– Подумать только – дочь. Ах – фейерверк, ах, у нас праздник, – Луи Станислав Ксавье резко задернул штору, чтобы не видеть рассыпающихся в небе огненных цветов.

Прошло восемь лет, как женился его старший брат Огюст. Двор недоумевал: брак неполноценный, у наследника престола проблемы со здоровьем. Если бы дед знал о такой напасти заранее, то наверняка выбрал бы в мужья гордой австриячке Ксавье. Сколько раз представлял себе граф Прованский волшебную картину – что именно он ведет под венец красавицу Антуанетту, а не тюфяк Огюст. Он жалел о том, что не проявил настойчивость, когда они детьми носились по залам дворца или изображали Ромео и Джульетту. Хотя, вряд ли тогда понимал, что значит для него принцесса.

Понимание пришло как озарение – когда они в одно мгновение перестали быть детьми. Это случилось в день смерти деда: Огюст взлетел по «карьерной» лестнице и теперь его именовали Людовиком ХVI, а озорная подружка по играм превратилась в королеву. Она резко отстранилась от всех, в том числе и от Ксавье. Сказавшись больной, Антуанетта спряталась в Малом Трианоне и никого к себе не допускала.

Когда, наконец, период долгого затворничества завершился, графу Прованскому разрешили посетить покои королевы. Но лучше бы он туда не ходил.

ЕГО ВСТРЕТИЛА СОВЕРШЕННО НЕЗНАКОМАЯ ЖЕНЩИНА.

Ксавье вглядывался в лицо королевы и терялся в догадках. Те же пепельные как у Золушки волосы, синие глаза, удлиненный подбородок, изящный нос и мраморная кожа. Но вместо детской угловатости в движениях появились мягкость и плавность, а голос звучал бархатными низкими нотами и обволакивающе нежно. Тонкую, открытую шею украшало тяжелое бриллиантовое колье.

– Вы… вы…, – Ксавье впервые в жизни оробел и не знал с чего начать разговор.– Вы изменили своим вкусам? Больше не носите стеклянный шарик на золотой цепочке?

– Стеклянный шарик? – взметнула удивленные брови королева. – Не знаю, о чем вы. Да, я люблю драгоценности, хотя понимаю, что плохая привычка. Но ювелиры не дают мне возможности от нее избавиться. Делают все новые и новые украшения. Нужно пожаловаться на них королю, – Антуанетта грациозно повернулась к гостю в профиль и улыбнулась краешками губ.

– Почему вы совсем не бываете в главном дворце? Мы могли бы опять… э-э… выслеживать в лабиринте шпионов, – попытался пошутить Ксавье, на правах старого друга придвинувшись близко к собеседнице.

– Меня вполне устраивает территория Малого Трианона, – резко отстранилась королева, ее голос неожиданно приобрел ледяной оттенок. – Здесь нет назойливых родственников.

Щеки графа Прованского запылали от негодования. Кого она имеет в виду, говоря о назойливых родственниках? Уж не его ли – брата короля? Нет, сюда он больше ни ногой! И, сжав кулаки, Ксавье направился к выходу.

Но чем больше он прокручивал в голове сцену скандального приема, тем больше жаждал вновь… увидеть королеву, услышать ее голос, прикоснуться к подолу воздушного платья, вдохнуть аромат белоснежной кожи, смешанный с томным запахом духов. Дни и ночи превратились в бесконечную муку. И он, обезумевший, стал искать повод для встреч. Сначала сделал вид, что живо интересуется устройством нового парка. Знакомился с архитекторами и инженерами, приезжал на расчищенную под строительство очередной забавы площадку, надеясь встретить Антуанетту там. Но если она и мелькала где-то рядом, то здоровалась небрежно, издалека, дежурным кивком головы. Тогда Ксавье, не большой поклонник шума и суеты, стал завсегдатаем балов и карнавалов. Надев маску, он, трепеща, подходил к королеве, пытался с ней заговорить, но она узнавала родственника по голосу и тут же брезгливо отворачивалась.

Сердце графа Прованского горело адским пламенем. Чтобы загасить бушующую страсть, ему требовалось с кем-то говорить о предмете обожания. Сначала выбрал на роль слушателя Шарля – компаньона по детским играм. Милый мальчик давно превратился в изысканного кавалера. Вокруг него во множестве клубились дамы, и Шарль легко, словно бабочка, перелетал от одной к другой. Но к Антуанетте относился по-прежнему с восхищением, смотрел как на старшую сестру. Нет, такой собеседник не подходил Ксавье.

Неожиданно граф Прованский все же нашел союзников, вернее союзниц. Три тетушки – бывшие наставницы Антуанетты, которых принцесса отвергла сразу, как только стала королевой, занимались привычным для себя делом – плели интриги. То, что Антуанетта помогла им победить мадам Дюбарри, уже давно забыто и списано в архив. На повестке дня сама королева. Контролируя когда-то действия принцессы, сестры надеялись, что точно так же станут влиять на австриячку и дальше, сохранив с ее помощью свое положение при дворе. Но королева разбила в прах мечты старых дев, устранилась от тетушек, и даже отказалась с ними встречаться. В компанию профессиональных интриганок вошла и графиня де Ноай, еще одна бывшая наставница Антуанетты, которую королева тоже при первой же возможности выставила вон.

– Ксавье, я верю в твою звезду, – шептала новому участнику «кружка мстителей» Мадам Аделаида. – Ты же знаешь, у Огюста проблемы со здоровьем, он не способен производить потомство. Значит, Людовик ХVII – ты.

Подобная мысль на протяжении нескольких лет грела душу графа Прованского: да, он отвергнут королевой, но Антуанетта еще падет к его ногам – ведь именно Ксавье станет следующим монархом. И даже то, что брата вылечили, и у венценосной четы родилась дочь, разозлило, но еще не поставило крест на будущем графа Прованского. Дочь – всего лишь маленькая девочка, наследником считается только сын! А его – нет. Значит, для Ксавье не все потеряно.

И граф гордо расправил плечи. Он еще поборется за свое счастье.

– Прибыл мсье Гильотен, – вошедший дворецкий прервал мысли о светлом будущем.

– Что-то случилось, раз послали за мной ночью? – низкорослый крепыш поставил свой потертый чемоданчик на стол.

– Доктор, – Ксавье присел на кровать, – не хочу ставить под сомнение ваши способности. Но в последнее время выписанные клизмы и пилюли не действуют, – граф Прованский закатал рукав рубашки, освобождая кисть руки. – Я практически не сплю по ночам. Когда читаю, не могу сосредоточиться. Плохо ем. Иной раз лежу целый день, не в силах подняться, а иногда вдруг срываю злость на окружающих. И головная боль не проходит, она терзает меня.

– Голубчик, – Жозеф всегда покровительственно разговаривал с пациентами, даже если в их жилах текла королевская кровь. – Перечисленные жалобы свидетельствуют о глубоком нервном расстройстве. Сию болезнь легко разбудить душевными терзаниями, однако очень тяжело погасить. Но верьте моему опыту, мы справимся с проблемой. Хоть и медленно, но справимся. А пока, – Гильотен уже посчитал пациенту пульс и достал из чемоданчика пузырек, – выпейте 20 капель «сонной» настойки. Прежде всего, необходимо выспаться. Спокойный, глубокий сон – лучшее лекарство от нервного расстройства.

– Может, стоит попробовать другие средства? Сегодня я заходил к тетушкам, – Ксавье очень хотелось обсудить со специалистом то, что услышал днем в салоне у старых интриганок. – Они с восхищением рассказывали о Франце Месмере – австрийском медике, который недавно приехал в Париже и лечит больных с помощью магнитов и какого-то флюида.

– Месмер!!! – Жозеф так возмутился, услышав ненавистное имя конкурента, что даже забыл о всегдашней вежливости. – Как можно называть его медиком? Франц – шарлатан! – у Гильотена задрожали руки, он сбился, выплеснул лекарство на ковер и снова стал считать необходимые 20 капель. – Императрица Мария Терезия подписала указ об изгнании обманщика из Вены. А в Париже его пригрели! И кто? Сама королева!

– Королева? – насторожился Ксавье.

– Вы же знаете, Антуанетта всегда проявляет благосклонность к соотечественникам. Поэтому объявила, что непременно посетит сеансы магнетизма.

– Королеве ни в коем случае нельзя на себе испытывать новые методы лечения, ее жизнь и здоровье бесценны, – граф Прованский даже встал с кровати, чтобы слова звучали более торжественно. Он знал, что Гильотен консультирует Антуанетту, поэтому тоже записался в его «активные» пациенты, надеясь с помощью врача знать, что происходит вокруг возлюбленной. Ксавье на сто процентов уверен, что его сегодняшнюю речь лекарь обязательно передаст королеве. – Лучше я испытаю действие магнитов на себе, а вы засвидетельствуете результат и сообщите Ее Величеству.

– Что за вздор? – не сдержался Жозеф.

– Жду вас завтра в полдень, – не терпящим возражения тоном произнес граф Прованский, залпом выпил «сонные» капли и повернулся к лекарю спиной.

Но заснуть все равно не удалось. Напомнила о себе головная боль, змеей проскользнув под мягкое одеяло: мол, тут я, всегда рядом, никуда не уходила, лишь дала тебе маленькую передышку. Он крутился с бока на бок и думал о завтрашнем эксперименте. Если честно, Ксавье трясло от страха. Хотя тетушки наперебой сыпали именами тех, кто волшебным образом исцелился после наложения магнитов, как в Лондоне, Мюнхене, так и в Париже – граф Прованский нервничал. А вдруг магниты, вместо того чтобы вытянуть болезнь, лишь усилят ее своим воздействием. И он – мужчина вполне крепкий и молодой превратится в беспомощного инвалида? Но нельзя упускать шанс – королева обязательно обратит внимание на благородный поступок родственника. Граф получит, наконец, возможность приблизиться к той, о которой мечтает по ночам, уткнувшись лицом в подушку. Так и не уснув до утра, мучаясь головной болью, едва рассвело, он распорядился найти и пригласить в Версаль австрийского светилу.

Ровно в полдень они стояли у кровати графа Прованского вдвоем: Жозеф Гильотен и любимец европейской знати Франц Месмер. Последнего ничуть не смущали злобные взгляды, которые метал в его сторону член Парижского общества врачей. Франц уже испробовал сладкий напиток славы, в Париже почитатели его таланта создали союз в защиту кумира, собрали деньги и купили для маэстро шикарную квартиру. А также открыли клинику, где Месмер принимал знатных пациентов.

Смотря пристально в глаза больного, эскулап стал делать руками пассы над головой Ксавье. И граф мгновенно, впервые за несколько месяцев провалился в глубокий сон.

– Я кладу страждущему два магнита: один на лоб, другой на живот, – обернулся маг к свидетелям сеанса: своему слуге и Гильотену. – Животворные флюиды, которыми наполнены камни, пронзят тело с двух сторон и вытянут болезнь.

Гильотен громко хмыкнул, но тут же прикрыл рот рукой: незапланированное прерывание сеанса могло привести к плачевным последствиям. Вывести больного из состояния транса, в которое он сейчас впал, Жозеф бы, например, не смог. Приходилось ждать финала. Через какое-то время граф, подчиняясь команде врача, очнулся.

– Я спал? – удивленно посмотрел он на Месмера. Лекарь молча кивнул. – Долго?

– Всего пятнадцать минут, – уточнил австрийский гость.

– Не может быть, такое ощущение, что проспал всю ночь. И, – Ксавье прислушался к своему организму, – голова… Она больше не болит!

Второй сеанс назначили на следующее утро. Третий – последний – еще через сутки. Граф словно стряхнул со своих плеч несколько лет: выглядел бодрым, на щеках заиграл здоровый румянец, он спал теперь крепко и без тревожных снов.

Гильотен, мечтавший получить звание лучшего королевского лекаря, оказался посрамлен. Но как честный ученый все подробнейшим образом описал Антуанетте.

Королеве не терпелось самой увидеть бывшего больного и из первых уст узнать подробности. Неужели свершилось чудо, и изобретена панацея от всех болезней?