на Джеффри.

— Мод говорила, что мы получили большой заказ от Никоса Андропулоса.

— Это правда, мисс Уоткинс. Могу я поинтересоваться, откуда вы его знаете?

Джули уставилась на Джеффри. Тому явно не сиделось на месте. Она попыталась ответить невозмутимо:

— Я не знаю его. Мистер Андропулос сидел на заднем сиденье своего лимузина, когда его водитель чуть не сбил меня. Я пересекала мостовую, а водитель повернул направо на красный свет. Мистер Андропулос представился и извинился. Он спросил, как меня зовут, но я не стала отвечать. Не говорила, и где я работаю. Я понятия не имею, как он узнал, кто я.

Джеффри улыбнулся ей. Она слишком упряма, чтобы лгать, и если она так говорит, можно не сомневаться, что так оно и было.

— Город большой. Как же он мог найти вас?

— Спросите об этом его, Джеффри. Я понятия не имею.

Джеффри, словно рассуждая сам с собой, произнес:

— Человек с его деньгами может запросто нанять сыщиков и все о вас разузнать.

— Если ему больше нечего делать, может быть, — только и выговорила Джули.

— Буду откровенен, мисс Уоткинс. Я полагаю, что «Андропулос энтерпрайзис» вполне бы могла купить собственную фирму. Известно, что они предпочитают все делать сами. Мы не стремились получить этот заказ. Насколько мне известно, они не запрашивали компьютерное время и у наших партнеров. — Роджер встал. — Давайте пройдем в мой кабинет и продолжим. Джеффри, узнай, не освободился ли Эммон.

Джули и Роджер отправились к нему. Он остановился у стола секретарши и попросил ее позвонить Тиму Билингсу — узнать, освободится он к ленчу.

Они вошли в кабинет Роджера и стали ждать Джеффри и Эммона. Когда те появились, Роджер сказал им, что ждет звонка от Тима Билингса.

Роджер пояснил Джули:

— Тим Билингс — президент «Бил компани» и наш главный конкурент. Вам придется встречаться с такими людьми по службе, мисс Уоткинс. Сейчас я хочу знать, контактирует ли Андропулос с «Бил компани».

Зазвонил телефон, и секретарша сообщила:

— Мистер Билингс сегодня занят, но он готов встретиться в субботу утром за партией в гольф. Устраивает ли вас половина одиннадцатого? Ваш ответ я передам через его секретаря. И еще, мистер Брэндон, он попросил передать сообщение. Вот оно: «Поздравляю, старая лиса! Ты ухватил самый лакомый кусок. Жду рассказа о том, как ты протоптал к этому греку дорожку. Раньше никому не удавалось».

Роджер повесил трубку.

— Вот и ответ на мой вопрос. Никаких контактов. Тим ничего не знал, и я тоже… Не знаю, что и думать, мисс Уоткинс, но каким-то образом вы заполучили заказ Андропулоса, и мы стали притчей во языцех.

Джули пребывала в полнейшей растерянности и ничего не могла сообразить. У нее не было времени как следует подумать о новой должности, а теперь еще и этот заказ. Столько всего надо решить. Что делать с комиссионными? Она не заслужила их, и, конечно, их не следует принимать.

Джеффри вдруг пришла в голову неожиданная мысль. Теперь, когда разнесся слух, что Брэндоны получили заказ Андропулоса, Джули станет главным лицом в этом проекте, многие компании попытаются ее заполучить.

Перед тем как покинуть офис, Джули напомнила, что у Джеффри назначена встреча с Гувером.

— Не забудьте, в половине двенадцатого. Так что скоро увидимся.

Джули покинула комнату, больше ничего не добавив. Да и что она могла сказать? Джули решила немного отвлечься от своих проблем и вспомнила Митча Роуэла. Нужно придумать, что делать с этим типом, несмотря на недостаток времени.

Она попросила Мод зайти. У Мод теперь была помощница, которая отвечала на телефонные звонки, и Джули попросила, чтоб их не беспокоили.

Джули села за стол. Вошла Мод с блокнотом в руке.

— Мод, у меня к тебе важное дело. Ты когда-нибудь слышала, чтобы кто-нибудь в нашей фирме жаловался на сексуальные приставания?

Мод подумала минуту.

— Нет, я ничего такого не слышала. А почему ты спрашиваешь?

Джули рассказала ей, как Митч Роуэл заявился к ней в кабинет в понедельник.

— Митч Роуэл?! Не могу поверить! Он всегда так скромно держится и специалист прекрасный. Я играю в бейсбол с его секретаршей по вторникам, и она никогда ничего, кроме хорошего, не говорила о нем. Она бы сказала, если б он приставал к ней.

— Ладно, не знаю, что уж ему в голову взбрело, но факт остается фактом, и я это так не оставлю.

— Ты хочешь потопить его? — воскликнула Мод.

— Нет, я хочу пригласить сюда к трем часам адвоката, чтобы посоветоваться с ним. Если он занят, спроси, когда он будет свободен, мне непременно нужно увидеться с ним сегодня. И, Мод, попроси прислать такого, который специализируется именно по этим вопросам.

— Ты хочешь, чтобы это была женщина или мужчина?

— Мне все равно. Мне нужен человек, который бы профессионально помог мне выпутаться из этой ситуации. Может, лучше даже к двум — я хочу переговорить с адвокатом до встречи с Митчем.

Мод договорилась с адвокатом по имени Гастон Леви. Джули перезвонила ему и объяснила ситуацию. Тот сказал, что должен оценить обстановку, и посоветовал не встречаться с Митчем сегодня.

— Мы должны быть очень осторожны, мисс Уоткинс, он станет все отрицать, а у вас нет ничего, никаких доказательств, кроме ваших слов. Он работает в компании очень давно и может доставить вам неприятности.

— Нет, мистер Леви. Я хочу дать ему шанс. У меня в кабинете все время включен маленький диктофон и весь разговор записан на пленку. Я не хочу использовать ее, но если он будет врать, я дам ему прослушать ленту. Мне кажется, что я не единственная женщина в нашей фирме, к кому он приставал. Только не всякая решится рассказать об этом. Он должен знать, что его поведение наказуемо. Поэтому я и обратилась к вам.

— Увидимся завтра, мисс Уоткинс. Буду ждать встречи. Пригласите мистера Роуэла. Мне понадобится сначала поговорить с вами, прежде чем мы побеседуем с ним. Пришлите мне факс, чтобы я смог вечером все обдумать.

В кабинете Роджера Джули уже ждали.

— Пожалуйста, мисс Уоткинс… Садитесь.

Джули села и оглядела присутствующих. Обстановка была не такой официальной, как представляла себе Джули. Роджер умел непринужденно общаться с людьми. Было только не ясно, каким образом Гуверу удается держаться спокойно, несмотря на серьезность своего положения. Уже не узнать, зачем ему это понадобилось, но он обвинил ее во лжи, мало того, изъял письмо. Это послужило хорошим уроком. Уж теперь-то она позаботится, чтобы дискеты тщательно убирали на ночь. Ладно, теперь, когда она возглавила отдел, все будет по-другому.

Роджер просматривал какие-то бумаги, ожидая, пока освободится секретарша для ведения стенографирования. Джули посмотрела на братьев. Это были, вероятно, самые элегантные мужчины в Нью-Йорке. Нельзя сказать, что братья были сильно похожи, но некоторое сходство все-таки угадывалось. Из всех троих Джеффри был самым красивым. Все женщины в офисе млели в его присутствии, для мужчин он был приятным собеседником, так что Джеффри стал весьма популярен. Джеффри был высок, хорошо сложен, с каштановыми волосами и карими глазами. Многие женщины жизнь отдали бы за такие длинные густые ресницы, как у него. У Джеффри была спортивная фигура и легкая стремительная походка. Джули подумала, что в школе он, наверное, завоевывал призы в легкоатлетических соревнованиях. Она никогда не спрашивала его, но он явно поддерживал свою форму. Сегодня на нем был коричневый шелковый костюм, придававший ему солидности.

Вошла секретарша Роджера, и совещание началось.

— Как вы все знаете, это последнее совещание с участием мистера Гувера в компьютерном отделе в «Брэндон бразерс». Он переезжает в Лондон, где будет заниматься совершенно другой работой. Мы надеемся, что он достигнет успеха. — Роджер посмотрел на Гувера. — Это не означает, что вы получили повышение. Фактически наоборот, и я уверен, вы это сознаете. Трудно сказать, как далеко вы зашли бы, если бы продолжали сваливать вину на мисс Уоткинс. Нам известно, как много вы задолжали компании. Вам еще предстоит поработать с ревизионным отделом, чтобы решить, как вы будете погашать свой долг. Я мог бы напомнить вам, Гувер, что не всякому предоставляется второй шанс. Вы получаете его, потому что были с нами долгое время. Моя мать вспомнила, как вы, узнав, что назначены сюда, в Нью-Йорк, оставили семью и друзей в Англии. Мы помним, как трудно вам было, как много вы сделали для компании, если не считать этого последнего случая. Но я твердо говорю вам, Гувер, третьего шанса не будет. Вам не так-то легко найти работу и дома, и, естественно, здесь, в Америке. Мы предлагаем вам эту работу, и все зависит от того, как вы справитесь. Хотите что-нибудь добавить?

Гувер оглядел присутствующих. Что он мог сказать? Он брал деньги, чтобы ни в чем не отказывать молодой жене.

— Нет, мистер Брэндон, мне нечего сказать. Я уеду как можно быстрее, и сейчас, если все уже решено, мне хотелось бы уйти.

— Никто не хочет ничего добавить?

В комнате было тихо. Гувер встал и вышел, напоследок окинув Джули долгим взглядом. Как он ненавидел эту сучку! Наступит день, когда он рассчитается с ней. От этой мысли ему стало чуть легче, и он быстрым шагом вышел из комнаты.

Джули поднялась, чтобы уйти, но Роджер сказал:

— Мне бы хотелось, чтобы вы остались на ленч, Джули. Мы все трое приглашаем вас.

— С удовольствием, мистер Брэндон, спасибо.

— Я думаю, наступило время познакомиться на другом уровне. Я — Роджер, это — Эммон. Я догадываюсь, что с Джеффри вы уже перешли на имена.

Джули улыбнулась, но ничего не сказала. Секретарша Роджера принесла заказанные сандвичи.

Как обычно, говорил в основном Роджер:

— Сегодня большой день для нашей компании. Мы должны решить вопрос со свалившимся на нас заказом Андропулоса. У вас есть какие-нибудь идеи, Джули?

— Роджер, у меня не было еще времени подумать. Мне надо вникнуть в суть.

— Джули, насколько я знаю, Никос Андропулос не привык ждать, пока вникнут в дело. Он человек действий.

— Роджер, я представления не имею, как отдел сбыта среагирует на то, что он поручил мне заниматься этим заказом. А как быть с комиссионными? Я не знаю, справлюсь ли я с этим делом, а сотрудники отдела сбыта высказывают свое недовольство.

— Мы подумаем над этим. У Джеффри есть некоторые мысли на этот счет. Сейчас мы должны действовать сплоченно и через пару дней прийти к какому-то решению.

Джеффри подался вперед.

— Вы все знаете, как мы работаем сейчас: отдел сбыта выписывает счета и подает информацию компьютерному отделу. Мы должны перескочить через одну ступень. Отдел сбыта комиссионных не получит. Что ж. Там работает десять человек, но мы должны подумать и об остальных сотрудниках. Чтобы компенсировать потерю, нужно дать каждому хорошую премию к Рождеству. Вся компания получит прибыль от заказа Андропулоса. Как вы думаете, Джули?

— По-моему, это разумно. Дело общее, и все будут довольны. Как вы считаете, Эммон?

— Я согласен. Все это несколько расходится с нашими правилами, и кое-что надо решить немедленно.

— Что именно, Эммон? — спросил Джеффри.

— Ненавижу переспрашивать, но мне трудно поверить, что Никос Андропулос попросил нашу фирму вести его заказ без всяких видимых причин. Джули, расскажите, пожалуйста, еще раз о своей встрече с Никосом Андропулосом. Естественно, мы не сомневаемся в ваших словах, но это один из самых богатых людей мира. У него несколько самолетов; в одном, я слышал, в столовой висят хрустальные люстры. За ним закрепилась слава плейбоя. Этот человек и понятия не имеет о среднем классе, так почему он выбрал молодую, неопытную женщину вести его заказ.

Все повернулись к Джули. Секретарша принесла еще сандвичей, и Роджер попросил ее закрыть за собой дверь поплотнее. Никто не притронулся к еде, все взгляды были устремлены на Джули.

Она словно приросла к стулу.

— Я расскажу вам подробно, как все произошло. — И девушка повторила свой рассказ.

— Но, Джули, — сказал Джеффри, — как ему удалось узнать, кто вы, если вы не назвали ему своего имени?

Джули рассказала о лимузине, который следовал за ней. Она видела его, когда бежала обратно на работу. Трудно сказать, тот ли самый, но если так, то он мог видеть, как она вбежала в служебный гараж, чтобы попасть в душ перед работой.

— Я не могу ответить на ваш вопрос, — закончила она. — У него, должно быть, есть из кого выбирать в Нью-Йорке, и я понятия не имею, почему он выбрал меня.

— Джули, для того чтобы в любой точке мира выбрать женщину и пригласить ее пообедать, у этого человека есть частный самолет. Ему ничего не стоит слетать пообедать в Париж. Он богатейший жених мира, и для него не составляет проблемы найти чье-то имя.

— Он холост? — удивилась Джули.

Джеффри почувствовал себя неловко. Он украдкой посмотрел на Джули. Он-то хорошо понимал, почему грек выбрал ее. Она лакомый кусочек, и добиться ее ничего не стоит — по крайней мере он так думал. Однако, если этот грек вынашивает подобные планы, пусть поторопится.

Брэндоны тоже богаты, но до Андропулоса им далеко. Джеффри был шапочно знаком с Никосом Андропулосом и кое-что о нем знал. Джеффри почувствовал легкое беспокойство.

Джули снова заговорила:

— Что он конкретно ждет от нас? Ему нужны наши компьютерные специалисты? У них, должно быть, есть компьютеры, но, видимо, им требуется обработка данных.

— Обработка данных?

— Я имею в виду, мы можем делать дизайн для его ежегодников. Возможно, рекламные проспекты, брошюры, буклеты.

— Вскоре мы с Эммоном встретимся с ним и поднимем эти вопросы, — Роджер продолжал: — Странно, Джули, он не потребовал, чтобы вы на ней присутствовали. Захотел говорить с Эммоном и со мной, так как знает, что Джеффри уезжает в Англию.

— Роджер, а не потребуются ли нам переводчики? Сам-то Андропулос прекрасно владеет английским, но если он приведет своих сотрудников, они могут и не знать английский.

— Я уверен, об этом он позаботится сам.

Джеффри взглянул на Эммона.

— Ты не знаешь, когда он намерен начать?

— Знаю, — ответил Эммон. — Он хочет все обсудить до возвращения в Грецию, но настоящая работа начнется после Рождества.

Джеффри вздохнул с облегчением.

— Мне всегда хотелось, чтобы компьютерный отдел работал как часы.

— Когда мы начнем заказ Андропулоса, будет именно так. Мы должны подумать, как привлечь людей из всех отделов.

— Но, Джеффри, — сказала Джули, — вы полагаете, стоит привлекать такое количество людей? Он может легко отозвать заказ, если решит, что я ему не нравлюсь. А что, если я не оправдаю его надежд, какими бы они ни были? — Джули была абсолютно права.

— Она права, Роджер. Я думаю, мы должны лично этим заняться. Потом наберем людей. Понадобятся дизайнеры, художники, но только после того, как мы узнаем, что ему конкретно нужно. Мы не можем допустить, чтобы другие заказчики почувствовали, что они менее ценны для нас, чем Андропулос. Соберемся еще раз завтра и все обсудим.

Джеффри рассмеялся.

— Я просто умираю от голода. Давайте наконец перекусим.

— Хорошо, — сказала Джули, — но в два у меня важная встреча, а до этого надо просмотреть кое-какие бумаги. А сейчас я хочу кое-что предложить.

Джеффри с любопытством взглянул на Джули. Она была абсолютна спокойна и дружелюбна:

— Уже пошли сплетни по фирме. Роджер, вам надо бы издать приказ о моем назначении.

— Давайте прислушаемся к мнению нашего нового начальника отдела. — Все трое улыбнулись.

Джули ела сандвич, хотя и не была голодна. Этот день она никогда не забудет, и он еще не кончился. Еще предстояла встреча с Гастоном Леви.

Джули вернулась к себе.

— Кое-что интересное, босс, — выпалила Мод. — Я встретила секретаршу Митча Роуэла в туалете. Она говорит, что ее шеф сам не свой. Я принялась ее пытать, но она не знает, что его беспокоит.

— Очень хорошо, что ты не давила на нее, Мод. Я абсолютно доверяю тебе, но не хочу, чтобы люди боялись общаться с тобой из-за того, что ты можешь передать мне их слова. Ты сама должна решать, что важно, а что нет. Хватит с меня сплетен. У меня и без того забот хватает, так что держи свои агентурные данные при себе.

— Годится, — Мод ничуть не обиделась. Через несколько минут она позвонила и сказала, что мистер Леви прибыл.

Гастону Леви было далеко за пятьдесят. Войдя, он представился по всей форме и пожал Джули руку.

— Мисс Уоткинс, расскажите мне сначала все о мистере Роуэле.

— Видите ли, как я уже вам говорила, я его плохо знаю. Репутация у него отличная: прекрасный специалист, работает в компании со дня окончания колледжа. Он приносит большую пользу, и мне всегда казалось, что с ним легко работать. Хотите прослушать кассету, мистер Леви?

— Да, я должен знать, следует ли ее использовать.

Джули включила диктофон.

— Запись не оставляет никаких сомнений о его намерениях, — подытожил Леви. — Я хочу задать вам несколько вопросов, мисс Уоткинс. Каковы ваши намерения по отношению к Роуэлу?

— Что вы имеете в виду?

— Вы хотите выжить его из фирмы?

— Для этого я и обратилась к вам. Мне не хотелось обращаться к руководству. Он отличный работник. Тем не менее не могу же я, сделав ему предупреждение, промолчать.

— Это так, но чего конкретно вы добиваетесь?

— Думаю, что мы с вами должны предъявить ему ультиматум. Если еще раз он позволит себе подобное, его здесь не будет. Что вы скажете, мистер Леви?

— По-моему, лучше от него избавиться. Он подкараулил, когда вы были одна, и мог бы изнасиловать вас.

— Не думаю, что у него были именно такие намерения. Сил справиться со мной ему бы хватило, но он из тех жалких типов, которые воображают, что все женщины просто мечтают переспать с ним.

— Вы когда-нибудь флиртовали с ним, давали ему понять, что он вам интересен?

— Конечно, нет. Но, если бы даже и так, это не дает ему права класть мне руку на бедро и приглашать меня в постель, — Джули кипела от ярости.

— Вы абсолютно правы, мисс Уоткинс. Мне только хотелось увидеть вашу реакцию.

— Ну и что вы думаете?

— Я свяжусь с вами утром. Вы назначили Роуэлу встречу?

— Да, мы встретимся здесь. Но пока что я не буду ставить в известность руководство.

Она попрощалась с мистером Леви и была рада, что разговор закончился. Интересно знать, что думают по этому поводу его коллеги.

Мысли Джули крутились вокруг Митча Роуэла. Она стала смотреть на вещи более реально. Ясное дело: от него надо избавляться. А если это повторится? Джули поняла, что, несмотря на то, что скажет Леви, она пойдет к руководству, все доложит, и пусть они решают сами. Им будет неприятно, но это все же лучше, чем если в следующий раз дело дойдет до суда. Роуэл не имел никакого права делать ей такие предложения и тем более распускать руки. Джули, как всегда, мысленно обратилась к Богу. Пусть он вразумит ее, как ей быть. До чего же неприятно, что Митч положил на нее глаз; он ведь женат, отец взрослых детей. Он не имел никакого права делать что ему заблагорассудится, и лучше всего было бы это пресечь раз и навсегда.

Однако как на это посмотрят Брэндоны? Митч прекрасный специалист, он легко найдет работу у конкурентов. Ей было боязно и неловко идти с этим к Роджеру и Эммону.

На следующий день, едва войдя в кабинет, Джули позвонила секретарю Роджера и попросила о встрече. Он, естественно, подумал, что разговор пойдет о заказе Андропулоса.

Джули решила обойтись без предисловий.

— Роджер, то, с чем я пришла, будет неприятной неожиданностью для вас троих, но я все же решила сказать вам. Я не знаю, в курсе ли вы, что вчера днем здесь был Гастон Леви?

— Нет, я не знал. Кто такой Гастон Леви?

— Один из наших адвокатов.

— Что случилось, Джули?

— В понедельник утром я очень рано приехала в офис, так как у меня была срочная работа. Я думаю, лучшим объяснением всего, что случилось, будет эта кассета, на которую я случайно записала разговор. Понимаете, диктофон работал, когда Митч Роуэл вошел, и лента продолжала крутиться. Я думаю, вы все поймете из записи.

— Давайте послушаем.

Джули включила диктофон, и трое мужчин стали внимательно слушать. Роджер взглянул на Джеффри, затем на Эммона.

— Джеффри, а дело-то разворачивается быстрее, чем мы ожидали.

Джули удивленно посмотрела на них.

— Мы должны объяснить Джули, — сказал Роджер. — Джеффри, расскажи ты.

— Джули, вы знаете, я проверял отдел сбыта. И был очень удивлен результатами работы Митча Роуэла. Кое-что не сходилось в отчетах. Я сказал об этом Роджеру и Эммону, и мы решили тщательно за ним проследить. А тут вы приходите с этой кассетой, и мы узнаем о его недостойном поведении с коллегами-женщинами. Он неплохой работник, но этого недостаточно.

— Я и понятия не имела о его промахах в работе. Я попросила мистера Леви подумать, как сделать Митчу предупреждение.

— Какова была реакция Леви?

— Адвокат сказал, что сначала можно ограничиться предупреждением, а вот в следующий раз это может кончиться судебным процессом.

— Вы не в курсе, Джули. Может, он делает это не в первый раз?

— Я тоже об этом думала. Спросила свою секретаршу, но она ничего не знает.

— Когда Леви придет, попросите его зайти сюда перед разговором с Митчем.

— Кто же возглавит отдел сбыта, Джеффри? — спросила Джули.

— Это вам решать, Джули, но у меня есть кое-кто на примете. Мы познакомились в Гарварде, она хороший работник. Я не знаю, есть у нее работа или нет. Я не хотел наводить справки, не поговорив с вами, а потом свалились все эти дела с Андропулосом, и я позабыл.

— Боюсь, что Митч из тех, кто считает себя незаменимым. Пусть у него неплохие результаты, но мораль его нас не устраивает. Когда Леви приехал, Джули спросила его, к какому он пришел выводу. Адвокат ответил, что после совета с коллегами считает, что дело серьезное и надо поставить в известность руководство. Ведь следующим шагом Митча может стать изнасилование.

— Я рада, что наше мнение совпало, мистер Леви. Я уже все рассказала начальству. Они считают, что Роуэл должен быть немедленно уволен. Он наделал ошибок и в работе, и ни для кого это не секрет.

Митч Роуэл сидел за столом у себя в кабинете. Он не спал ночь, понимая, что попал в серьезную передрягу. Весь последний год дела шли плохо. Ему уже пятьдесят, и каждый день напоминал об этом. Он не чувствовал себя старым, но был теперь не так уверен во многих вещах, как раньше. Одной из таких вещей была его жена Люси. Ей, видите ли, понадобилось пойти работать и учиться. И что ей вдруг такое взбрело? Она жена и мать. Что ей еще надо? Их сексуальная жизнь свелась к нулю. Митч даже не представлял, что будет делать, если попытается прикоснуться к жене. Однако хватит думать о жене. С Джули Уоткинс проблема посерьезнее. И с чего он полез к ней? О чем он думал? Она никогда и не нравилась ему. Слишком молода, он ей в отцы годится. Она посадила его в лужу, вот он и сидит по уши в дерьме.

Какого черта эта сучка не звонит? Было ужасно просто сидеть и ждать.

Митч подумал о детях, обучающихся в колледже. Что он будет делать, если его уволят? Нет, Брэндоны не сделают этого. Они должны дать ему шанс.

Ну, позвони, стерва, позвони!

Вместо Джули ему позвонила ее секретарша и пригласила в кабинет к Роджеру. Так, значит, Джули нажаловалась большим мальчикам, и его ждут неприятности. Войдя, Митч увидел, что все в сборе: Роджер, Эммон, Джеффри, Джули и Гастон Леви. Не успел он поздороваться и сесть, как Роджер объявил о его увольнении. Митч чуть не упал со стула.

— Мисс Уоткинс рассказала нам, что произошло в понедельник в ее кабинете, — продолжил Роджер. — Вы можете что-нибудь добавить?

— Я не знаю, что она вам наплела, Роджер… — начал он, обращаясь к старшему Брэндону.

— Я рассказала мистеру Леви и Брэндонам, как вы себя вели у меня в кабинете, Митч, — перебила его Джули. — Конкретно, что вы схватили меня за бедро и предложили провести с вами день в мотеле. Вы отрицаете это?

— Нет, не отрицаю. Простите, я виноват, но не могли бы вы дать мне шанс исправиться?

Джеффри посмотрел на Митч.

— Вы еще просите шанс, Митч?

— Учитывая, как долго я проработал здесь и сколько денег заработал для компании. Дайте мне шанс. Это больше не повторится.

— А как мы узнаем, что вы не выкинете еще что-нибудь похуже?

— Клянусь, это не повторится.

Эммон молчал в течение всего разговора.

— Я думаю, настало время сказать вам, Митч, что мы приняли решение еще до этого возмутительного случая. Происшествие только убыстрило дело.

— Что вы имеете в виду? Никто не сумеет вести дело так, как я! Посмотрите на мои результаты.

— Мы посмотрели и обнаружили, что они не блестящи.

— Да, у меня был плохой год. Так уж случилось, Роджер. Но у меня жена и дети. Пожалуйста, не поступайте так со мной.

— Во многом решение зависело от меня, — вставил Джеффри. — Мне не понравился ваш стиль работы.

— Да что вы знаете о моем отделе? Я работал с этими людьми годами, а какой-то только что окончивший Гарвард мальчишка, не имеющий опыта, осуждает мой стиль работы! Вы хотите избавиться от меня из-за этой… этой так называемой девственницы! Джеффри положил на нее глаз, все это знают, а я, видите ли, обидел девушку его мечты.

Джеффри встал.

— В том-то и дело. По совету наших адвокатов мы решили не давать вам второго шанса. Вы уйдете, несмотря на свой профессионализм. Вам будут выплачены комиссионные, которые вы заработали за год, плюс пятимесячная зарплата и медицинская страховка также за пять месяцев.

— А если я подам в суд? Слова Уоткинс стоят моих слов. Я намерен бороться за свое место, Роджер.

— Но у меня есть доказательства того, что вы говорили в моем кабинете, — холодно сказала Джули. — Я все записала на диктофон.

— Мы могли бы уволить вас с одной зарплатой, — заговорил Роджер, — но решили вам все выплатить и дать медицинскую страховку в надежде, что вы сможете найти работу.

Митч встал и направился к двери. Это был человек, переживший крах. Джули подумала, что теперь он будет ненавидеть ее до конца своих дней.

Джеффри перехватил взгляд Митча, обращенный на Джули, и он ему не понравился.

Джули вернулась в свой кабинет. Работы было невпроворот. Прежде всего надо заменить Митча. Она позвонила в отдел кадров и сообщила, что Митч уволен. У Джеффри есть кандидатура, это хорошо, но нужно посмотреть и других претендентов.

Не успела она подумать об этом, как Джеффри уже стоял на пороге ее кабинета. — Джули, — сказал Джеффри. — Мне бы хотелось, чтобы вы переговорили с Блейд Сакс. Я о ее деловых качествах самого высокого мнения.

— Конечно, я поговорю с ней, но надо посмотреть и других.

— Если вы не возражаете, я хотел бы присутствовать при разговоре.

— Я буду очень рада, Джеффри.

— Поужинаете со мной сегодня, Джули? Мы обсудили бы наши проблемы, да и, если честно, я успел соскучиться.

Не успела она ответить, как позвонил Роджер и попросил зайти к нему.

— Джули, мы решили немного разгрузить вас. Слишком много всего свалилось на ваши плечи.

— Спасибо, Роджер, вы правы. Я думаю, стоит подождать немного и посмотреть, что именно мистер Андропулос ждет от меня. Может быть, я смогу заниматься не только его делами…

Роджер внимательно посмотрел на Джули и улыбнулся. Она казалась такой мягкой и хорошенькой, как ангел, но он чувствовал, что у этого ангела есть острые коготки, вот и Митч Роуэл их на себе уже испытал.

Джули и Джеффри ужинали в маленьком итальянском ресторанчике, где Джули часто бывала. Им было хорошо вдвоем. По ее просьбе Джеффри рассказал о Блейд Сакс.

— Когда я впервые увидел ее, она мне не понравилась — слишком резка. Мы познакомились поближе, и я понял, как она умна. Все, кто знал ее, восхищались ею. Блейд возглавляла отдел продаж в большой компании в Гарварде, и она, может, и не захочет переезжать в Нью-Йорк. Можно, конечно, предложить ей хорошие деньги, я думаю, Блейд к ним неравнодушна. Наша компания как раз для нее — она сможет сделать здесь карьеру. И говорю тебе, Джули, при работе над заказом Андропулоса она нам очень пригодится.

— Джеффри, Роджер спросил меня сегодня, справлюсь ли я и с моей работой, и с этим заказом.

— Я знаю. Мы втроем обсуждали это. Я хотел уехать в Лондон в октябре, но теперь думаю остаться до ноября. И что ты думаешь на этот счет?

— Джеффри, я должна быть уверена, что в случае неудачи с заказом Андропулоса я не потеряю работу.

— В этом можешь не сомневаться. Можем даже оформить это письменно, если хочешь.

Они засмеялись и выпили еще по бокалу вина.

— Джули, одна вещь беспокоит меня.

— Какая, Джеффри?

— Мне хотелось бы побольше бывать в вашем обществе. Кажется, мы говорим только о работе.

— Джеффри, один раз я пригласила вас пообедать, и больше этого не сделаю. Если вы хотите проводить со мной время, инициатива должна исходить от вас. Верите вы или нет, мне нелегко в этом признаться, но я тоже хочу бывать с вами чаще.

— Тогда решено. Я прочитал о выставке в музее современного искусства, и мне бы хотелось туда сходить. Как насчет субботы? Днем посетим музей, а потом можем вместе пообедать.

— Идет, Джеффри. Я буду ждать, — легко согласилась она.