Когда они наконец вернулись к дому Деб, Буги играл у крыльца.

– Пошли, Буги, – сказала Манч, хватая мальчика за руку, – покажешь мне свою комнату.

– Хорошо, – обрадовался он и с гордостью глянул на часы. Он еще не налюбовался своим новым сокровищем.

Манч провела с ним четверть часа, но разговор у них никак не завязывался. Он отвечал на ее вопросы односложно. Она объяснила ему, как узнавать время, и, похоже, он моментально это усвоил. Он всегда был умненьким мальчиком.

– Знаешь, Буги, – сказала она, – если тебе когда-нибудь захочется приехать меня навестить или пожить со мной, я буду рада.

– Знаю, – откликнулся он без всякого энтузиазма.

Ей хотелось объяснить ему очень многое.

– Некоторые люди – просто идиоты, – сказала она.

Слово «идиоты» показалось ему смешным, он захихикал.

– Но бывают люди и похуже: их переполняет ненависть.

Он наклонил голову и почесал щеку.

– Сколько сейчас времени? – спросил он, поднимая руку с часами.

Было почти пять.

– Мне пора немного пройтись. – Она его обняла. – Я тебя люблю.

Он тут же высвободился.

– Я тебя тоже люблю, – откликнулся он.

– Я буду тебе писать. Хочешь?

– Конечно.

Она откинула упавшую ему на лоб прядь.

– Пойду прогуляюсь. А когда вернусь, мы можем поиграть.

– Давай, – согласился он, потирая ухо о плечо.

Она трусцой побежала по дороге за домом Деб и не останавливалась, пока не оказалась за поворотом, где ее не могли увидеть со стороны дома. Спустя десять минут рядом с ней остановился автомобиль комби.

Блэкстон сидел справа, одетый в новехонькую одежду в ковбойском стиле. Толстый лысеющий мужик за рулем представился шерифом Муди и пригласил ее забираться в машину. Усевшись, она заметила, что на задних дверцах внутри нет ручек.

– Удалось что-нибудь узнать? – спросил Блэкстон.

– Я знаю, кто пустил слух о том, что Слизняк – осведомитель. Это был Джеймс. Лайзин Джеймс. Джеймс сидел в машине со Слизняком, когда я в последний раз его видела.

– Вы считаете, что этот Джеймс замешан в убийстве Джона Гарилло?

– Он виновен не меньше, чем если бы сам в него стрелял. Слизняка подставили. Джон был далеко не ангел, но убили его за то, чего он не делал.

Копы понимающе переглянулись, будто услышав продолжение какого-то своего разговора.

– В чем дело? – спросила она.

– Я имею основание считать, что Джона Гарилло застрелил Дарнел Уиллис, – сказал Блэкстон. – Но он был не один. Он стрелял, а кто-то сидел за рулем.

– Такс?

– Почему вы так решили? – спросил Блэкстон.

– Да будет вам: он тут замазан по уши. Что мы будем делать дальше?

– Вы ничего не будете делать. Сегодня вечером ФБР устраивает облаву в клубе «Жулья», – ответил Блэкстон. – Как только приедет Таксфорд.

– Вам не следует ей об этом рассказывать, – вмешался Муди.

– Ничего, на нее можно положиться. И потом, – добавил он, – она уже не успеет ни с кем поговорить, пока все не закончится.

– Не успею? – переспросила Манч.

– Да, мы вас увозим. Тут слишком опасно.

Она подумала о вечерней тусовке. Судя по тому, что она видела, захватить «Жулье» будет нелегко. А знают ли в ФБР о растяжках, которые Деб установила всего несколько часов назад? Она вздохнула. Слизняк погиб, и его уже не воскресить. И ее не волновало, одобрят ли ее старые приятельницы то, что она сейчас делает. Весь этот прежний образ мыслей остался в прошлом. Она стала другим человеком, гражданкой, зарабатывающей себе на жизнь честным трудом. Сколько еще месяцев своей жизни она готова потерять, размахивая вчерашними знаменами?

– Мне придется вернуться, – сказала она. – На сборище будет младенец.

– Какой младенец? – изумился Блэкстон.

– Девочка, зовут Эйша. Она сиротка. Мать умерла пару месяцев назад. А отец ее – Слизняк. Такс и Джеймс везут ее сюда. Сегодня они все будут в клубе.

– Какое отношение к ребенку имеете вы? – спросил Блэкстон.

– Я ее крестная, – ответила она. С каждым разом эта ложь давалась ей все легче. – Я обещала, что у нее будет хороший дом. Понимаете, где не будет опасности. – Она помолчала, пытаясь увидеть, что происходит за окном, запотевшим от ее дыхания. – Я отсюда без нее не уеду.

– Но существуют законы относительно усыновления и удочерения сирот, – сказал Блэкстон. – Этот вопрос должны рассматривать окружные власти.

– Я не могу дожидаться решения инстанций. Меня это не устраивает, – заявила она.

– А как хотите поступить вы? – спросил Блэкстон.

– Я пойду на встречу в клубе сегодня вечером. Деб говорит, тамошние братья знают, что Такс ее старик, так что мы будем в безопасности. Я схвачу малышку и сбегу до начала арестов.

– И это все?

– Нет. Надо сделать еще кое-что. Слизняка убили потому, что байкеры приняли его за информатора ФБР, так?

Муди отвернулся к окну, но Блэкстон смотрел прямо ей в глаза.

– Так.

– ФБР платит своим информаторам, дает им новое имя и устраивает новую жизнь, так?

– Да.

– Кусок этого пирога должен достаться Эйше. Разве это не справедливо?

– А как вы намерены этого добиться? – спросил Блэкстон.

– Точно так же, как действуют они, – заявила она. – Немного поторгуюсь, немного пошантажирую.

Муди обернулся назад.

– А мне эта девица, пожалуй, нравится.

Она потерла виски, пульсировавшие от боли.

– Им не добраться до клуба незамеченными. Там повсюду растяжки, я все утро помогала их ставить. А на них дымовые гранаты и осветительные ракеты. Значит, прольется кровь, а может, и вся операция сорвется. Раз ФБР планировало облаву, у них наверняка здесь есть штаб-квартира. Думаю, вам пора их навестить.

Манч изложила им свой план. Полисмены слушали ее – и на их лицах расползались улыбки. Они даже внесли кое-какие коррективы.

Муди развернул машину.

– Вам пора бы вернуться в дом, – сказал он Манч.

Она наклонила голову и сжала руки перед собой.

– Что это вы сейчас делаете? – спросил Блэкстон.

– Вызываю подкрепление, – ответила она и продолжала молиться.

Манч, Деб и Роксана отправились в клуб сразу после ужина, как только спустились сумерки.

Буги завезли к соседке.

Подруги с полчаса ехали по шоссе, а потом свернули на проселок, ведущий к зданию клуба. Манч увидела знакомые приметы – вроде похожего на черепаху камня.

Грузовичок вихлял и подпрыгивал на глубоких выбоинах, камнях и толстых корнях деревьев. Манч представила себе, какие повреждения может получить легковая машина, которая попытается преодолеть этот подъем. Погнутся тяговые штанги или камнем пробьет масляный бак Они проехали мимо места, откуда отправились к озеру. Манч поняла, что сторожевой пост уже близко. Дорога резко сворачивала за холм и уходила вверх.

– А что, если нам навстречу будет спускаться другая машина? – спросила Манч, не увидев на узкой дороге места для разворота или съезда.

– Тогда кому-то придется перейти на задний ход, – ответила Деб, и они с Роксаной засмеялись только им понятной шутке. – Но, конечно, мотоциклы имеют право преимущественного проезда.

Они миновали последний поворот – и Манч увидела двадцать «харлеев», припаркованных перед двухэтажным деревянным охотничьим домиком. Из дома неслись звуки рок-н-ролла. Кусты конопли длиной до десяти футов, некоторые еще с корнями, висели под скатом крыши верхушками вниз.

Деб остановила грузовичок и выключила двигатель.

– Пошли внутрь, поищем антифриза.

Роксана засмеялась. Манч поежилась в своей куртке.

– Ты уверена, что здесь мы в безопасности?

– Да что с тобой такое? – спросила Деб. – Раньше это ты всегда шла в атаку первой, а я тормозила. А теперь ты стала настоящей занудой!

– Многое изменилось, – отозвалась Манч.

Она вышла из машины и посмотрела вверх. Ее потряс вид неба. Сколько звезд! Они густо усеяли темный свод и подмигивали с вышины Она никогда ничего подобного не видела. Может, небо такое прозрачное, потому что холодно? Пар от ее дыхания был густым, как сигаретный дым.

– Дебора! – сказала она, желая поделиться этим чудом. – Ты только глянь!

Но взгляд Деб был устремлен на пятерых или шестерых байкеров, которые пили пиво на крыльце клуба и криками подбадривали своих собратьев.

– Ястреба отпустили! – воскликнула она. Как всегда в присутствии мужчин, ее южный выговор стал гораздо заметнее.

Внимание парней переключилось на женщин, приближавшихся к крыльцу.

Манч показалось, что эти пристальные взгляды не предвещают ничего хорошего. Но она понимала, что выбора у нее нет, так что постаралась напустить на себя равнодушный вид. Наконец байкеры вернулись к своему прежнему развлечению.

Манч увидела, что они подвесили тушу оленя к дереву и почти до половины ее ободрали. Двое мужчин стояли около туши с короткими окровавленными ножами. Шкура была спущена почти до огузка. Один из мужчин завязал на толстой веревке затяжной узел и закрепил в нем кусок кровавой шкуры, вывернутой наизнанку. Второй конец веревки он привязал к бамперу пикапа.

– Заводи! – закричал он.

По его сигналу пикап тронулся.

– Ни к чему на это смотреть, – сказала Манч и потащила подруг к двери клуба.

Как только они вошли в здание клуба, их окружили байкеры. От грома музыки закладывало уши. Лампы под потолком мигали, и Манч сумела разобрать, как кто-то громко обругал генератор.

Женщина со светлыми волосами ежиком наполняла кружки из бочонка, установленного на плохо обработанном деревянном столе. Под низким потолком плавали клубы дыма. В центре комнаты стоял бильярдный стол. Трое мужчин сидели рядком на старом диване у стены, пили пиво и наблюдали за играющими.

– Пошли, – сказала Деб, потянув Манч за руку. – Я тебя познакомлю.

– Всю жизнь мечтала, – пробурчала Манч себе под нос.

Она кивала сидящим мужчинам, имена которых называла Деб: Бык, Психованный Уэйн, Пучеглазый Том. Прозвища так им подходят, подумала Манч, что она без труда их запомнит.

– Она ищет Джеймса! – проорала Деб.

– Ну! А я как раз вспомнил, – заявил Пучеглазый Том, – что он велел мне за тобой присматривать.

– Ага, как же! – сказала Деб, смеясь и отталкивая его. – Поосторожнее с этим парнем, – предупредила она Манч.

Бык, у которого на руке был наколот логотип пива «Шлитс», подтолкнул к Манч кружку пива.

– Нет, спасибо, – сказала она.

– Пей! – приказал он.

Она бросила взгляд на Деб, надеясь на поддержку подруги, но та уже отвернулась.

– Чего кобенишься? – спросил он, и выражение его лица стало гадким.

– Я на пенициллине, – объяснила она.

Он удовлетворенно хмыкнул: раз у нее есть причина, то ее отказ пить – не оскорбление. Зато другие парни, слышавшие ее слова, опасливо отодвинулись подальше.

Деб передала Роксане бутылку виски «Джек Даниэлс». Роксана откинула голову и начала заливать содержимое себе в рот.

– Эй, не налегай так! – сказала Манч.

Роксана обернулась к ней с остекленевшими глазами:

– Чего?

«Неужели я тоже так выглядела?» – изумилась Манч.

Бутылка прошла по кругу два раза, а за ней последовали косяки. Манч передавала их дальше, ничего не объясняя. Психованный Уэйн сделал на зеркале дорожки метамфетамина. Деб нюхала первой, выбрав самые широкие. Роксане достались те, что поуже.

Деб сменила на посту у бочонка блондинку с колючками волос. Она смеялась какой-то шутке, закатывая глаза и притворяясь, будто заговоривший с нею мужчина сказал нечто интересное. Роксана что-то прокричала, но ее слова утонули в общем шуме. Мужчины наталкивались друг на друга плечами и отскакивали назад, словно фигурки в пин-боле: глаза у них были стеклянные, бороды слиплись от пролитого пива.

Манч знала, что если она немного покурит и выпьет виски, то развернувшаяся перед ней сцена преобразится словно по волшебству. Мужчины станут привлекательными, а их шутки – смешными. Она будет чувствовать себя крутой и презирать всех нормальных, всех тех лохов, которые не умеют жить. Голоса, звучащие у нее в голове, затихнут, дадут ей отдохнуть от постоянных нравоучений.

Разве ей не хочется этого? Отдыха?

Она нашла место у стены, где можно было удобно встать.

– Хочешь сыграть пул? – спросил Пучеглазый Том.

Манч с благодарностью согласилась: да она готова чем угодно заняться, лишь бы перестать быть сидячей мишенью. Она бросила быстрый взгляд на часы. Где же Джеймс?

Пучеглазый Том собрал шары и разбил их. Ни один не упал в лузу. Когда подошла ее очередь, она закатила двойной и уже примеривалась к следующему удару, но кто-то толкнул ее под руку. Она промахнулась.

– Что ж, – сказал ее противник.

Он прицелился и отправил в лузу одноцветный шар. Может быть, он забыл, что выбрал полосатые. Манч промолчала. Она не собиралась завязывать с ним разговор, который легко мог перейти на двусмысленности. И потом, ей было не важно, кто выиграет партию. Ей просто хотелось уйти с линии огня.

Пучеглазый Том подался к ней, так что его багровое лицо и странно выпученные глаза оказались совсем близко. Изо рта у него несло чесноком и перегаром.

– Почему бы нам с тобой не уйти куда-нибудь потрахаться? – спросил он.

– Нет, спасибо! – прокричала она ему в ухо. Музыка была просто оглушительной. – Сегодня я не могу.

Она беспомощно подняла руки, словно говоря, что музыка слишком громкая, а ее историю пришлось бы рассказывать слишком долго.

Он отвернулся от нее и облапил блондинку с колючками. Манч воспользовалась возможностью улизнуть. Если он не увидит ее, повернувшись обратно, то скорее всего моментально о ней забудет.

Она поискала взглядом Деб и Роксану. Обе по очереди затягивались косяком. А вдруг она и сама уже словила кайф на дыме от чужой травки? Она попыталась определить, изменились ли ее ощущения. Поймет ли она, что ее забирает? Наверное, поймет.

«Где Ты? – мысленно взмолилась она. – Еще со мной? Мне не помешала бы хоть какая-то помощь!»

Веселье вокруг нее становилось все более шумным и бурным. Прошло еще полчаса. Она постоянно теряла из вида то Деб, то Роксану. Кто-то сделал музыку еще громче. Ей показалось, что она слышит рев новых подъезжающих «харлеев», но уверенности в этом у нее не было. Голова ее просто раскалывалась. Ей необходим был свежий воздух, но, чтобы пробраться к выходу, пришлось бы идти сквозь толпу.

«Что, интересно, у них за дверью с номером один?» – подумала она, остановив взгляд на дверях, которые уже давно приметила в дальней стороне зала. Она пробилась в угол и попробовала повернуть ручку. Дверь была заперта. Она проверила вторую. Ручка повернулась – и она распахнула дверь.

За дверью было темно. Манч пошарила рукой в поисках выключателя, нашла его и зажгла свет. Оказалось, что она обнаружила туалет. Что ж, это уже кое-что. Заперев за собой дверь, она воспользовалась унитазом и сполоснула лицо холодной водой. Позади душевой кабинки оказалась еще одна дверь. Манч представила себе план помещений клуба. Как видно, комнаты расположены квадратом или прямоугольником. Значит, эта дверь должна вести в другую комнату. Может быть, при некотором везении у следующей комнаты тоже окажется задняя дверь.

Не желая новых сюрпризов, она сначала приложила ухо к двери и прислушалась. Ей слышен был только грохот музыки в главном зале. Она наклонилась и заглянула в скважину. В той комнате горел свет и видны были желтые стены, недавно выкрашенные, судя по запаху. Она осторожно приоткрыла дверь. Нет, поняла она почти сразу, это не краска, а густой желтый налет. Она увидела горелки, пробирки и весы. Комната оказалась лабораторией, где делали метамфетамин. Похоже, здешние ребята совсем трахнулись. Разве можно держать горючие токсичные вещества в закрытом помещении!

Манч подошла ближе к большому столу. Крупные куски метамфетамина были выложены на листы алюминиевой фольги для просушки. Они блестели, как кусок кварца Джилл. Довольно красиво, по правде говоря.

Как удачно, что ее никогда не прельщал «спид»! По крайней мере это твердила одна часть ее сознания. А вторая тем временем отдавала указания руке, вроде бы непроизвольно потянувшейся за метамфетамином. Эта, вторая, часть говорила нечто довольно забавное. Голосом, очень похожим на голос Деб, она прошептала: «Раньше он тебя не прельщал, но ведь никогда не поздно распробовать. Восемь месяцев – это достаточно долгий срок». Манч отдернула руку.

«Может, завтра, – пообещала она негромким голосом. – Но хотя бы сегодня я не стану принимать наркотики, не стану пить и не стану кончать с собой. Все это одно другого стоит».

Она уже собралась уйти из комнаты, когда заметила детские автомобильные сиденья, прислоненные к стене. Они были такой же марки, что и сиденье Эйши. Подушки с них были сняты и лежали с расстегнутыми молниями на столе в углу. Манч почувствовала, как у нее по спине поползли мурашки. А что, если Джеймс с Эйшей уже здесь? У задней стены рядком стояли винтовки, как та, что она видела у Деб. Манч поспешно кинулась к оружию. Она повернула защелку на спусковом механизме каждой винтовки, как это сделала у нее на глазах Деб, когда разбирала свою и хотела снять механизм. Достав перочинный ножик, Манч спустила пружины бойков, а потом собрала винтовки, расставила и вернулась в главный зал.

В зале на диване она заметила Роксану, лежавшую в отключке. Черт, дело плохо. Даже при наличии покровителя потерявшая сознание женщина считается допустимой добычей.

Она пробилась к Роксане и растолкала ее.

– Чего…

– Пошли! – приказала Манч, дергая ее за руку. – Нам надо на улицу.

Роксана с трудом встала и тут же покачнулась. Манч каким-то образом удалось довести ее до относительно безопасного места – их грузовика – и запереть внутри. Она вернулась в клуб и нашла Деб, которая целовалась с самым, пожалуй, уродливым байкером из всех, каких Манч только видела.

Она потянула Психованного Уэйна за руку, указав на уродца, который облапил Деб.

– Это – Такс? – спросила она.

Уэйн прищурил глаза и ответил:

– Нет, блин! Это – Коротышка.

«Роскошно! – подумала она. – Вот вам защита и уважение». Теперь все они стали легкой добычей, дичью, как давешний олень. Она схватила Деб за руку и потребовала у нее ключи от машины.

– Пора домой.

– Я еще не готова, – ответила Деб и снова повернулась к своему новому кавалеру.

Манч почувствовала прикосновение к своему плечу и стремительно обернулась. Перед ней, улыбаясь, стоял симпатичный парень.

– Ты – автомеханик? – спросил он.

Секунду она смотрела на него, не отвечая. Вроде он не собирается устраивать скандал. Некоторые мужчины, узнав о ее профессии, чувствовали себя уязвленными в своем мужском достоинстве.

– Да, – призналась она.

– Ты не выйдешь со мной на улицу? – спросил он. – Мне не помешает твоя помощь. У меня грузовик что-то дурит, а я не могу понять, в чем дело. Я слышал, ты в них неплохо разбираешься.

– Кто это сказал?

– Твоя подруга.

Он указал на Деб.

– Наверное, мне не стоит ее бросать.

– А, ничего с ней не будет, – сказал он и обезоруживающе, по-мальчишески улыбнулся. – Мы выйдем всего на минуту. Ты ведь искала Джеймса, да?

– Ты его видел?

– Да, он тоже там.

Манч вышла следом за парнем через угловую дверь, решив, что она ведет на улицу. И, только переступив через порог, заметила, что на куртке ее сопровождающего всего одна нашивка со словами «Северная Калифорния». Он был не полноправным байкером, а кандидатом в члены клуба. У нее в голове зазвучал сигнал тревоги, но было уже слишком поздно. Оказалось, что дверь ведет не на улицу, а в еще одну комнату. В комнату, полную записного, махрового «Цыганского жулья». Парень схватил ее за руку и потащил к лестнице.

Она повернулась к нему, пытаясь найти хотя бы следы мальчишеского обаяния, на которое недавно купилась. Глаза, смотревшие на нее теперь, оказались жадными и расчетливыми.

«Черт, вот влипла!»

Один из байкеров запер за ее спиной дверь.