риехал! — радостно воскликнул дед Аксентий, увидев меня. — Я знал, что ты приедешь. Мы крепко обнялись.

— Я не мог не приехать, — сказал я. — Очень соскучился по тебе, по твоим сказкам. Надеюсь, у тебя есть в запасе несколько историй, которыми ты мог бы побаловать меня длинными весенними вечерами. Тем более, что сейчас тепло, и мы можем вечером устроиться на скамейке под двумя ивами, как тогда, летом, когда мы любовались оранжевыми закатами.

— Конечно, сядем на скамеечке под ивами, — согласился старик. — Подышим свежим воздухом, поговорим о людях, живших на нашей земле задолго до нас, и о событиях, которые происходили с ними. Но это будет вечером, а сейчас прошу к столу. С дороги тебе необходимо немного подкрепиться, а затем, если сможешь, немного поможешь мне по хозяйству.

— Конечно, помогу, — пообещал я.

Целый день мы провозились в огороде деда Аксентия. Наконец наступил долгожданный вечер.

Мы с дедом Аксентием уселись на лавочке под двумя старыми развесистыми ивами.

— Сегодня я расскажу тебе сказку о любви, — сказал дед Аксентий.

— Ты всегда рассказываешь сказки о любви, — перебил его я. — Даже как-то не очень удобно: мы с тобой отнюдь не мальчишки, а говорим только о любви.

— Что же здесь крамольного? — уставился на меня старик. — Из-за любви, мил человек, и живет человечество. Если бы не было любви, то не было бы ради чего и жить людям.

— Люди живут не только ради любви, — возразил я. — А как же власть, деньги?

— Ты действительно думаешь, что власть или деньги могут заменить любовь? — недоуменно посмотрел на меня дед Аксентий.

— По крайней мере, для некоторых людей, — обтекаемо сказал я.

— Чушь все это! — как отрезал, сказал старик. — Нет в мире чувств, способных сравниться с любовью. И тешить свое самолюбие деньгами или властью могут лишь те люди, которым Господь Бог не дал в полной мере испытать всепоглощающее чувство любви. Историю одной такой любви я и расскажу в этой сказке.

Жил-был король. Правил он королевством. В общем, всё, как обычно. Необычным было только то, что королевство у короля было совсем крошечным и имело только небольшой город и семь маленьких деревенек вокруг него. Городок этот служил столицей королевства и гордо именовался стольным городом.

В центре стольного города был расположен небольшой королевский дворец. Каждое утро король выходил на балкон своего дворца и окидывал взглядом свое крошечное королевство.

Вокруг крошечного королевства располагались семь великих королевств. Они бы уже давно поглотили маленькое королевство, да никак не могли позволить друг другу сделать это.

Самым большим достоянием маленького королевства была королевская дочь — принцесса Таис. Принцесса была необыкновенно красивой, доброй, умной; казалось, все добродетели, которыми может только быть вознагражден человек, достались прекрасной принцессе.

Многие короли и принцы засылали гонцов, чтобы посватать принцессу за себя. И до поры, до времени всем им отказывал король, говоря:

— Мала она еще. Как достигнет совершеннолетия, тогда, милости просим, сватайтесь.

Послы королей и принцев обиженно ворчали.

— Как же можно ждать совершеннолетия? — вопрошали они. — Если мы подождем, она не достанется нашему королю. Уже сейчас среди претендентов на ее руку и сердце образовалась огромная очередь! А достанется принцесса кому-то одному!

— Вот и становитесь в очередь, если хотите, чтобы у вас был хоть маленький шанс, — засмеялся король. — А мы с Таис будем выбирать, кто из вас нам больше всех понравится. А сейчас — вон из дворца. И чтоб до совершеннолетия принцессы я вас больше здесь не видел!

Послы поспешили разъехаться по своим странам и доложить своим монархам о решении короля крошечного королевства. Нравилось это или нет великим королям, но приходилось терпеть, ибо без благословения отца девушки не приходилось рассчитывать, что прекрасная принцесса станет женой одного из великих королей.

День шел за днем, складываясь в недели, недели бежали друг за другом, порождая месяцы, месяцы пролетали, увлекая за собой годы.

Постепенно приближался день совершеннолетия принцессы.

Незадолго до дня совершеннолетия принцесса подошла к королю.

— Отец, скоро мой день рождения, а после него ты велишь мне стать чьей-то женой. Позволь мне, пока я свободна, сходить прогуляться по лесу, пособирать грибы-ягоды.

— Ишь чего удумала! — удивился король. — Где же ты в нашем крошечном королевстве лес увидела? У нас на все королевство едва десяток деревьев наберется!

— А я в соседнее королевство пойду, — ответила принцесса. — У них вон какие бескрайние леса! Говорят, там грибов и ягод тьма-тьмущая!

— Как же ты пойдешь в лес чужого королевства? — удивился король. — А если кто увидит? Представляешь, сколько будет разговоров и пересудов? Скажут, что если в королевстве нет своего леса, так дочь короля ходит в чужой! Это же скандал, и причем международный!

— Отец, я оденусь в крестьянское платье, и меня никто не узнает.

Принцесса так трогательно смотрела на короля, что тот наконец сжалился.

— Ладно, иди погуляй перед замужеством, пока еще есть время, — разрешил король.

Принцесса выпросила у кухарки крестьянское платье и цветастый платок. Переодевшись, она взглянула на себя в зеркало.

— Ничего крестьяночка, — с улыбкой сказала она, всматриваясь в свое изображение. — Даже кажется миленькой.

Взяв корзинку для грибов, принцесса направилась в ближайший лес, видневшийся за деревней.

Стараясь избегать на своем пути всех встречных, чтобы не быть узнанной, принцесса дошла до леса.

— Какое у нас крошечное государство, — с сожалением подумала она. — Всего полчаса ходьбы, и успеваешь дойти от королевского дворца до самых дальних границ.

За селом, приютившемся на холме, начинался густой лес. Принцесса быстренько сбежала с холма и скрылась в густых зарослях.

— Какая красота! — восхищенно сказала Таис, любуясь вековыми деревьями.

— А вот и тропинка, — произнесла принцесса и медленно пошла по ней, внимательно посматривая по сторонам, надеясь увидеть грибы и наполнить ими свою корзинку.

Однако грибы почему-то не попадались на глаза принцессе. Удрученная, она шла и шла по тропинке, все дальше углубляясь в дремучий лес.

Неожиданно до сознания принцессы дошло, что тропинка куда-то исчезла, и теперь Таис шла без дороги, прямо по лесу.

Вскоре под сосной девушка увидела большой красивый боровик. Сердце принцессы радостно забилось, и, ускорив шаг, она направилась к сосне.

Однако, не успев дойти до нее, Таис услышала чьи-то тихие стоны.

— Видимо, кому-то плохо, — подумала принцесса. — Возможно, человеку нужна моя помощь.

И, забыв о грибе, принцесса бросилась в противоположную сторону, едва успевая раздвигать набегавшие на нее заросли орешника.

Через некоторое время принцесса выбежала на небольшую полянку и увидела сидящую на ней старушку. Старушка держалась за ногу, и ее лицо время от времени искажалось гримасой боли.

— Что с Вами, бабушка? — спросила принцесса.

— Что-то случилось с ногой, — ответила старушка. — Я оступилась, и теперь нога распухла и очень болит.

— Чем же я могу помочь Вам, бабушка?

— Помоги мне добраться до дома.

С помощью принцессы старушка поднялась и, опираясь на ее плечо, осторожно двинулась в путь.

— Куда же мы идем? — спросила принцесса. — Мне кажется, путь из леса — в другую сторону.

— А мне и не надо из леса, — ответила старушка. — Я в лесу живу.

— В лесу? — удивилась Таис. — В замке говорили, что в лесу живут только разбойники. Вы разбойница? — спросила принцесса, и ее глаза расширились от страха.

— Успокойся, девушка, — ласково сказала старушка. — Посмотри на меня: разве я похожа на старую разбойницу?

— Нет, — ответила Таис. — Совсем не похожи. Тогда кто же вы?

— Какая же ты любопытная, — улыбнулась старушка. — Потерпи немного, скоро узнаешь.

Прошло немного времени, и девушка со старушкой вышли на полянку, за которой начиналась дубовая роща.

— Какие красивые деревья! — восхищенно произнесла принцесса. — Какие кряжистые дубы, наверное, столетние.

— Угадала, — сказала старушка. — Им всем больше ста лет. Они мои ровесники, и мои самые лучшие друзья.

В это время столетние дубы дружно зашумели, и один из них, изогнувшись в поклоне, спросил:

— Что с тобой, наша добрая волшебница Назира?

— Дубы умеют разговаривать? — удивилась принцесса.

— Конечно, умеют, — подтвердила волшебница, — ведь это не простые деревья, а волшебные.

А деревьям она ответила:

— Я повредила ногу, и мне трудно дойти до дома.

— Мы поможем твоей беде, — прошелестели волшебные деревья.

Они изогнули свои стволы до самой земли, обняли ветками волшебницу и понесли ее к домику, видневшемуся за их стволами.

— Девушку не забудьте! — крикнула волшебница.

— Не забудем! — ответили деревья и, подхватив Таис, понесли ее вслед за волшебницей.

— Спасибо вам, мои верные слуги, — поблагодарила волшебница деревья. — А теперь позвольте мне немного отдохнуть. Прошу в дом, — пригласила она принцессу.

Волшебница распахнула двери домика и легкой походкой первой вошла в него. Принцесса удивленно посмотрела на нее.

— У вас перестала болеть нога? — спросила она.

— Чему ты удивляешься? — спросила старушка. — Я же волшебница, и мне ничего не стоит унять пустячную боль.

— Почему же вы этого не сделали сразу? Почему звали на помощь?

— Мне хотелось узнать, доброе ли у тебя сердце, — ответила волшебница. — Я хотела убедиться, что и среди принцесс бывают девушки с добрыми и отзывчивыми сердцами.

— Вы знаете, что я принцесса? — удивленно произнесла Таис. — Но откуда? Я ни единым словом не обмолвилась об этом.

— Милая моя принцесса, ты все время забываешь, что я волшебница. А волшебнику положено все знать: и то, что было, и то, что будет. Впрочем, входи в дом. Чайку попьем, поговорим.

Таис ахнула, едва перешагнув порог дома: в доме было полным-полно зайцев, белок и других зверей.

— Что же вы сидите? — с укором спросила у них волшебница. — Разве вы не видите, что к нам пожаловала гостья? Накрывайте скорее на стол!

Что тут началось! Белки запрыгали, и на столе появились хрустальные тарелочки с крупными лесными орехами; пчелы зажужжали и поставили на стол розеточки с ароматным цветочным медом; зайцы разогрели самовар и наполнили чашки чаем, настоянным на травах. Через всю комнату к столу спешил маленький медвежонок, держа перед собой большое блюдо, на котором лежало несколько печеньиц.

— А где же остальное печенье? — спросила волшебница. — Было же целое блюдо печенья!

Медвежонок виновато опустил мордочку.

— Простите меня, не удержался. Оно было с вареньем.

Принцесса не выдержала и рассмеялась.

— Как ты думаешь, принцесса, стоит ли мне простить сладкоежку?

— Конечно, стоит, — ответила принцесса. — Он такой милый.

— Я прощаю тебя, — сказала медвежонку волшебница. — Но ты должен помнить, что кроме тебя, кто-то тоже может захотеть полакомиться сладостями. Нельзя все время думать только о том, как побольше набить свое брюхо. Надо думать и о других. Понял?

Медвежонок кивнул и выбежал из комнаты.

— Пей чай. Бери печенье, орехи, мед, — предлагала волшебница принцессе. — И поторапливайся: скоро прибудет принц.

— О каком принце Вы говорите, уважаемая госпожа волшебница? И разве принцы бывают в непролазном лесу?

— Потерпи немного, — ответила волшебница. — Скоро ты все узнаешь сама.

Закончив чаепитие, волшебница сказала:

— Теперь бери свою корзинку и отправляйся в лес за грибами. И пусть тебе сопутствует удача!

— Спасибо за чай и за добрые слова, госпожа волшебница, — поблагодарила принцесса.

— И еще помни, если когда-нибудь тебе понадобится помощь, ты ее всегда найдешь в этом доме, — сказала старая волшебница. — А теперь — ступай навстречу своей судьбе.

Принцесса попрощалась с доброй волшебницей и, взяв корзинку, быстро пошла по лесной дорожке. Принцесса внимательно осматривала окрестности, но, кроме нескольких сыроежек и лисичек, так ничего и не увидела.

Тропинка привела принцессу к огромному поваленному дереву, лежащему поперек тропинки.

— Какое огромное дерево! — удивилась принцесса. — Как же мне перебраться через него? Придется, видимо, обойти.

И принцесса начала двигаться вдоль ствола дерева. Однако не прошла она и половины длины дерева, как послышался оглушительный лай и на лесную тропинку из чащи выскочила огромная собака.

Собака на мгновение остановилась, огляделась и вдруг бросилась к принцессе.

От страха принцесса взвизгнула и мгновенно взлетела на поваленное дерево.

Послышался шум ломаемых веток, и из леса на тропинку вылетел всадник на белом коне.

— Назад, Джульбарс! — крикнул он. — Ко мне!

Собака тихонько заскулила, недовольная тем, что ей не дали порезвиться, но послушно пошла к своему хозяину.

Принцесса пристальнее взглянула на своего спасителя. Это был юноша с красивыми, правильными чертами лица.

«Похож на принца, — почему-то подумала Таис. Впрочем, она тут же отогнала эту мысль. — Какие принцы могут быть в этой лесной глухомани?»

— Милая девушка, простите меня, — обратился юноша к Таис. — Мой Джульбарс, видимо, вас очень напугал.

— Он так неожиданно выскочил на тропинку — с перепугу я подумала, что это может быть волк или медведь.

— Простите нас за то, что мы принесли вам такие переживания… — попросил юноша.

— Конечно, прощаю, — ответила Таис. — Я не держу на вас зла. В жизни всякое бывает.

— Раз вы нас простили, то давайте знакомиться. Мне очень хочется узнать имя прекрасной незнакомки.

— Мое имя — Талия, — сказала принцесса. — Я крестьянская дочь. А вы, видимо, благородных кровей. Чай, местный барин будете?

— Почему ты так решила, что я барин?

— Руки у вас вон какие холеные, не видали они крестьянской работы.

— Что правда, то правда, — ответил юноша. — Я принц Лесной страны, и зовут меня Ронас. А где же живешь ты? Что-то я не видел столь красивой девушки в наших селениях.

— Я не из вашей страны, я живу в одном из селений крошечного королевства, — ответила Таис.

— Как же ты оказалась в нашем лесу?

— У нас в королевстве совсем нет леса, а мне захотелось пойти пособирать грибы. Вот я и забрела в этот лес. Надеюсь, Ваше величество, не будете сердиться на бедную крестьянку за то, что она без спроса гуляет по вашим владениям?

— Нет, конечно, — улыбнулся принц. — Разве можно сердиться на такую красоту?

— Какая уж тут красота? — недоверчиво спросила Таис. — Обычная крестьянская девушка, каких сотни в нашем маленьком королевстве.

— У вас какое-то удивительное королевство! — воскликнул принц.

— Чем же оно так удивительно? — поинтересовалась Таис.

— Говорят, что в вашем королевстве все девушки красивы, — ответил Ронас. — Говорят, что очень красива ваша принцесса.

Таис улыбнулась.

— А откуда вам это ведомо, если вы ни разу не видели ее?

— Сужу об этом по людской молве, но скоро увижу ее сам.

— Это почему же?

— Ее отец, король крошечного королевства, разослал приглашения королям и принцам с просьбой прибыть на день совершеннолетия принцессы. Похоже, ожидается большой смотр женихов юной принцессы.

— И вы надеетесь принять в нем участие? — спросила Таис.

— Поеду, посмотрю, — ответил принц.

— А если влюбитесь в принцессу нашего королевства? — с волнением спросила Таис.

— Похоже, мне это не грозит, — с усмешкой сказал принц.

— Это еще почему же? — надула губки принцесса.

— Мне, кажется, нравится другая девушка.

— У вас есть невеста? — потухшим голосом спросила Таис.

— Пока еще нет, но мне кажется, что я влюбляюсь, — ответил принц.

— Она знатного рода? — продолжала допытываться принцесса. — Королева или принцесса?

— Пока еще нет, — ответил принц. — Пока она еще выдает себя за крестьянку, но белые руки говорят о ее благородном происхождении.

— Уж не на меня ли вы намекаете? — с наигранным негодованием в голосе спросила Таис.

— Милая Талия! Похоже, я влюбился в вас, влюбился с первого взгляда, влюбился, как только увидел вас.

— Как же вы быстры в принятии таких решений! — произнесла Таис, и ее щеки покрылись румянцем. — Видано ли где-нибудь, чтобы принц признавался в любви простой крестьянке? Что подумает ваш батюшка, король Лесной страны, когда узнает об этом?

— Ничего не подумает, — ответил принц. — Я уже взрослый и сам могу решать, в кого мне влюбляться, а в кого нет.

— Вот вы сейчас говорите о своих чувствах ко мне, а познакомитесь с нашей принцессой и забудете обо мне, случайно встреченной бедной крестьянке.

— Не забуду, — пообещал принц. — Если хотите, я вообще не поеду на день рождения принцессы крошечного королевства.

— Нет, так нельзя, — ответила Таис. — Я не хочу, чтобы из-за меня разгорелся дипломатический скандал. Вы просто обязаны быть на дне рождения. Заодно и познакомитесь с принцессой. Говорят, что она очень похожа на меня.

— Я люблю тебя, Талия, — сказал принц. — И никто, кроме тебя, мне не нужен: ни принцессы, ни королевы. Верь мне.

— Посмотрим, — ответила Таис. — Время — лучший советчик. Не будем спешить с выводами. Лучше помогите мне, Ваше величество, собрать немного грибов. А то из-за вашего Джульбарса я растеряла и то немногое, что удалось собрать.

— С превеликим удовольствием помогу, — сказал принц. — Только в этом лесу ты не найдешь грибов. Следуй за мной! Здесь недалеко!

Принц привел девушку к небольшой роще.

— Здесь всегда много грибов, — сказал он. — Давай посмотрим.

Принцесса вошла в рощу.

— Да здесь просто грибное царство! — ахнула она, увидев полянки, усеянные шляпками боровиков.

Быстро наполнив корзинку, принцесса засобиралась домой.

— Пора уже, а то отец будет ругаться, — сказала она принцу. — Он у меня строгий такой!

— Я покажу тебе ближайшую дорогу из леса к твоему королевству, — предложил принц. — Идем!

Очень не хотелось принцу расставаться с девушкой. Но что поделаешь? Все хорошее рано или поздно заканчивается.

Вот и Ронас с Таис вышли из леса.

— Дальше я пойду одна, — сказала девушка. — Вон мое село, дойду сама. Не хочу, чтобы нас кто-нибудь увидел. Разговоры пойдут, не будешь успевать оправдываться.

— Что же тут такого, если я полюбил тебя и хочу быть с тобой? — недоуменно спросил принц. — От кого нам прятаться?

— Не спешите, принц, — возразила Таис. — Вначале проверьте свои чувства, а затем сообщайте о них людям. А то вам, принцам, сегодня может понравиться одна смазливая девчонка, завтра — другая.

— Что ты такое говоришь! — возразил принц. — До тебя мне никто и никогда не нравился.

— И все же не будем спешить с выводами, — сказала Таис. — Давайте подождем немного.

— Хорошо, давай немного подождем, — согласился принц. — Только дай мне надежду, что мы вновь увидимся с тобой.

— Завтра в то же время и на том же месте, — сказала Таис.

— Итак, до завтра! — радостно сказал принц, вскочил на коня и поскакал по лесной тропинке.

Принцесса поспешила во дворец.

— Батюшки, сколько грибов! — восторженно сказал король. — И все боровики! Слуги! — король хлопнул в ладоши. — Отнесите грибы на кухню и велите приготовить из них знатный ужин!

— Отец, можно я и завтра схожу за грибами? — ласково спросила принцесса.

— Нет, хватит, я волнуюсь, — ответил король. — Тебя почти целый день не было. Мое королевское сердце ни минуты не знало покоя, я все думал о тебе.

— Отец, ну что со мною может случиться? — обняла короля Таис. — Зато я знаю местечко, где растет уйма боровиков. Отпусти меня, я быстро сбегаю за грибами и вернусь.

— Ладно, иди, — разрешил король. — Только быстро возвращайся.

Несколько последующих дней встречалась принцесса с принцем Лесной страны. Наконец наступил день, когда она сказала Ронасу:

— Завтра мы не увидимся.

— Почему? — огорчился принц.

— У принцессы нашего королевства через несколько дней день рождения, и король приказал всем готовиться к празднику, — ответила Таис.

— День рождения у принцессы, а ты-то здесь при чем? — недоумевая, спросил принц.

— Мы люди подневольные. Король приказал и днем и ночью кухарить. Значит, так тому и быть. Даст Бог, удастся свидеться на дне рождения принцессы.

— Прощай, моя милая Талия! И помни, что люблю я только тебя.

— Смотри, принц, не перепутай меня с принцессой. Говорят, мы с ней похожи как две капли воды.

— Разве я могу тебя с кем-нибудь спутать? — с усмешкой спросил принц. — А для того, чтобы ты не сомневалась в моей любви, позволь мне подарить тебе вот это золотое кольцо.

Он открыл бархатную коробочку и показал Таис золотое кольцо, украшенное бриллиантами.

— Золотое кольцо в подарок деревенской девушке? — удивилась Таис. — Как же я объясню своим родителям появление на руке столь дорогого подарка?

— Скажи прямо: принц подарил, — сказал Ронас.

— Поверят ли? — с недоверием покачала головой девушка.

— И все-таки, примерь, — настаивал принц.

Таис примерила кольцо.

— Как красиво, — восторженно сказала она.

— Как я рад, что подошло, — обрадовался принц.

— Спасибо тебе, Ронас, — произнесла принцесса и нежно поцеловала принца. — Даже не верится, что ты смог полюбить простую крестьянскую девушку, а не какую-нибудь богатую королеву.

— Что поделаешь, если ты самая лучшая девушка на свете и ни одна королева не может сравниться с тобой.

— Мне пора, — сказала девушка. — Увидимся через пару дней.

Через два дня по всему стольному городу были вывешены флаги и королевские штандарты. Город (а с ним и все крошечное королевство) праздновал день рождения принцессы.

По этому случаю в королевском дворце был организован праздничный пир, на который были приглашены короли и принцы из многих стран мира.

Короли и принцы славили красоту и ум принцессы и дарили богатые подарки. Неженатые монархи просили у короля руку и сердце его дочери. Король вежливо всем улыбался и говорил:

— Я не стану неволить дочь. Она сама выберет себе жениха. Я надеюсь, — король в этом месте переходил на шепот и загадочно улыбался каждому претенденту в женихи, — что она остановит свой выбор именно на вас. Спасибо за подарки, идите и ждите нашего ответа.

После такой речи король наклонялся к принцессе.

— Ну как тебе этот кандидат в мои зятья? — шепотом спрашивал он.

— Полный кошмар, — также шепотом сообщала ему принцесса.

— Кошмар, — соглашался король и вычеркивал в своем блокноте имя очередного претендента на руку и сердце его дочери.

Пир шел своим чередом. Король принимал подарки и раздавал щедрые обещания выдать дочь за очередного претендента.

Король взглянул в свой блокнот и на минуту потерял дар речи.

— Таис, что же мы наделали! — горячо зашептал он ей на ухо. — Мы повычеркивали всех женихов. В списке осталось только двое. Пора сделать перерыв и обдумать создавшееся положение.

— Согласна, — шепотом сказала дочь и громко объявила: — Объявляется перерыв. Музыканты, повеселите гостей хорошей музыкой!

Музыканты стали наигрывать веселую мелодию. Гости встали из-за столов и пустились в пляс.

Принцесса незаметно покинула тронный зал и направилась на королевскую кухню.

Через некоторое время к стоявшему в сторонке принцу Лесной страны подошел королевский паж.

— Ваше величество, вас просят пройти на королевскую кухню. Идемте, я вас провожу.

И паж исчез в дверях тронного зала. Принц поспешил за ним.

Паж привел принца на королевскую кухню.

— Вас ждет вон та девушка, — и паж показал на девушку в простеньком платьице, укладывающую крем на праздничный торт.

— Талия! — сильнее забилось сердце принца. — Наконец-то я тебя нашел. Мы не виделись целых два дня!

— Я тоже рада встрече, Ваше величество, — смущенно сказала девушка. — Как вам нравится наш праздничный торт? — перевела она разговор.

— Торт прекрасен, особенно если он сделан твоими руками.

— А как вам понравилась наша принцесса Таис? Правда, она как две капли воды похожа на меня?

— Что есть, то есть, — вздохнул принц. — Даже не думал, что природа способна сотворить столь схожие копии. Даже кольцо у нее на руке похожее на то, которое я подарил тебе. Откуда оно у нее?

— Это объясняется очень просто. Она увидела кольцо на моей руке, и ей захотелось такого же. Король тут же приказал ювелиру изготовить такое же. Так что мы с ней носим одинаковые кольца.

— Добрый у вас король, — усмехнулся принц. — Мог бы запросто отобрать у тебя и отдать принцессе.

— А вот и он, король, легок на помине, — упавшим голосом сказала девушка и ниже склонилась над тортом.

— А ну, пошевеливайтесь живее! — сказал король. — Пора подавать праздничный торт. Гости уже натанцевались.

Взгляд короля упал на Таис, украшавшую торт.

— Таис? — изумленно спросил он. — А ты что здесь делаешь в то время, когда тебя ждут гости?

— Таис? — изумленно переспросил принц. — Так ты не Талия, а принцесса Таис? Но зачем ты меня обманывала?

— Прости меня, Ронас, но я хотела, чтобы ты полюбил меня, а не мой королевский титул.

— Значит, никакой Талии не было, а встречался я все время с принцессой Таис?

— Да, Ронас, да, и я очень люблю тебя. Я скажу об этом всем, когда ты будешь поздравлять меня. Пусть о моей любви знают все!

Принцесса посмотрела принцу в глаза.

— Ты простишь меня? — с надеждой спросила она. — Мне было важно знать, что ты любишь меня не за королевский титул и королевские деньги.

— Я прощаю тебя, только больше не обманывай меня, — попросил Ронас.

— Обещаю никогда не обманывать своего принца, — торжественно поклялась Таис. — Честное королевское!

— Хватит ворковать, Таис! — недовольно сказал король. — Быстренько переодевайся, гости ждут!

Не прошло и пяти минут, как принцесса Таис вместе с королем заняли свои места в тронном зале.

— Поздравления от короля Северной страны Зигмунда Свирепого! — объявил глашатай.

На середину тронного зала вышел невысокий человек с седыми волосами. Один взгляд на лицо этого человека говорил о том, что не зря король Северной страны получил прозвище Свирепый. Его волевое лицо и жесткий взгляд говорили о том, что Зигмунд Свирепый не привык прислушиваться к чьему-либо мнению, а тем более, считаться с ним. Для него существовали только его желания и только его мнения.

— Какие подарки вы, уважаемый Зигмунд Свирепый, приготовили для нашей именинницы? — спросил ее отец.

Зигмунд Свирепый окинул недобрым взглядом зал.

— Лучший мой подарок — это мое появление в вашем захолустном королевстве, — хриплым голосом сказал он. — И за это я требую вознаграждения.

— Вы изволите шутить? — спросил король, отец Таис.

— Молчи, презренный король крошечного королевства, когда с тобою изволит говорить великий король Северной страны. Я приехал в ваш захолустный город, чтобы забрать свою невесту — принцессу Таис.

В тронном зале послышался возмущенный ропот.

— А вы невежа, сударь, — услышал Зигмунд Свирепый голос у себя за спиной. — Дожили до седых волос, но так и не научились вести себя в приличном обществе.

Зигмунд Свирепый оглянулся. Неподалеку от него стоял принц Ронас.

— Мне придется немного поучить вас хорошим манерам, — сказал Ронас, обнажая шпагу. — Защищайтесь, сударь.

— Как ты смеешь, щенок, дерзить мне, великому королю? Еще никому такая дерзость не проходила бесследно. Стража! Схватить его!

В тронный зал ворвались стражники короля Северной страны в фиолетовых мундирах. Их было столь много, что казалось, будто весь тронный зал окрасился в фиолетовые цвета.

Стражники со всех сторон налетели на Ронаса и скрутили его.

— Схватите и короля! — скомандовал Зигмунд Свирепый. — Отведите юношу и короля в королевскую темницу и поместите их под крепкие запоры.

Зигмунд Свирепый подошел к принцессе.

— Принцесса, согласна ли ты стать моей невестой? — спросил он.

— Ни за что и никогда! — крикнула Таис.

— А придется, — с усмешкой произнес Зигмунд Свирепый. — Свадьба через три дня! — объявил он. — Если увижу на твоем лице хоть какое недовольство — прикажу казнить твоего отца — короля. Со мною не шутят! Уведите принцессу и бдительно ее охраняйте!

Стражники схватили принцессу и вывели ее из тронного зала.

Зигмунд Свирепый улыбнулся присутствующим.

— Кушайте, гости дорогие! Доедайте торт, и чтобы духу вашего здесь не было.

Гости начали потихоньку вставать из-за стола и украдкой пятиться к дверям тронного зала. Достигнув дверей, они пулей мчались из дворца и, вскочив в свой экипаж, приказывали кучеру как можно скорее гнать лошадей до границ крошечного королевства.

Три дня проплакала принцесса, три дня она думала только о том, как спасти отца и Ронаса, но ничего придумать так и не смогла. Три дня за ней неусыпно следили королевские стражники, не позволяя ни на минуту покинуть помещение, в котором она была заточена.

— Пусть будет, что будет, — решила принцесса. — Уж если мне суждено пожертвовать собой, то, может быть, удастся спасти отца и Ронаса.

Утром четвертого дня жители стольного города проснулись от барабанного боя и звуков горнов. Зигмунд Свирепый оповещал народ, что в этот день состоится его бракосочетание с прекрасной принцессой.

Няньки обрядили принцессу в свадебный наряд и повели к старому жениху. Окруженные огромной свитой принцесса и король направились к церкви, где их уже ждал священник.

Недалеко от дверей церкви принцессу кто-то тронул за рукав. Это был маленький паж.

— Принцесса, — прошептал он. — Вороной конь ждет под деревом, недалеко от церкви.

Сказав это, маленький паж исчез, словно растворился в воздухе.

Принцесса Таис и король Зигмунд Свирепый вошли в церковь и подошли к священнику.

— Принцесса Таис, — обратился к ней священник. — Согласны ли вы стать женой короля Зигмунда Свирепого?

Принцесса молчала.

— Что ты у нее спрашиваешь? — набросился король на священника. — Конечно, согласна. Видишь, дар речи потеряла от свалившегося на нее счастья.

— Ваше высочество, я должен услышать от нее ответ, — возразил священник. — Таковы правила брачной церемонии.

— Ты слышишь? — набросился король на принцессу. — Говори, согласна ли ты стать моей женой?

— Нет! — крикнула принцесса и бросилась бежать к дверям церкви.

Все оторопели. Этим и воспользовалась принцесса. Когда она почти добежала до дерева, возле которого щипал травку вороной конь, пришедший в себя король крикнул:

— Схватить ее! Я сам казню ее!

Однако было поздно. Принцесса в развевающемся белом платье уже мчалась на лошади во весь опор.

— За ней! — скомандовал Зигмунд Свирепый своим стражникам.

Стражники вскочили на коней и помчались в погоню за принцессой. Быстрые кони преследователей постепенно сокращали расстояние между беглянкой и погоней.

«Мне не уйти от них», — мелькнула в голове принцессы предательская мысль.

Она тут же отогнала ее.

— Мы еще поборемся! — с вызовом крикнула принцесса своим преследователям и направила своего коня к лесу, в котором жила волшебница.

Едва принцесса приблизилась к лесу, как увидела широкую просеку, ведущую вглубь него. Принцесса поскакала по ней. Однако стоило ей только немного углубиться в лес, как деревья за ней сомкнулись, и просека исчезла.

— Чудеса, да и только, — сказал начальник королевских стражников. — Я же своими глазами видел широкую просеку в лесу, а теперь ее нет. Прямо волшебство какое-то.

Всадники короля попытались проникнуть в лес, но и это им не удалось. Деревья, словно живые, хватали своими ветвями всадников, стараясь сбросить их с коней.

После нескольких неудачных попыток углубиться в лес, начальник королевской стражи приказал возвращаться назад.

— Как же так? — удивился один из молодых стражников. — Назад никак нельзя возвращаться без дерзкой девчонки. Зигмунд Свирепый с нас живых шкуру спустит.

— Не бойся, — подбодрил его начальник королевской стражи. — Мы скажем, что упала принцесса с коня и разбилась насмерть. Только, чур, все должны говорить одно и то же, иначе нам несдобровать.

Договорившись так между собой, всадники повернули назад и направились в королевский дворец, где их ждало тяжелое объяснение с королем Зигмундом Свирепым.

А принцесса между тем оказалась в дубовой роще, в центре которой находился домик волшебницы.

— Добрый день, принцесса! — приветствовали ее волшебные дубы-великаны. — Волшебница Назира ждет тебя.

— Она знает о моем приезде? — удивилась Таис.

— Она все знает, — сказали дубы-великаны.

Волшебница Назира ждала принцессу на пороге своего домика.

Таис спрыгнула с вороного коня.

— Госпожа волшебница! — горячо заговорила она. — Если бы вы знали, что со мной случилось!

— Я все знаю, милая принцесса, — спокойно ответила волшебница.

— Что же мне делать? — спросила Таис. — Как спасти отца и Ронаса?

— Вначале я тебя накормлю, а затем мы что-нибудь придумаем.

— Я не хочу есть, мне кусок в горло не лезет.

И все же волшебница настояла на своем. Накормив принцессу, она вышла с ней из домика.

— Появляться в королевстве в твоем собственном виде тебе нельзя. Поэтому для начала изменим твой облик. Видишь, перед домом расположены два пруда. Один из них зарос белоснежными лилиями, а во втором — вода чистая-чистая, ключевая. Ты снимай свадебные наряды и искупайся в пруду, заросшем лилиями. А я пока принесу тебе другое платье.

Когда Таис искупалась в пруду, волшебница поднесла ей зеркало. Таис взглянула в него. Оттуда на нее смотрела совсем другая девушка — с копной рыжих волос и веснушками на лице, ее вздернутый носик придавал лицу задорное выражение.

— Это зеркало волшебное? — спросила Таис.

— Нет, — ответила волшебница, — это самое обычное зеркало.

— Значит, это я теперь такая? — удивилась принцесса.

— Раз ты не узнала себя сама, значит, и тебя никто не узнает, — удовлетворенно сказала волшебница.

Она помогла принцессе надеть новое платье.

— А теперь пойдем в дом, — предложила волшебница.

Она поднесла принцессе стакан с жидкостью.

— Выпей эту волшебную жидкость, — предложила она.

— Что это? — спросила Таис.

— Этот напиток поможет тебе стать сильной, — ответила Назира. — Ты станешь обладательницей нечеловеческой силы. Она понадобится тебе, чтобы спасти отца-короля и принца Ронаса. Пей!

Таис выпила напиток.

— Теперь в путь! — сказала Назира. — И пусть тебе сопутствует удача. Если тебе потребуется совет или помощь, ты всегда ее найдешь в моем доме. Его двери всегда открыты для тебя.

Принцесса и волшебница вышли на лужайку перед домом. Дубы-великаны склонились в почтительном поклоне.

— Видишь, — прошептала волшебница, — они чувствуют твою силу и опасаются как бы ты ненароком не вырвала одного из них.

— Что же вы, дубы-великаны! Разве я могу обидеть хоть кого-то из вас? Распрямите свои гордые головы, устремите их в высокое небо.

В тот же миг дубы-великаны распрямились и благодарно зашумели листвой.

Долго ли, коротко ли скакала принцесса по лесу, только вдруг в одно мгновение встал конь словно вкопанный. Не удержалась принцесса в седле, перелетела через голову коня и упала далеко впереди его на зеленый мох.

Тотчас из-за деревьев вышли двое разбойников.

— Здорово ты придумал с натянутой проволокой, — похвалил один из них другого.

— Пойдем, посмотрим, какая добыча приплыла к нам в руки, — сказал другой.

Они подошли к лежавшей на земле принцессе.

— Кажется, нам повезло, — сказал один из разбойников. — Похоже, в наши сети попалась птица высокого полета. Смотри, какой дорогой у нее перстень на руке.

— Давай я сниму его, — предложил второй.

Он протянул руки к принцессе.

— Убери свои руки, грязный разбойник! — закричала Таис.

Разбойники засмеялись.

— Смотри ты, — удивленно произнес один из них, — такая маленькая, беззащитная, а еще и кричит на нас — двух огромных, страшных лесных разбойников.

— Похоже, ее за это необходимо хорошенько проучить, — сказал второй. — Пойду-ка я выломаю гибкий прут, и мы поучим ее, как надо обращаться с лесными разбойниками.

— Только попробуйте дотронуться до меня, — с угрозой произнесла принцесса.

— Она нам еще и угрожает, — вновь рассмеялись разбойники. — А ну иди сюда, я надеру тебе уши.

Едва разбойник приблизился к принцессе, как она схватила его за руки, легко подняла над собой и без видимых усилий высоко подбросила. Описав в полете дугу, разбойник зацепился за верхушку сосны.

У второго разбойника от изумления глаза полезли на лоб. Впрочем, долго изумляться ему не пришлось. Спустя несколько мгновений он ощутил, что парит в воздухе. В конце воздушного путешествия его так же, как и товарища, ждала колючая посадка на сосну.

— Счастливо оставаться, господа разбойники! — крикнула им принцесса. — И не попадайтесь больше на моем пути!

Таис пришпорила коня и помчалась в столицу крошечного королевства.

На ночлег девушка попросилась в одной из деревенек, приютившихся вокруг стольного города. Старушка, хозяйка хаты, в которой остановилась Таис, все время украдкой утирала слезы.

— Что же ты плачешь, бабушка? — спросила принцесса. — Аль беда какая случилась?

— Как же мне не плакать? — ответила хозяйка. — Завтра утром, на рассвете, должны казнить нашего короля. Он добрый человек, наш король, и всегда заботился о подданных своего королевства.

— Не плачь, бабушка, может, еще удастся спасти короля, — сказала Таис.

— Если бы это стало возможным, — вздохнула старушка, — но верится в это с трудом. У Зигмунда Свирепого такая большая армия, а у нашего короля совсем нет заступников. Его друзья-короли разбежались по своим королевствам и теперь сидят там тише воды, ниже травы, боясь самим попасть под горячую руку Зигмунда Свирепого.

— Ничего, утро вечера мудренее, — сказала принцесса. — Давай ложиться спать.

Утром всех жителей села разбудил громкий глас королевского глашатая.

— Вставайте, люди! Все на казнь короля. Зигмунд Свирепый приказал: кто не будет присутствовать на казни, позже будет казнен сам. Все на казнь короля!

Когда принцесса со старушкой пришли на дворцовую площадь, на ней уже было столько народу, что яблоку упасть было негде. Далеко, в центре площади, возвышался эшафот, на котором стоял одетый в красный балахон палач. В руках палач держал острый топор.

— Ведут! — раздался крик над площадью. — Ведут короля!

— Бабушка, постойте здесь, мне необходимо подойти поближе, — сказала принцесса.

— Куда ты, девочка? Зачем тебе видеть столь страшную сцену?

Однако Таис уже скрылась в толпе. Осторожно раздвигая людей руками, принцесса приближалась к эшафоту. Возле эшафота она оказалась в тот момент, когда стражники Зигмунда Свирепого ввели на него короля со связанными за спиной руками.

Палач заботливо поправил плаху и жестом предложил королю положить на нее голову. Король повиновался.

— Вам удобно? — с усмешкой в голосе спросил палач.

Король не удостоил его ответом.

В этот момент на помост взобралась Таис.

— Ты кто такая? — возмущенно произнес палач.

— Я из общества защиты добрых людей, — смеясь, ответила принцесса. — Хочу проверить качество заточки вашего топора — достаточно ли он острый, чтобы жертва не мучилась. Дайте сюда топор.

— Еще чего! — возмутился палач.

Однако принцесса не вняла его возражениям и легким движением вырвала топор из рук палача.

Таис сделала вид, что провела пальцем по лезвию топора.

— Да он же у тебя тупой! — с возмущением воскликнула она.

— Только вчера точил, — попытался оправдаться палач.

— Такой топор достоин только быть заброшенным куда-нибудь подальше, — сказала Таис и, размахнувшись, бросила топор. Топор, вращаясь, взмыл к облакам и исчез из вида.

— Куда же полетел мой топор? — чуть не плача, спросил палач. — Как же я теперь без него?

— А вот это правильная постановка вопроса, — согласилась принцесса. — Палача без топора не бывает, так что лети вслед за топором.

Девушка легко подняла палача и бросила высоко в небо.

Палач перелетел через королевский дворец и исчез из вида. Через несколько секунд послышался всплеск. Это палач шлепнулся в озеро, находившееся за королевским дворцом.

— Помогите! — донесся до толпы, собравшейся на площади, истошный голос палача. — Я не умею плавать! Тону!

Толпа разом рванула за королевский дворец к озеру. И не потому, что желала помочь палачу. Просто ей хотелось узнать, выплывет ли он.

— Вставайте, Ваше высочество! — сказала принцесса королю. — Хватит лежать на плахе, простудитесь.

— Кто вы и как вас благодарить, моя спасительница?

— О том, кто я такая, вы узнаете чуть позже, — ответила принцесса. — Что касается благодарности, то я вам, господин король, должна быть гораздо более благодарна, чем вы мне. А сейчас не до расспросов — бежим!

И принцесса с королем побежали к деревне, где их ожидал вороной конь.

Добравшись до домика волшебницы, принцесса оставила там короля.

— Мне необходимо вернуться в стольный город, — сказала она Назире. — Я должна попытаться спасти принца Ронаса.

— Пусть тебе сопутствует удача, — произнесла волшебница и помахала рукой вслед уносящейся на вороном коне принцессе.

В городе на одной из площадей Таис увидела огромное скопление людей.

— Неужели опять кого-нибудь казнят? — с тревогой подумала она.

Однако на этот раз опасения принцессы оказались беспочвенными.

Посреди толпы находилось несколько больших и сильных людей, которые соревновались в поднятии огромных валунов, лежавших на площади. Принцесса соскочила с коня и смешалась с толпой людей, наблюдавших за состязанием.

Неожиданно, принцесса заметила, что с другой стороны площади за соревнованиями наблюдает сам король Зигмунд Свирепый.

Участники состязаний по очереди поднимали небольшие валуны. Каждый их успех вызывал взрыв восторга зрителей, которые бурно восхищались атлетами.

Наконец участники соревнований попытались поднять самый большой валун. Однако только самым сильным из них удалось лишь немного сдвинуть валун с места.

— Эх, вы, силачи, — с укоризной сказала Таис. — Такие сильные, а не можете даже поднять небольшой камешек.

Принцесса вышла из толпы.

— Позвольте мне, — попросила она разрешения у атлетов.

— Девочка, уйди, не мешай, — сказал ей огромный богатырь, изо всех сил старавшийся сдвинуть камень.

— Смотрите, как надо, — сказала принцесса, легко подняла огромный камень и отбросила его в сторону. Камень, пролетев изрядное расстояние, упал посреди огромной лужи, по краям которой сидели пучеглазые лягушки.

Поднятый падением камня огромный столб грязной воды с лягушками обрушился на короля Зигмунда Свирепого, мгновенно покрыв его голубой камзол толстым слоем липкой грязи. От возмущения король открыл рот и хотел что-то сказать, но так и не смог этого сделать, ибо ему в рот попала лягушка.

— Ваше высочество, вы так любите лягушек, что собираетесь есть их живыми? — рассмеялась принцесса.

Король с негодованием выплюнул изо рта лягушку и закричал:

— Стражники! Схватите ее! Это она спасла короля этого крошечного королевства!

Стражники, исполняя приказ своего короля, бросились к принцессе. Но принцесса легко раскидала их в разные стороны, словно это были не здоровенные воины, а легкие тряпичные куклы.

— А теперь твоя очередь, король, — сказала принцесса.

— Не трожь меня! Я — король Зигмунд Свирепый! — закричал король.

— Вот это и плохо, что свирепый.

Принцесса схватила короля и, размахнувшись, легко забросила его за пределы своего крошечного королевства. Больше в крошечном королевстве король Зигмунд Свирепый никогда не появлялся.

Принцесса побежала к королевской тюрьме. Она заглядывала то в одно, то в другое решетчатое окошко, пытаясь увидеть своего возлюбленного Ронаса. Наконец, в одной из тюремных камер Таис увидела лежащего на земляном полу избитого принца Ронаса.

— Эй, принц, — позвала она. — Вы живы?

Принц открыл глаза и увидел смотрящее на него сквозь тюремную решетку веснушчатое девичье лицо.

— Кто ты? — спросил принц.

— Ваше спасение, — ответила девушка.

— Как же ты сможешь меня спасти?

— А вот так, смотрите! — сказала девушка и взялась за прутья решетки. Немного поднатужившись, она один за одним вырвала все прутья из решетки.

— Вот это да! — восхищенно произнес принц.

— Пожалуйте на свободу, Ваше величество! — сказала Таис.

— Как же я выберусь из этой каменной ямы?

— Подайте мне руки, Ваше величество, — предложила принцесса.

Принц подошел к окну и протянул ей руки. Таис крепко сжала их в своих руках и рывком вытянула принца из тюремной камеры.

— Кто ты, моя рыжеволосая спасительница? — спросил принц.

— Вы, Ваше величество, все равно не поверите, даже если я вам скажу. Всю правду обо мне узнаете чуть позже. Потерпите.

— Но хоть имя твое могу я узнать?

— Зовут меня Таис, — ответила рыжеволосая девушка.

— Таис, — с нежностью произнес принц.

— Вам знакомо это имя? — спросила девушка.

— Еще бы, — ответил принц, — так зовут мою любимую, принцессу Таис. Только я не знаю, где она сейчас.

— Вы ее по-прежнему любите? — спросила принца его спасительница.

— Теперь еще больше, чем прежде, — ответил Ронас. — Только бы мне найти ее.

— Я вам помогу в этом, — пообещала девушка.

— Ты поможешь мне найти Таис? — удивился принц. — Может, ты знаешь, где она?

— Знаю, — ответила девушка. — Идемте!

Взяв принца за руку, она потащила его к выходу из города.

Разговаривая, молодые люди и не заметили, как за ними внимательно наблюдал начальник стражи короля Зигмунда Свирепого. Он был страшно зол на Таис. Там, на площади, где принцесса заляпала грязью камзол короля, начальник стражи первым бросился к ней, чтобы отомстить за своего повелителя. Дальнейший его полет через всю площадь и жесткое приземление привели начальника королевской стражи к твердому решению отомстить рыжеволосой девчонке теперь уже за свое унижение.

«Девушка наделена необыкновенной силой, — думал он. — Но в целом она такой же человек, как и все. И ее хрупкое тело также боится стрелы, как и тело любого человека. Я подкараулю ее и отомщу за свое унижение».

И вот подходящий момент настал. Спрятавшись за широким стволом дерева, начальник королевской стражи видел, как мимо него прошла рыжеволосая девушка с каким-то высоким юношей, так похожим на томящегося в тюрьме принца. Начальник стражи пропустил их на несколько метров и натянул тетиву лука, целясь в спину девушки.

В этот момент принц оглянулся. Что заставило его оглянуться именно в этот момент, видимо, так и останется неизвестным. Возможно, он услышал шум, когда начальник стражи короля Зигмунда Свирепого выходил из-за дерева, возможно, так сделала волшебница Назира, чтобы спасти принцессу.

Тем не менее, Ронас, обернувшись, увидел, как стрела, нацеленная в спину его спутницы, срывается с туго натянутой тетивы.

Думать было некогда, и Ронас одним прыжком заслонил собою принцессу. Стрела вонзилась ему в грудь. Ронас упал, по его рубашке растекалось ярко-красное пятно.

Принцесса обернулась.

— Господи! — воскликнула она. — Что с вами?

— Он хотел тебя убить, но я ему не позволил, — едва заметно улыбнувшись, прошептал принц. — Теперь мы квиты. Один раз ты спасла меня, теперь я ответил тебе тем же. У меня к тебе просьба.

— Я вас слушаю, принц, — склонилась над ним принцесса.

— Если я умру, найди принцессу Таис и скажи ей, что я ее очень любил.

— А вы, принц, не умирайте и сами ей об этом скажите, — ответила девушка. — Держитесь, я вас спасу.

— Я постараюсь, — прошептал принц.

Таис легко подхватила принца на руки и побежала к видневшемуся вдалеке лесу.

Деревья волшебного леса расступались перед ней, открывая кратчайшую дорогу к домику волшебницы.

Волшебница Назира ждала принцессу на пороге своего домика.

— Помогите мне, госпожа волшебница! — взмолилась принцесса. — Принц умирает.

— Не волнуйся, милое дитя, спасем мы твоего принца, — улыбнулась волшебница. — У меня уже готовы все волшебные снадобья.

Она осторожно вынула стрелу из груди принца. Ронас застонал.

— Потерпи немного, скоро все пройдет, — ласково сказала волшебница.

Она смазала рану различными снадобьями, и рана на глазах стала исчезать. Вскоре от нее остался лишь едва заметный маленький шрам.

— Вот и все, — сказала волшебница. — Как вы себя чувствуете, Ваше величество?

— Неплохо, — ответил принц. — Только камень у меня лежит на душе.

— Что так? — поинтересовалась волшебница.

— Я ничего не знаю о судьбе своей любимой, принцессы Таис. Может, вы поможете мне ее найти?

— Нет ничего проще, — улыбнувшись, ответила волшебница.

— Правда? — с надеждой спросил принц. — Где же она?

— Что же, пришла пора показать вам принцессу. Отвернитесь, принц, позвольте рыжеволосой Таис искупаться в чистом пруду.

Принц отвернулся, Таис сбросила платье и окунулась в чистый пруд.

Волшебница сбегала в домик и вынесла оттуда свадебный наряд.

— Еще чуть-чуть потерпите, принц, не поворачивайтесь, — сказала она Ронасу.

Из озера на берег вышла принцесса Таис. Только теперь она была еще краше прежней. Волшебница помогла ей надеть свадебный наряд.

— Теперь можете поворачиваться, принц, — сказала волшебница Назира.

Ронас обернулся и, увидев прекрасную принцессу, потерял дар речи.

Он подошел к ней и нежно поцеловал. Они долго стояли, обнявшись, на берегу пруда.

— Я люблю тебя, — сказала принцесса, — причем очень-очень сильно.

— Я тоже, — ответил принц.

В это время из домика, зевая и потягиваясь, вышел отец Таис, король крошечного королевства.

— Как хорошо иногда поспать днем, — сказал он. — Как хорошо, когда тебя не обременяют королевские дела. Как хорошо не быть королем, а быть свободным человеком!

Король протер глаза и неожиданно увидел Таис в белом подвенечном платье, стоявшую рядом с принцем.

— Таис? — удивленно спросил король. — Это ты?

— Я, отец, — радостно ответила принцесса.

— Свадьба? — спросил король. — Чуть не проспал свадьбу собственной дочери! — возмутился он. — Вот так, заснешь на минутку, а проспишь все на свете!

— Отец, мы с принцем Ронасом любим друг друга и хотим, чтобы ты нас благословил. Благослови наше счастье, — попросила Таис.

— Впрочем, это вся сказка о принцессе крошечного королевства, — сказал дед Аксентий. — Король, конечно, благословил молодых, и вскоре в королевском дворце Лесной страны состоялась грандиозная свадьба принца Ронаса и принцессы Таис.

Король крошечного королевства не захотел больше возвращаться к королевским делам и навсегда поселился в домике волшебницы. Вскоре не стало и самого крошечного королевства — его присоединил к Лесной стране ее молодой король Ронас.

Каждое утро старый король крошечного королевства зачерпывал полные ведра воды из чистого пруда и поливал волшебные дубы. Дубы-великаны становились все краше, поднимались все выше и нежно благодарили старого короля тихим шепотом листвы.