Будда, или Легенда о Разбуженном принце

Сергеева Татьяна Викторовна

ГЛАВА ПЯТАЯ

 

 

О черепахе и гусях

днажды ученики собрались вокруг Будды, и он начал рассказ о черепахе, которая жила в пруду и дружила с дикими гусями. Случилась засуха, и пруд стал мелеть. Гуси собрались перелететь на другое место и вспомнили о своей приятельнице. Ей угрожала гибель, если пруд высохнет.

— Скажи, наш мудрый друг, — обратились гуси к черепахе, — как тебе помочь?

Черепаха долго думала, а потом сказала:

— Друзья, возьмите палку за концы, а я возьму её ртом посередине. Вы взлетите и понесёте меня туда, где много воды. Только смотрите, когда будете лететь, не говорите ни с кем, а то выроните меня и я разобьюсь.

Сказано — сделано. Гуси взяли в клювы палку, черепаха прицепилась к ней, и они полетели. Увидели их с земли люди, удивились и закричали:

— Смотрите, смотрите! Гуси черепаху несут! Кто только это придумал?!

Черепахе очень захотелось похвастаться, что это она придумала, как можно лететь вместе с гусями. Она обо всём забыла и закричала:

— Это я…

Ещё не закончив говорить, черепаха упала на землю и разбилась.

— Когда вам, моим ученикам, захочется сказать «я», — сказал Будда, — то подумайте сначала, следует ли это делать. Во всём надо знать меру. Это отличает умного человека от глупого. Послушайте рассказ о крестьянине, который никогда не пробовал соли.

 

О соли

дин человек ел мясо, подсаливая его и причмокивая от удовольствия. Крестьянин, никогда прежде не пробовавший присоленной пищи, спросил:

— Чем ты сдабриваешь мясо?

— Солью, — ответил человек, — она придаёт вкусвсякой пище.

— Так, так, — подумал крестьянин, — наверное, и сама соль очень вкусна, если даже малость её делает мясо таким вкусным.

Он взял горсть соли и проглотил, но тут же поперхнулся — соль обожгла ему рот.

— Как ты мог обмануть меня?! — закричал, отдышавшись, крестьянин. — Ты сказал, что у соли прекрасный вкус, а я чуть не умер!

— Дружище, — ответил тот, — во всём надо знать меру. Кто же ест соль горстями?

— Часто человек страдает не только от своего незнания, — закончил рассказ Будда, — но и от пренебрежения дружескими советами, становясь жертвой собственного упрямства, как это случилось с одним отшельником.

 

О змее

днажды, выйдя за порог своей хижины, отшельник увидел змею, и она ему очень понравилась. Он взял её в руки, любовался её блеском и цветом, а потом сделал для неё домик из стеблей бамбука и посадил змею туда. Он заботливо ухаживал за своей любимицей, которую назвал Велука — «Живущая в бамбуке».

Все, кто приходил к отшельнику, дивились на его странную привязанность к змее. Кто-то пожимал плечами и разводил руками в изумлении, а кто-то предупреждал, что до добра это не доведёт. Но отшельник ничего не желал слушать.

Однажды он отлучился на несколько дней по делам, а вернувшись, сразу бросился посмотреть на свою Велуку. Но она, злая от голода, укусила хозяина и уползла в лес, а отшельник навсегда избавился от своей безмерной любви к змеям.

— Запомните, — сказал Будда, — дружить надо с достойными людьми, лишь такая дружба приносит добрые плоды.

— Учитель, — раздался голос одного из учеников, — один из нас дружит с горожанином, но полезна ли такая дружба?

— Да, — ответил Будда, — и в прошлых рождениях эти два человека были дружны. Вот послушайте, как они однажды доказали свою преданность друг другу.

 

О постоянстве

прошлом рождении один из друзей родился в обличии царского слона, а другой — шелудивым бродячим псом. В поисках пищи пёс повадился заходить в загон к слону и подбирать там крошки еды. Слон привык к собаке и даже стал играть с ней: обхватит поперёк тела, поднимет в воздух и раскачивает. Хотя псу и было страшно, он терпел, доверяя слону, и никогда не пытался его укусить. Ночами пёс охранял сон своего друга, отгоняя прожорливых мышей и крыс, докучавших ему. Слон и собака так привыкли друг к другу, что и дня не могли прожить в разлуке.

Их дружба очень не нравилась слуге, приставленному ухаживать за царским слоном. Однажды он подманил пса, надел ему на шею верёвку и отвёл в дальний лес. Там он привязал его к дереву и вернулся во дворец. Когда вечером слуга пошёл кормить слона, то тот был неспокоен и даже не притронулся к еде. Он ходил по загону, тревожно шевелил ушами и жалобно кричал.

— Ничего, — успокоил себя злой человек, — голод не тётка. К утру слон проголодается и поест, а к обеду уже совсем забудет того паршивого пса.

Но утром слон снова отказался от еды, не притронулся к ней и вечером. Он стоял, понуро опустив голову, не обращая ни на что внимания. Слуга забеспокоился, зная, что не избежать ему наказания, если царский слон заболеет или, избави бог, умрёт. Он пошёл к царю с рассказом о болезни слона. Царь вместе с лекарем отправился навестить своего любимца. Лекарь долго осматривал слона, молча качал головой, а потом сказал:

— На теле слона нет ран. Он не болен, а сильно тоскует.

И тут слуга решил признаться в своём поступке. Царь приказал немедленно разыскать и вернуть собаку. Сколько было радости у обоих друзей, когда они встретились. После этого происшествия они больше никогда не разлучались.

— Запомните, — сказал Учитель, обращаясь к слушателям, — преданность и доброта присущи даже животным, как же без них может обойтись человек? Совершивший зло по отношению к своим друзьям — враг прежде всего самому себе. Я расскажу вам об одном неблагодарном человеке.

 

О неблагодарном

одном лесу жила обезьяна. Однажды она услышала крики человека, но самого его нигде не было видно.

— Что за чудо? — подумала обезьяна. — Куда он запропастился?

Она сделала несколько шагов туда, откуда раздавались призывы о помощи, и чуть не свалилась в пропасть. Наклонилась обезьяна над краем пропасти и спрашивает человека:

— Что ты там делаешь?

— Я заблудился, — ответил ей человек, — очень ослаб от голода. Увидел абрикосовое дерево, всё усыпанное плодами, да такими спелыми, что сами просятся в рот. Я пошёл к нему, не глядя под ноги, и упал в пропасть. Хорошо, что не на камни, а на прошлогоднюю листву, вот и уцелел. Да выбраться всё равно не могу. Видно, мне несчастному придётся тут погибнуть.

— Не печалься, — сказала ему обезьяна, — я тебе помогу.

Спустилась она в пропасть и стала помогать человеку карабкаться по отвесным скалам вверх, но он так ослаб, что ни руки, ни ноги его не держат. Ничего не получается.

— Ладно, — сказала обезьяна, — садись мне на спину и держись.

Стала она карабкаться вверх, а тяжёлая ноша тянет её вниз, вот-вот сорвутся они вместе с крутизны и разобьются. Человек от страха помертвел и даже глаза зажмурил. Долго карабкалась обезьяна с человеком на спине. Наконец они выбрались.

Обессиленная обезьяна легла на землю и просит спасённого:

— Я немного отдохну, а ты постой рядом, чтобы не подкрался ко мне, спящей, какой-либо зверь, — сказала и уснула.

Стоит человек рядом с ней и думает:

— Какая большая обезьяна, и какая у неё пушистая шкура! Если сделать из неё накидку, то ни ветер, ни дождь не страшны. А ещё лучше продать обезьянью шкуру на базаре и получить за неё много-много денег…

Думал так человек, думал, а потом взял камень в руки и что есть силы ударил им обезьяну по голове, но слегка промахнулся. Вскочила испуганная обезьяна, не может понять, кто на неё напал. Человек решил, что она сейчас на него кинется, и пустился бежать со всех ног. Но разве можно убежать от обезьяны! Догнала она его, взяла за руку и вывела из леса, а на прощанье сказала:

— Плохой ты человек: за добро платишь злом. Не приходи больше в этот лес.

Внимательно слушали слова Учителя окружавшие его ученики. Вдруг раздался голос одного из них:

— Учитель, эта обезьяна была слишком добра. Надо было бы палкой проучить предателя, а не выводить из леса, ещё раз спасая его.

Выслушал Будда слова разгорячившегося не в меру ученика и сказал:

— Благородные и сострадательные проявляют сочувствие даже к желавшему их смерти.

 

Об олене Руру

дин царь отправился на охоту, и повстречался ему чудо-олень Руру, обитавший высоко в горах. Сильный и ловкий, он в беге обгонял выпущенную из лука стрелу. О такой добыче мечтает каждый охотник.

— Я буду не я, если не подстрелю этого оленя, — подумал царь.

Он пришпорил своего коня и как вихрь помчался за оленем. Долго длилась погоня. Наконец подбежал олень к пропасти и единым махом перескочил её, а царский конь замер на краю в испуге. Царь не удержался в седле, перелетел через голову коня и рухнул в пропасть, но не погиб, спасли его пышные одежды, однако разбился сильно. Лежит он и стонет, ждёт, когда отыщет его свита. Вдруг видит: спускается к нему чудо-олень, склоняет колени, помогает подняться. Царь вскарабкался ему на спину, и одним прыжком вынес его олень из пропасти.

Царь от радости обнял его за шею, плачет, целует, называет братом, приглашает жить в своём дворце. И вдруг слышит — отвечает ему олень человеческим голосом. Царь замер, не знает, послышалось ему это от усталости и всего пережитого или нет. А олень смотрит на него пристально и говорит:

— Не обижайся, царь, не зови меня в свой дворец: то, что приятно для людей, не всегда доступно нам, животным. Но если ты действительно хочешь доставить мне радость, то обещай не охотиться, не убивать животных. Они не так умны, как люди, опасности подстерегают их на каждом шагу. Пойми, что им тоже знакомо чувство боли, страха. Они достойны сострадания людей.

Когда свита царя отыскала его, он казался погружённым в глубокое раздумье. Приказал окончить охоту и возвратился во дворец. С этого дня он совсем перестал охотиться.

— Запомните, мои ученики, — сказал Будда, — благородный человек никогда не сделает зла, он стремится к добру, следуя путём к счастью. Чтобы вы поняли это, расскажу вам историю об одном царе и его сыновьях.

 

О высшем долге

дин царь имел двух сыновей. Их мать давно умерла, а правитель, глядя на подраставших детей, всё никак не мог забыть её. Наконец он внял увещеваниям придворных и решил снова жениться. Всем хороша была молодая царица — умна, красива, только не было в сердце этой женщины любви к её пасынкам. Когда родился у неё собственный сын, обрадованный царь сказал ей:

— Любимая, скажи, чего ты хочешь, и я всё исполню.

Ничего не попросила царица, но запомнила эти слова. Шли годы, дети росли и крепко дружили между собой. Сердце царя радовалось, когда он видел, какие у него хорошие сыновья и как они преданы друг другу. Но не нравилось это царице. Всё чаще она задумывалась: её сын — самый младший из царских детей, и никогда ему не стать царём. И тогда вспомнила она обещание мужа.

— Повелитель, — обратилась женщина к царю, — ты обещал исполнить любую мою просьбу.

— Да, любимая, только скажи, чего тебе хочется, — ответил ей царь.

— Я хочу, чтобы мой сын стал царём.

Царь очень удивился такому желанию и сказал, что у него есть старшие сыновья, которым прежде младшего должна достаться корона. Он предложил жене новые драгоценности, дворцы, дорогие одежды, но она не хотела ничего кроме исполнения своего желания. Царь уже собрался рассердиться на неё, но, подумав, решил, что сам виноват: не надо было давать опрометчивых обещаний. Если злая женщина желает видеть своего сына на троне в нарушение обычая, то она найдёт способ погубить двух старших царевичей.

Царь позвал старших сыновей и всё им рассказал, добавив, что они могут спасти свою жизнь, лишь тайно покинув страну и удалившись в изгнание. Царевичи не стали спорить с отцом. Они грустно оглянулись вокруг себя, прощаясь с родным домом, в котором прошло их детство, и где они были так счастливы. Взялись братья за руки и незаметно покинули дворец. Они шли по пыльной дороге, не зная, куда она их приведёт и как сложится их жизнь дальше. Вдруг позади себя они услышали чей-то крик. Оглянулись назад и увидели младшего царевича. Он бежал, догоняя их из последних сил. Кинувшись в объятья братьев, мальчик сказал:

— Я всё знаю. Не нужно мне царство, цена которому ваша любовь и дружба. Я иду вместе с вами.

Долго шли братья, но дорога уже не казалась им такой длинной и печальной — они были вместе. Наконец подошли они к роще, за которой виднелось озеро. Старший брат попросил младшего:

— Пойди к озеру, принеси нам воды напиться.

Пошёл младший к озеру, сорвал листья лотоса, чтобы в них принести воды братьям. Только склонился он над водой, как вынырнул из озера ракшас — страшный демон и схватил мальчика. Не дождавшись младшего брата, отправился на поиски средний, но и он оказался в плену у демона. Тогда пришлось старшему брату искать их обоих. Пришёл он на берег озера и увидел, что все следы ведут к воде, но не видно ни одного уходящего от неё, и заподозрил неладное.

Пока царевич размышлял, куда могли исчезнуть братья, демон увидел его и очень обрадовался — вот и третий человек сейчас приблизится, желая напиться из озера, и попадёт к нему в лапы. Но царевич, остановившись вдалеке от воды, казалось, и не собирается к ней приближаться. Тогда демон обратился в дровосека, вышел из рощи и, приблизившись к юноше, стал уговаривать его освежиться в водах озера. Юноша понял, что дровосек заманивает его в ловушку, и прямо спросил:

— Это ты похитил моих братьев?

Ракшас так удивился проницательности царевича, а ещё больше его смелости, что принял свой подлинный облик и решил вернуть одного из похищенных братьев.

— Кого из братьев ты хочешь вернуть: родного или не родного? — спросил ракшас.

— Младшего, неродного, — не задумываясь, ответил царевич.

Ракшас опять очень удивился и попросил объяснить, почему младший брат дороже среднего.

— Из-за младшего брата оказались мы в изгнании, но он разделил его с нами. Если я попрошу тебя освободить среднего, моего родного брата, то люди будут думать, что я специально увлёк своего младшего, сводного брата, в лес и погубил его, а на самом деле они мне одинаково дороги.

— Хорошо, — сказал поражённый благородством юноши ракшас, — я верну тебе обоих братьев. Никогда прежде не думал я, что люди могут быть так преданы друг другу.

Прошло время, злая царица образумилась, и братья вернулись в свой родной город, под родительский кров.

— Вы поняли суть моего рассказа? — обратился Учитель к ученикам. — А теперь я расскажу вам, как трудно бывает сдержать данное обещание, кто бы ни был давший его — простой человек или царь.

 

О сборщице топлива

днажды, охотясь в лесу, увидел царь красивую девушку, собиравшую хворост. Ничего вокруг себя не замечал царь, кроме её лица, подобного распускающемуся бутону лотоса. Сколько времени провели они вместе — никто не может сказать. Но голоса придворных напомнили царю, что его ждут дела и пора возвращаться во дворец. Царь снял с пальца кольцо и, отдавая его девушке, сказал:

— Если ты захочешь быть со мной, приходи во дворец. Моё кольцо откроет перед тобой все двери.

Сказав это, царь вскочил на коня и тронул поводья своего скакуна. Приехав во дворец, он ещё долго думал о прекрасной девушке. Но шло время, и воспоминания об этой встрече померкли, царь уже не мог вспомнить лица и облика своей подруги, а потом и вовсе забыл о ней. Однажды в его покои вошла молодая женщина, держа за руку маленького мальчика. Она улыбалась царю и протягивала ему перстень со словами:

— Царь, вот твой перстень, а это твой сын.

Царь смотрел на мальчика, потом на его мать и думал:

— Эта женщина всё ещё красива, как и при нашей встрече в лесу, но она одета в бедные запылённые одежды, у неё натруженные, испорченные тяжёлой работой руки. Если я признаю её своей женой, то придворные осудят мой выбор. Нет, я не буду признавать ни знакомство с этой женщиной, ни этот перстень, ни ребёнка.

Так царь и заявил:

— Никогда не видел я этой женщины. Она, наверное, обманщица, да и перстень не мой.

Удивлению и огорчению женщины не было предела. Она заплакала, обняла сына и сказала:

— Царь отказывается узнать нас. Непризнанные, мы с сыном обречены на гибель, но я хочу доказать царю свою правоту. Сейчас я подброшу сына в воздух, и, если я солгала, он упадёт и разобьётся о землю, а если я права, сам воздух станет его опорой.

С этими словами женщина подбросила малыша в воздух. Окружавшие лишь испуганно вскрикнули и зажмурились, ожидая, что через секунду мальчик разобьётся. Но когда прошла целая минута, и люди открыли глаза, то увидели, что малыш спокойно сидит в воздухе, ни за что не держась, играя краем своей одежды.

— Женщина сказала правду, — закричали все присутствовавшие. Царю стало очень стыдно своего малодушия. Он подошёл, взял сына на руки и, обернувшись к придворным, сказал:

— Да, это мой сын, а это — моя жена. Я сразу узнал их, но мне хотелось немного пошутить.

Так царь пытался объяснить свой неправый поступок.

Будда закончил рассказ и замолчал на несколько мгновений, а затем снова обратился к ученикам:

— Запомните, страх и глупость — плохие советчики. Они приведут к гибели любого поддавшегося им. Послушайте мой рассказ о вожаках оленьих стад.

 

О вожаках оленьих стад

старые времена в лесу и на склонах гор в его окрестностях паслись многочисленные стада оленей. Но солнце выжгло траву и нежную листву деревьев. Нужно было оленям переходить в другой лес, выше в горы. Путь был долог и опасен. Повели оленей в путь два вожака. Один из них был смел и осторожен. Он знал, что хищные звери, стрелы и ловушки людей подстерегают оленей на пути. Поэтому он повёл их длинным окружным путём, далеко обходя селения людей и их поля. Для отдыха вожак выбирал открытые места, собирал оленух и их детёнышей в центре стада под защитой сильных молодых оленей. Так шли они много дней. И хотя очень устали, но достигли новых пастбищ с густой и сочной травой, многочисленными ручьями и тенистыми рощами, не потеряв ни одного оленя.

А в то же время другое стадо испытало все невзгоды трудного путешествия. Глупый вожак решил, что чем скорее они минуют опасные места, тем лучше, и повёл своё стадо через поля и деревни людей, которые стреляли в оленей, травили собаками, выкапывали на их пути ямы-ловушки. Когда измождённые олени останавливались в лесу, то тут же становились жертвами хищников. С каждым днём стадо становилось всё меньше и меньше. Когда же дошли они до безопасного места, то осталось в живых всего несколько оленей. Погубил своё стадо глупый вожак.

Закончив рассказ, обратился Учитель к слушателям с вопросом:

— Поняли ли вы, мои ученики, что глупец может сам погибнуть и погубить следующих за ним, а умный всегда спасётся сам и спасёт окружающих?

 

О царе обезьян

теперь, — сказал Будда, — послушайте мой рассказ о царе обезьян, который всегда предупреждал своих подданных:

— Если увидите что-либо незнакомое, не торопитесь прикасаться или пробовать это. Покажите сначала мне. Это поможет избежать многих неприятностей.

Обезьяны слушали своего царя и старались поступать так, как он учил их. Однажды пришли они на берег озера. Было очень жарко, и все испытывали жажду, а прозрачные воды озера манили к себе. Обезьяны, опережая одна другую, бросились к воде, но строгий возглас вожака остановил их. Сначала он сам должен убедиться, что на берегу озера или в его водах не таится опасность. Пока царь двигался по берегу озера, из его глубин за обезьянами наблюдал злой демон. Он уже начал терять терпение: когда же обезьяны подойдут к воде? Он так голоден, что быстро съест их всех! Когда терпение демона истощилось, он поднял из воды свою клыкастую морду и закричал обезьянам:

— Идите, напейтесь воды! Вы устали, она освежит вас!

Но царь обезьян, увидев голову демона, закричал:

— Не подходите к воде! Здесь живёт демон, который хочет подманить вас и съесть. Не слушайте его.

Обезьяны присмирели. Им очень хотелось пить, но страх быть съеденными не давал им сделать и шага. Снова раздались слова их повелителя:

— Обезьяны, слушайте меня внимательно. Идите и сорвите каждая по стеблю камыша. Один его конец опустите в воду озера, а другой возьмите в рот. Так вы напьётесь, не приближаясь к воде.

Так они и сделали. Никого не смог схватить демон. Обезьяны благополучно напились и отправились в ближайший лес на отдых, а демон так и остался голодным.

 

О ласковом слове

это время речь Будды была прервана криками ссорившихся, и перед собравшимися предстали шесть монахов. Они кричали и называли друг друга скверными словами. Учитель очень рассердился, приказал грубиянам замолчать и сказал:

— Нужно употреблять лишь добрые слова, а грубость обижает даже животных. Вот, послушайте, что произошло однажды. Жил человек, у которого был очень сильный бык. Хозяин холил и лелеял своего любимца. Однажды он поспорил с соседом, что его бык — самый сильный и может свезти один сто тяжело гружёных телег. Ударили спорщики по рукам. Хозяин быка запряг его в первую гружёную телегу, к которой были привязаны, одна за другой, ещё девяносто девять тяжёлых повозок. Он уселся на спину быка и грубо закричал на него, колотя палкой. Бык от удивления застыл на месте, ведь прежде он не слышал от человека ни единого плохого слова и обращались с ним всегда ласково. Так и не сдвинулись телеги с места, проиграл его хозяин спор. Очень он огорчился, ночь не спал, а наутро решил вновь поспорить с соседом. Когда бык был впряжён в первую из сотни телег, хозяин нежно погладил его по могучей шее и сказал:

— Пошёл, дорогой! Вперёд, милый!

Бык послушно склонил к земле огромную голову, напряг широкую грудь, упёрся сильными ногами в землю и сдвинул нескончаемую вереницу телег. Шаг, ещё один шаг, вот и покатились повозки одна за другой. Выиграл спор хозяин быка и дал себе зарок: никогда ни при каких условиях не произносить бранных слов. Они не по нраву даже животным.

— Но кроме грубости, — добавил Будда, — вы должны избегать и зависти. Она никому не приносит ни счастья, ни радости! Вот послушайте историю о двух братьях-волах.

 

О двух волах

зо дня в день возили два вола поклажу, а кормили их сухой травой да соломой. Стали они жаловаться друг другу на свою горькую судьбу, да завидовать жившему рядом с ними поросёнку: весь день он беззаботно бегает, никакой работой не утруждают его хозяева, а кормят до отвала варёным рисом. Очень завидовали братья-волы привольной жизни поросёнка. Только однажды устроили хозяева праздник, пригласили гостей, стали готовить вкусные кушанья для них, и поросёнка не стало. Съели его гости. Узнали об этом братья-волы и задумались:

— Да, — сказал один другому, — лучше всю жизнь трудиться и есть солому, чем ничего не делать и оказаться пищей для других.

— Никогда не завидуйте чужой судьбе, — сказал Учитель, — трудитесь для блага своего и своих близких. В этом найдёте счастье, как нашёл его юноша Магха.

 

О Магхе

ил в небольшой деревушке юноша по имени Магха и трудился, не покладая рук. Так учил его отец, так было заведено в их семье. Однажды собрались все жители деревни на площади, пришёл и Магха. Грязно было там, не понравилось это юноше. Взял он метёлку и очистил от мусора ту часть площади, где решил расположиться. Пока относил метёлку, на расчищенном месте удобно уселись все жители деревни. Не обиделся Магха, опять принёс метёлку и подмёл неубранную часть площади. Увидели жители, как чисто и красиво стало вокруг, и начали помогать Магхе. Они убрали и украсили площадь, почистили грязные дороги и замостили их камнем. На обочинах посадили цветы, а чтобы они лучше росли, подрезали ветви деревьев, провели каналы, вырыли пруды. День ото дня всё прекраснее становилась деревня, а жителям хотелось, чтобы всё выглядело ещё лучше. Некогда им стало ссориться и бездельничать.

Соседи, побывав в деревне, старались и свои селения превратить в сады, окружённые тучными полями. Но нашёлся ленивый и злой человек, который не хотел трудиться, как все. Решил он погубить Магху и его друзей и присвоить себе всё, что они имели.

Послал злой человек царю донос, в котором назвал Магху разбойником. Правитель приказал своим воинам схватить Магху и его друзей и наказать их. Положили сельчан на землю, связали им крепко руки и ноги и привели слона, чтобы он своей тяжестью раздавил лежавших людей. Царь ждал, что они испугаются, признаются в своих преступлениях, будут кричать и молить о прощении. Но, к его большому удивлению, люди были спокойны. Тогда спросил царь Магху, почему они не пугаются слона, не просят пощады, или есть у них скрытое оружие, волшебные слова?

— Да, — ответил Магха, — есть у нас заклинание, а звучит оно так: на чужое не зариться, не лгать, жить праведно и трудиться — вот наши волшебные слова, наше богатство, наша защита.

Понял царь, что чуть было не покарал невинных, оклеветанных людей. Отпустил он их с миром, а обманщика наказал.

Закончив рассказ, Учитель обратился к своим слушателям:

— Запомните, поступая согласно, можно достичь многого и избежать опасности. Я расскажу вам историю о птицелове и умном перепеле.

 

О птицелове и перепеле

ил-был птицелов, в лесах и полях сетью отлавливал он птиц и продавал их на базаре. Так и жил — не тужил, а птиц в окрестностях становилось всё меньше и меньше, даже голоса их люди перестали слышать. Однажды собрались в лесу все оставшиеся на свободе птицы и стали думать, как им спастись от сетей охотника. Был среди них перепел — умная птица, и сказал он:

— Братья мои, наше спасение в нашем согласии. Будем действовать дружно, спасёмся, а нет — все погибнем.

В это время подкрался охотник и набросил сеть на собравшихся птиц, но не растерялись они. Все разом взмахнули крыльями, поднялись вместе с сетью на ближайшее дерево, а там выбрались из неё и разлетелись. Подивился охотник находчивости и согласию птиц и впервые ушёл домой без добычи, да ещё потеряв сеть.

Так стало повторяться изо дня в день. Обеднел охотник: птицы не ловились, а все деньги уходили на покупку новых сетей. Охотник стал уже отчаиваться.

Но однажды поспорили птицы, кто из них сильней, кто может в одиночку поднять сеть. Услышав их спор, умный перепел подумал:

— Если мы поссоримся, не избежать всем беды.

Хотел он помирить товарищей, но те его и слушать не стали, прогнали, и спор разгорелся ещё сильнее. Не заметили птицы, как подкрался к ним охотник и быстро накинул сеть. Все спорщики стали его добычей.

— Вот так ссора губит спорящих, — закончил свой рассказ Учитель, — а того, кто умеет прекратить ссору, назовём мудрым. Расскажу я вам о куропатке, обезьяне, зайце и слоне.

 

О четырёх дружных

икак не могли договориться куропатка, обезьяна, заяц и слон, кто из них самый старший и кого нужно уважать и слушаться. Однажды собрались они в тени ветвей огромного дерева — баньяна — и как всегда стали, перебивая друг друга, доказывать, кто из них старше.

— Послушайте, — сказал слон, — когда я был крошкой-слонёнком, то это дерево было не выше травинки и даже не доставало мне до живота.

— Подумаешь, — ответила обезьяна, — когда я была маленькой обезьянкой, то, сидя на земле, могла достать лапкой до его верхушки.

— Когда я был зайчишкой-малышкой, — сказал заяц, — то скакал и прыгал на этой лужайке, а дерево было совсем не деревом, а росточком с двумя листочками.

— Какие вы все юные, — сказала куропатка, — ничуть не старше этого дерева. Вы и не знаете, что оно выросло из семечка, которое я однажды обронила на землю.

Услышав эти слова, слон, обезьяна и заяц застыли от удивления, а потом сказали:

— Ты среди нас самая старшая, будем тебя слушаться.

Так умная куропатка прекратила пустые споры, и все четверо зажили дружно и спокойно, в уважении и согласии.

— Так и вам следует поступать, — закончил Учитель свой рассказ, — а к тому глупцу, который обижает невинного человека, возвращается зло, как тончайшая пыль, брошенная против ветра. Я расскажу вам о цапле и рыбах.

 

О цапле и рыбах

ыбы жили в местности, где было два озера. В одном из них осталось очень мало воды, и его обитателям грозила гибель. Этим решила воспользоваться хитрая цапля. Однажды сказала она рыбам:

— Давайте я буду переносить вас, мои дорогие рыбки, по одной в озеро, расположенное рядом, в котором всем хватит воды.

Рыбы призадумались над словами цапли: им хорошо был известен её аппетит. А хитрая птица продолжала увещевать их:

— Чего вы боитесь? Хотите, я отнесу одну из вас в то озеро? Пусть она осмотрится и расскажет вам, как будет привольно жить на новом месте.

Рыбы согласились, и цапля перенесла одну из них в другое озеро, а потом снова вернула в старое. Рыба рассказала, что, действительно, на новом месте и простора больше, и корма в изобилии.

— Ну, что ж, — сказали рыбы цапле, — мы согласны: переноси нас по очереди в другое озеро.

Цапле только это и было нужно. Ухватила она клювом самую большую и жирную рыбину и взмыла с нею в воздух. Но полетела птица не к озеру, а в своё гнездо, где и съела, не торопясь, добычу. Так и повелось: подлетала цапля к озеру, а рыбы её уже ждали, сами прыгали ей в клюв. Стала цапля толстой и ленивой, а рыб становилось всё меньше. Наконец они заметили, что цапля толстеет не по дням, а по часам, и забеспокоились, но как было узнать правду?

Однажды прилетела цапля к озеру, ища очередную рыбину, а из воды только голова и клешни рака торчат. Он один и остался в озере: всех рыб съела цапля.

— Ничего, — подумала она, — и рак вкусен.

— Давай перенесу и тебя, как рыб, в новый пруд, — сказала птица.

— Нет, — сказал рак, — ты меня уронишь. Лучше я обхвачу твою шею клешнями, тогда и неси меня.

Так и сделали. Взмыла цапля в воздух и полетела к гнезду, чтобы там полакомиться нежным мясцом рака, а тот, увидев, что цапля его обманула, сжал свои клешни вокруг её шеи, и стала она задыхаться.

— Сохрани мне жизнь, — закричала она, а рак ей отвечает:

— Неси меня обратно, обманщица.

Подлетела цапля к озеру, разжал рак клешни и нырнул в воду. Так он спас свою жизнь и разоблачил обманщицу. С тех пор говорят:

— Хоть плут и искушён в искусстве плутовства, Навряд ли полного добьётся торжества. Как цапля не была коварна и хитра, Рак победил её — таков закон добра.

— Запомните, — сказал Будда, — доброе дело, совершённое вами, может быть малым и неприметным, но желание совершить его должно быть безграничным.

Он помолчал, а потом начал новый рассказ.

 

О царевиче Панчавудхе

одился Панчавудха в семье мудрого правителя, который хотел, чтобы сын его был не только отважным воином, но и умным, образованным человеком. Поэтому, дав царевичу денег, отец отправил его учиться к самому прославленному наставнику. Путь Панчавудхи лежал через дремучий лес, в котором обитало страшное кровожадное чудовище. Когда путник подошёл к опушке леса, местные жители стали уговаривать его пойти другой дорогой.

— Хотя кружной путь во много раз длиннее, но зато он безопаснее, — говорили они.

Царевич не согласился, сказав, что ему нечего бояться какого-то чудовища. Ещё не известно, есть ли оно на самом деле. Панчавудха смело вступил в лес и шёл, гордо подняв голову, пусть все видят, что он ни чуточки не боится. Так он шёл, шёл и дошёл… до чудовища, которое ростом было с огромное дерево, а из его пасти торчали, подобно корягам, огромные клыки. Увидев друг друга, оба удивились. Чудовище заревело страшным голосом, а юноша крикнул:

— Не подходи ко мне, если жить хочешь, не то пущу в тебя отравленную стрелу.

Чудовище двинулось к царевичу, и тот выпустил одну за другой несколько стрел. Чудище отряхнулось от них, как от соломинок. Тогда царевич выхватил из-за пояса меч и ударил им наступающего врага. Меч отскочил, как прутик. Не помог и пущенный в чудовище боевой дротик. Не было больше у царевича оружия, но остались храбрость и вера в свои силы. Он изловчился и ударил чудовище рукой, но она запуталась в шерсти. Ударил другой, потом ногами, потом головой, и оказался весь, как сетью, опутанным шерстью, но и теперь юноша не собирался сдаваться. Чудовище несказанно удивилось смелости человека и призадумалось:

— Не похож он на остальных людей своей отвагой. Не иначе есть у него какое-то тайное оружие.

Помогло чудовище царевичу выпутаться из своей шерсти, поставило на землю и спрашивает его:

— Ты почему меня не боишься? Разве не страшно умирать?

— Нет, — ответил царевич, — каждый из живущих умирает, поэтому нечего бояться смерти. Да я и не могу умереть, потому что внутри меня спрятано страшное для тебя оружие — молния-ваджра. Если ты меня проглотишь, она испепелит все твои внутренности.

Говоря такие слова, царевич немного схитрил: никакого оружия внутри его тела не было, а молнией-ваджрой он назвал полученные им знания. Однако чудовище испугалось.

— Пусть он уходит невредимым из моего леса, — подумало оно, — от такого смельчака добра не жди: погубит меня его тайное оружие.

А царевич продолжал:

— Я сейчас пойду своей дорогой, но с этого часа ты не посмеешь причинить зла ни одному живому существу, иначе вернусь — и тебе уж несдобровать.

Когда царевич живой и невредимый вышел из леса, местные жители не могли поверить его рассказу, но с этого времени больше не встречали кровожадное чудовище, а вскоре и вообще забыли о нём.

 

О победившем пустыню

днажды пришёл к Будде юноша, который хотел следовать за ним, но тяготы скитальческой жизни изнурили его, поколебали стремление достичь цели, победить в душе робость и сомнение. Спросил его Учитель:

— Слышал ли ты историю о победившем пустыню?

— Нет, — ответил ученик.

— Нет, — сказали все окружавшие Учителя.

Тогда он начал свой рассказ.

— Шёл караван через пустыню. Управлял его движением самый опытный из погонщиков. Многие годы он водил караваны через эти страшные пески и, подобно опытному мореплавателю, определял путь по звёздам. На этот раз взял он с собой сына — пусть юноша привыкает и учится трудному ремеслу отца, ведь скоро он должен будет заменить его. Юноша гордился доверием отца и уже чувствовал себя бывалым путешественником. Но ещё больше он радовался скорому окончанию пути. Когда караван расположился на последний привал, юноша приказал выбросить оставшиеся запасы пищи, дров и вылить всю воду — впереди конец мучительного перехода, их ждут тенистые рощи, речная прохлада и вкусная пища у родного очага. Освободившись от лишнего груза, караван пойдёт быстрее, и путешествие скорее закончится.

И вот караван отправился в путь по ночной прохладе. Под мерное покачивание животных и скрип повозок проводник задремал. Он очнулся под утро и ужаснулся: караван сбился с пути и шёл в обратном направлении, а до восхода солнца им уже не успеть добраться до дома. Придётся остановиться и переждать жару, но нет у них больше воды, чтобы напоить животных и подкрепить собственные силы. Им не пережить наступающий день, а виновник — его сын.

Люди застыли в отчаянии: у них уже не было сил. Они легли на землю и предались на волю судьбы. Ни один из них не выразил упрёка виновнику происшествия. Юноша и сам видел, что обрёк на гибель ни в чём не повинных людей. Нет, смириться с этим нельзя. Надо найти средство к спасению, отыскать воду в этой безжизненной и страшной пустыне.

Ничего никому не говоря, он побрёл под палящими лучами солнца от одного песчаного бархана к другому. От жара раскалённых песков его кожа воспалялась и сохла, а перед глазами плясали огненные круги. Губы его потрескались. Казалось, ещё один шаг, и юноша упадёт замертво. Вдруг он заметил несколько жалких кустиков жёсткой травы. Обрадовался юноша, ведь трава в пустыне имеет длинные корни, которые проникают в землю на большую глубину, добираясь до скрытой влаги. Надо копать колодец. Сын караванщика позвал людей, и все принялись за дело.

Время шло, яма медленно углублялась, но до воды было ещё далеко. Люди падали в изнеможении, но юноша не сдавался:

— Если и я ослабну, не добравшись до воды, мы все погибнем.

Яма стала очень глубокой, её стенки увлажнились — верный знак того, что вода близко. Но путь к ней преграждал огромный камень. Обессиленным людям невозможно было справиться с ним. Тогда юноша что есть мочи стал бить по камню. Отчаяние придало ему силы, и камень треснул, освободив воду, брызнувшую радужными струями. Люди напились сами и напоили животных. А когда наступила вечерняя прохлада караван отправился в путь, достигнув к утру города, к которому направлялся.

Закончив свой рассказ, Учитель обратился к слушателям со словами:

— Плохие и вредные для себя дела делать легко, а вот то, что хорошо и полезно — очень трудно. Пусть никто из вас не соединяется с плохими друзьями, пусть никто не соединяется с низкими людьми. Привяжитесь к хорошим друзьям, привяжитесь к благородным людям.

 

О добродетельном

ослушайте мой рассказ о добродетельном человеке, — начал Будда. — Жил-был царь — добрый и благородный человек. Царство его — Каси — процветало, а народ благоденствовал. Царь соседнего государства Кошалы стал задумываться: а не пойти ли войной на соседа, завоевать его и прибрать к рукам несметные сокровища Каси? Подстрекаемый такими же жадными и вероломными советниками, царь Кошалы послал своих воинов на разведку. Те разграбили пограничные между царствами деревни, но были схвачены воинами Каси и приведены к царю. Тот спросил пленных, что заставило их совершить разбой?

— Бедные мы, жить нам не на что. Вот и решились на грабёж, — ответили ему пленники.

Приказал царь наделить их разным добром и отпустить восвояси. Вернулись они на родину и рассказали обо всём своему царю.

— Верно говорят, что царь Каси от своего богатства разнежился, о защите государства и не помышляет. Нападу на него и завоюю его страну, — решил правитель Кошалы.

Сказано — сделано. Во главе огромного войска пошёл царь Кошалы войной на соседа. Узнали об этом воины Каси и стали просить своего правителя:

— Великий царь, разреши сразиться с врагами. Мы их быстро одолеем и прогоним восвояси.

— Нет, — отвечал царь Каси, — много погибнет невинных людей, а каждый из них для меня дороже всех сокровищ царской казны, дороже собственной жизни. Пусть приходит царь Кошалы и забирает моё царство.

Он не только удержал от сражения воинов, но даже приказал открыть ворота столицы и двери своего дворца. Ворвались во дворец воины Кошалы, связали царя и его придворных и решили придать мучительной казни — закопать живыми в землю. Но и тогда не дрогнул царь Каси, мужественно перенёс все испытания, лишь подбадривал и утешал своих товарищей по несчастью.

Закопали их в землю так, что остались наверху лишь головы, нельзя было несчастным пошевелить даже пальцем. А ночью настало самое страшное: собрались возле страдальцев шакалы, намереваясь полакомиться человечиной. Громко закричали несчастные и своим криком отогнали шакалов, но те опять подкрались, и самый смелый из них прыгнул на голову царя Каси. Тот успел отклонить голову и зубами вцепился в горло шакала. Испуганный зверь стал вырываться, кидаться, скрести лапами землю, разбрасывая её в стороны. Царь Каси почувствовал, что земля стала рыхлой и высвободил руки. Отпустил он шакала, который вместе со стаей в испуге убежал, и стал раскапывать дальше землю. Наконец выбрался и стал помогать своим товарищам освободиться из земляного плена.

Затем пошли они во дворец, где сладким сном почивал царь Кошалы, уверенный в своей безопасности и счастливый от одержанной победы. Каковы же были его удивление и испуг, когда открыв глаза, увидел он перед собой живого и невредимого правителя Каси! Понял тогда царь Кошалы, что победа его мнимая. Нельзя одолеть человека, который живым выходит из могилы. Такого не победить мечом.

И царь Кошалы признал победу благородного царя Каси, вернул ему и государственные сокровища, и само государство. А в придачу и сам пообещал впредь служить бывшему врагу верой и правдой.

 

О могуществе

а следующий день Будда вновь собрал вокруг себя своих учеников и сказал им:

— Заводя дружбу, подумайте, что за человек предлагает вам её и можно ли прислушиваться к его советам. Однажды пришёл ослабевший от голода шакал ко льву и предложил ему дружить — вместе охотиться. Шакал будет высматривать добычу, потом сообщать о ней льву. Так и повелось: шакал высматривал, вынюхивал, где паслись слоны, буйволы, антилопы и доносил льву, говоря:

— Яви свою мощь!

Лев убивал зверей, наедался до отвала, а остатками кормился шакал. Со временем всё чаще стал он задумываться: почему льву достаются самые вкусные части добычи и почему его считают самым могущественным зверем.

— Какой глупец это придумал, — возмущался шакал. — Всё могущество льва заключено в моих словах: «Яви свою мощь!». Если я это скажу сам себе, то без него смогу охотиться на кого захочу.

Так и решил поступать шакал. Высмотрел он в зарослях леса огромного слона, подкрался к нему и что есть мочи закричал:

— Яви свою мощь, господин шакал! — и бросился на слона. Тот даже не вздрогнул, а стряхнул с себя нападавшего, как песчинку, и наступил на него огромной, тяжёлой ногой. Тем и закончилось могущество глупого шакала.

 

О здравом смысле

апомните, мои ученики, что мера и здравый смысл должны всегда быть с вами.

В это время к Будде подошли два монаха, которые очень долго отсутствовали. Учитель их спросил:

— Не случилось ли на вашем пути какого препятствия, помешавшего вам добраться сюда?

— Нет, — ответили монахи. — Мы собирались, собирались и никак не могли собраться в дорогу.

— Да они отъявленные лентяи и лежебоки! — зашумели собравшиеся вокруг Учителя, а он дождался, когда ученики успокоятся и сказал:

— Знаете ли вы, что и в прошлом своём рождении были эти монахи ленивы и нерасторопны, за что чуть не поплатились жизнью. Вот послушайте, какая история приключилась с ними, когда один из них был рыбой по прозванию Тяжелодум, а второй — рыбой по прозванию Легкодум. По соседству с ними жила и третья рыба, которая звалась Умной.

На берегу реки, где жили все три рыбы, стояла деревня. Рыбаки почти ежедневно забрасывали в воды реки сеть. Каждый раз Умная рыба говорила Тяжелодуму и Легкодуму, что жить здесь стало опасно, можно угодить в сети рыбаков. Но её товарищи отвечали, что корма в реке достаточно, вода — чистая и покидать сегодня эти места нет охоты, а вот завтра они все вместе обязательно отправятся в путь. Так говорили они каждый день и всё откладывали и откладывали своё переселение.

Наконец дождались они дня, когда рыбаки забросили сеть и поймали Тугодума и Легкодума. От растерянности они и не пытались выбраться, уже прощаясь с жизнью. Но Умная рыба не собиралась бросать в беде своих друзей. Она заплыла перед сетью и стала биться так, как будто имелась там дыра, через которую вырывалась пленённая рыба. Потом она заплыла позади сети и повторила всё сначала.

— Ах, — вздохнули люди, увидев плещущуюся рыбу с двух сторон сети, но не догадавшись об истинной причине происходящего, — видно в нашей сети дыра, и вся рыба ушла. Нужно поднять сеть, залатать дыру и вновь забросить.

И они стали тянуть сеть с одного конца, а пойманная рыба благополучно уплыла через другой.

Так Умная рыба спасла лентяев — слепых в своём невежестве.

 

О лживых предостережениях

это время возле обители Будды и его учеников раздался шум, и появилась толпа горожан. Они были очень взволнованы и пытались говорить все сразу. Учитель подозвал к себе одного из них и предложил рассказать, в чём причина их прихода и такого волнения. Оказалось, что виновница переполоха — одна из его учениц. Отправляясь в город для сбора подаяний, она ходила в самый дальний его квартал, получая там много вкусной пищи. Это так понравилось женщине, что она стала отговаривать других ходить вместе с нею. Она пугала доверчивых, говоря, что там злые собаки набрасываются на собирающих подаяние и поедают их, а люди, живущие там, скупы и отказываются подавать что-либо. Её рассказы перепугали всех учеников, и они перестали даже приближаться к тому кварталу, а хитрая женщина продолжала потихоньку наслаждаться богатыми и обильными подношениями.

Но однажды баран боднул её так, что сломал ей бедро. Упала женщина и не смогла подняться. Добрые люди помогли ей, положили на носилки и принесли к Учителю. Здесь и открылась её хитрость.

Учитель выслушал всех, а потом сказал:

— И в прошлых своих рождениях эта недостойная женщина прибегала к подобным хитростям, чтобы приобрести то, от чего отговаривала других. Вот послушайте, что приключилось с ней однажды. Была она тогда птицей и вместе с другими птицами обитала возле дороги, по которой крестьяне возили в город на рынок зерно, фасоль и другие продукты. Птицы кормились тем, что просыпалось сквозь щели в днищах телег, и были счастливы. Но наша хитрая птица подумала:

— Если здесь мне кормиться одной, то еды будет больше, и я смогу выбирать, что хочу. Нужно отвадить отсюда остальных.

С этого дня стала она донимать всех предостережениями:

— Будьте осторожны! Если не жалко вам своей жизни, тогда подумайте о ваших детях и родителях, что с ними станет, если вас раздавит проезжающая телега. Нет, здесь жить и кормиться опасно. Я отправляюсь искать безопасное место, — сказав это, она делала вид, что улетает.

Доверчивые товарищи не остались равнодушными к её увещеваниям и покинули место у дороги. Этого только и надо было жадной птице. Она вернулась обратно, и стала одна питаться всем, что в изобилии встречалось на дороге. От жадности и обжорства птица потеряла ощущение опасности. Однажды, лакомясь просыпавшимися с проехавшей повозки молодыми зёрнами сладкой фасоли, она услышала шум, но даже не посмотрела в ту сторону. Через секунду топот конских копыт и грохот колёс стал устрашающим, но и тогда птица всего лишь подумала:

— Успею улететь…

Но додумать ей не пришлось. Как ураган налетела на неё мчащаяся повозка, и от жадной птицы не осталось даже мокрого места.

 

Об именах

это время подошёл к Будде юноша такой печальный, что все стали спрашивать, что за горе с ним приключилось? А он, обратившись к Учителю, сказал:

— При рождении мне дали имя Папака — «Полный скверны». Не могу больше называться так. Разреши мне, Учитель, взять другое имя.

— Хорошо, — сказал Будда, — я позволю тебе взять другое имя, но прежде походи по стране, узнай, какие имена у других людей, выбери из них себе по вкусу и возвращайся.

Отправился Папака странствовать. Вот пришёл он в один город, а ему навстречу идёт погребальная процессия. Остановился он и спрашивает, как звали умершего?

— Дживака — «Живой», — ответили ему.

— Да разве живой может умереть? — удивился Папака.

— Странный ты человек, если не знаешь, что и Дживака — «Живой» и Адживака — «Неживой» — все смертны, — ответили ему люди.

Пошёл Папака дальше и увидел, как из дома выгоняют на улицу женщину. Спросил:

— В чём её вина? Кто она?

— Это Дханапали — «Богачка». Только нет у неё денег заплатить за жильё. Вот и выгоняет её хозяин из дома на улицу.

— Быть того не может, — говорит Папака. — Как у богачки не оказалось денег?

— Глупый ты человек, — ответили Папаке окружившие его люди. — Нашёл чему удивляться. Что Дханапали — «Богачка», что Адханапали — «Бедная» — каждая может оказаться без гроша. Разве это от имени зависит?

Совсем растерялся Папака и не заметил, как вышел из города и углубился в лес. Тут только он огляделся, увидел сидевшего на пеньке человека и спросил его, как выйти из леса. Человек ответил:

— Я сам заблудился. Вот сижу здесь уже давно, может быть, кто-нибудь из местных крестьян пройдёт мимо и укажет дорогу.

— Скажи мне, как тебя зовут, — спросил Папака.

— Меня зовут Пантхака — «Вожатый», — с гордостью ответил человек.

— Как же ты заблудился, если ты вожатый?! — вскричал изумлённый Папака.

— Слушай, — сказал ему сердито Пантхака, — ты дурак или притворяешься? Причём тут моё имя? Ты думаешь, что если бы меня назвали Апантхака — «Не ведающий пути», то я бы не мог заблудиться? И откуда только берутся такие глупцы, которые не знают, что имя — это всего лишь отличительная мета человека.

Когда через некоторое время вернулся Папака к Учителю, то уже не стыдился своего имени, не думал, что оно обязательно принесёт ему несчастье.

 

О мудрости

читель, собрав вокруг себя своих учеников, рассказал им историю о двух купцах, которых звали Пандита — «Мудрый» и Атипандита — «Высокомудрый». Оба успешно занимались торговлей, и доходы их увеличивались день ото дня. Однажды заработали они особенно много денег, и сказал Атипандита Пандите:

— Знаешь что, сегодняшнюю выручку мы с тобой поделим на три части: две мне, а одну тебе.

— Почему ты так решил, брат, ведь капиталы наши равны, да и работаем мы одинаково. Почему ты возьмёшь себе две доли, а я одну? Объясни мне.

— Чему ты удивляешься, — ответил Атипандита, — всё очень просто. Как меня зовут? Высокомудрый! Значит, мне причитается за двойную мудрость двойная доля, а тебя зовут всего лишь Мудрый — хватит с тебя и одной части доходов.

Долго спорили они. Обиженный Пандита пообещал обратиться в суд, а Атипандита предложил пойти к священному дереву и спросить у обитающего там духа, кто из них прав. Так и решили.

Хитрый Атипандита, придя домой, всё рассказал отцу и велел ему рано утром, чтобы никто не видел, забраться в дупло священного дерева. Когда он и Пандита придут к дереву и будут спрашивать, кто из них прав, то отец должен ответить, что прав, конечно, Атипандита. Как они договорились, так и сделали.

Рано утром забрался отец Атипандиты в дупло и затаился там. Когда встало солнце, спорщики пришли к священному дереву и стали спрашивать у духа дерева, кто из них прав.

Тотчас послышался из дупла голос:

— Атипандите — две части, а Пандите — одна.

Сначала Пандита замер от удивления, а потом рассердился:

— Вот я сейчас проверю, правду ли говорит этот дух дерева!

Схватил он пук соломы, поджёг и сунул в дупло. Повалил дым, загорелось сухое дерево, выскочил из дупла насмерть перепуганный, весь в копоти и ожогах отец Атипандиты. Набросился он с кулаками на сына:

— Какой ты Высокомудрый, если из-за тебя твоего отца чуть живьём не изжарили?!

— Тот, кто ищет себе выгоду, причиняя страдание другим и обманывая их, никогда не будет счастливым, — сказал Учитель.

 

О глупце

олько глупец или недостойный человек может отказываться от дружбы, — сказал Будда. — Расскажу вам об одном царе, который был глуп и завистлив. Однажды, во время праздника, появился он перед горожанами, сидя на спине прекрасного белого слона. Каждый, кто видел великолепное животное, не мог удержаться от восхищения:

— Вот это действительно царский слон! Всем слонам слон!

Слушал царь слова горожан, и стало ему обидно:

— Слон — слоном, но почему никто не обращает на меня внимания? Я всё-таки царь и не желаю, чтобы какой-то слон затмевал моё великолепие.

Приказал царь погонщику остановить слона, сошёл с него на землю и спрашивает:

— Ты обучал этого слона?

— Да, — отвечает погонщик. — Я всему его обучил, что полагается знать царскому слону.

— Плохо ты его обучил, — возразил царь. — Да и нрав у него, по всему видно, злобный. Не годится он для царского выезда.

— Ты не прав, великий царь, — обиделся погонщик.

— Если я не прав, то пусть твой слон заберётся на вершину вон той, самой высокой горы, — сказал царь.

— Хорошо, — ответил погонщик. — Заберётся он и на гору.

Сев на спину слона, погонщик направил его к горе. Слон спокойно взошёл на самую вершину, куда прибыл и царь со своей свитой. Чем большие послушание и выучку проявлял слон, тем большую ненависть пробуждал он в сердце глупого царя.

— Пусть он подойдёт к самому краю вершины, — приказал царь.

Слон выполнил приказание.

— Пусть встанет на три ноги, — потребовал царь.

Слон исполнил приказание.

— Пусть встанет на две передние, — не унимался царь.

Слон выполнил и это приказание.

— Пусть встанет на одну ногу, — закричал царь, вконец взбешённый послушанием слона.

Слон застыл на краю пропасти на одной ноге.

— А теперь пусть он повиснет в воздухе, — прохрипел обезумевший царь.

Но тут погонщик приказал опуститься слону на все четыре ноги и отвёл его от края пропасти, а потом обратился к царю с такими словами:

— Государь, этот слон — чудо послушания и выучки. Он действительно может творить чудеса. Беда, что он достался во владение такому ничтожному завистнику и глупцу, как ты. Подобные тебе стремятся из-за своего скудоумия погубить всё, что вокруг них есть прекрасного и благородного.

Сказав эти слова, погонщик ласково погладил слона и увёл его прочь.

 

О счастливом Сотсахе

теперь, — сказал Будда, — я расскажу вам о счастье. Каждый человек платит свою цену за то, чтобы быть счастливым.

— Давным-давно жил мудрый царь, который старался управлять государством по закону и справедливости. Однажды он услышал громкие крики у ворот дворца и послал слуг узнать, что случилось. Вернулись слуги и доложили, что пришли люди, которые просят царя рассудить их. Правитель приказал впустить просителей. Их оказалось много, и все они очень сердито кричали.

— Перестаньте шуметь, и пусть каждый расскажет, что за беда с ним приключилась, — велел царь.

— Не сердись, Великий, — выступил вперёд толстяк в богатой одежде. — Пришли мы к тебе все вместе потому, что нас обидел один и тот же человек.

— Как же это случилось? Вас так много, а он один, — удивился царь. — Кто этот злодей?

Люди расступились и указали на юношу-бедняка.

— Рассказывай, что ты натворил, — приказал ему царь. — Да смотри, говори только правду.

— Великий, — сказал юноша, — за всю свою жизнь я никого не обидел. Наоборот, всем старался помочь, услужить…

— Не слушай его, Великий, — закричал толстяк, — он всех нас ограбил, чуть жизни не лишил, а теперь хочет казаться тише воды, ниже травы.

— Я должен выслушать всех: и обидчика, и обиженных. Начинай рассказывать, — приказал царь юноше.

— Меня зовут Сотсаха — «Решительный», — начал тот свой рассказ. — Я человек бедный, но все мои родственники — богачи. Однажды я одолжил вола, чтобы вспахать своё поле, у моего дяди, вот этого толстяка. Когда закончил работу, то привёл вола хозяину. Тот в это время обедал и не вышел во двор, а лишь взглянул в окно. Убедился, что вол жив-здоров, и продолжил есть.

Я же очень боялся, как бы вол куда-нибудь не ушёл, и решил его привязать, но не нашёл верёвки. Тогда я обмотал хвост вола вокруг столба. Только собрался уйти, как прибежала большая злая собака и с громким лаем бросилась на меня. Я спрятался за вола, который рогами стал отгонять собаку. Та не успела увернуться — вол поддел её рогом. Собака завизжала и бросилась бежать, рассвирепевший вол — за нею и повалил столб, за который был привязан. А этот столб служил опорой для дома. Упал он, обрушился и дом, люди еле успели спастись. Вол же, пока гонялся за собакой, оторвал свой хвост, за который я его привязал. Что тут началось! Собака визжит, вол ревёт, люди кричат, а мой дядя, не разобравшись, бросился меня бить.

— Я так испугался, — продолжал свой рассказ юноша, — что, не раздумывая, перепрыгнул через стену в соседний двор. Я не знал, что за стеною пристроился ткач. Он сидел там и ткал ковёр, когда я прыгнул ему на голову. От неожиданности ткач потерял дар речи. На шум прибежала его жена и стала спрашивать, что случилось. Ткач не мог говорить и молчал, а злая женщина стала его ругать:

— Что ты за человек такой: за всю жизнь от тебя ни слов ласковых не слыхала, ни денег ни видала. Надоел ты мне, убирайся вон из моего дома.

Она так сильно толкнула несчастного ткача, что тот упал замертво. Испугалась злодейка своего поступка, оглянулась вокруг, нет ли свидетелей, и увидела меня.

В это время и дядя со слугами подоспел.

— Держите, — кричит, — преступника!

Женщина схватила меня за руку, да я увернулся и побежал, а они все следом за мною. Бежим мы по дороге, а навстречу несётся лошадь с повозкой. В повозке сидит человек и истошным голосом кричит:

— Спасите меня, люди добрые, остановите повозку!

Я вижу, что ещё мгновение — и разобьёт лошадь повозку, погибнет человек. Схватил я с дороги камень и ударил по колесу. Оно с треском сломалось, лошадь испугалась и замерла как вкопанная, повозка остановилась. Выкарабкался из неё хозяин и как закричит на меня:

— Негодник! Мою повозку сломал! Всю жизнь за неё не расплатишься! — схватил меня и держит крепко, а тут и остальные подоспели — мой дядя со слугами и жена ткача со своими чадами и домочадцами. Хотели они меня тут же на месте побить, но хозяин повозки воспротивился:

— Если будем бить этого негодника, — сказал он, — то ненароком можем его убить, а кто тогда заплатит мне за мою собственность? Лучше отведём его на справедливый царский суд и получим с этого злодея каждый своё. Да и царь, наверняка, от себя добавит нам…

— Так они и решили и повели меня, связав крепко-накрепко к тебе, Великий, на твой справедливый суд, — продолжал Сотсаха. — Шли мы, шли и дошли до моста через реку. Мост есть, а пройти по нему нельзя: стоит на его середине какой-то человек и то к правой стороне кинется, то к левой… Никак его не обойдёшь.

— Эй, человек! — окликнул его мой дядя. — Посторонись, дай пройти! У нас важное дело: ведём преступника на царский суд.

— У меня ещё более важное дело, — отвечает тот, — хочу утопиться.

— Тогда топись, не раздумывай, мы подождём, — согласились с ним мой дядя и все остальные.

— Я и не раздумываю, а выбираю, с какой стороны моста, с правой или левой, лучше спрыгнуть в воду.

Я вижу, что и в самом деле сейчас человек погибнет.

— Стой! — кричу ему. — Разве ты не знаешь, что надо топиться с той стороны, где глубже.

— А как это узнать? — спрашивает он.

— Надо выяснить у местных жителей, с какой стороны моста река глубже.

— Спасибо, — благодарит меня человек, — я так и сделаю, только нет здесь ни одного местного жителя и спросить не у кого.

— Твоё дело важное, — говорю ему, — его надо делать как следует. Давай подождём, пока подойдёт сюда кто-нибудь из местных жителей. Ты у него и узнаешь всё про глубину реки и спокойно утопишься, а пока иди к нам на берег, вместе ждать будем.

Человек сошёл с моста, сел рядом с нами, и стали мы вместе ждать. Настала ночь, и мы заночевали рядом с мостом. Утром проснулись, смотрим — идёт по мосту в нашу сторону человек и держит в зубах топор. Значит, он — плотник из местных жителей.

— Стой! — закричал я, и человек остановился на середине моста. — Скажи нам, приятель, с какой стороны моста река глубже — справа или слева?

— Глубина… — начал он говорить, раскрыл рот и уронил в реку топор, который держал в зубах.

— Ах, ты негодник, — рассердился плотник на меня. — Зачем спрашивал, разве не видел, что я несу в зубах топор. Из-за тебя я лишился такой замечательной вещи, потерпел такой убыток…

— Не волнуйся, — прервали его остальные, — не ты один в убытке, мы тоже многого лишились из-за этого разбойника. Поэтому и ведём его на суд к царю, пойдём с нами.

— Подождите, подождите, — остановил их человек, который хотел утопиться, — а как же я?

— А что ты? — спросили его. — Идём с нами, заодно расскажешь царю, отчего это его подданные хотят топиться в реке.

— Вот как всё было, Великий, — закончил свой рассказ Сотсаха, — теперь решай, есть ли моя вина в том, что произошло.

— Что ж, — сказал царь, — тебя мы выслушали, а теперь послушаем потерпевших. Говори ты, — приказал он дяде юноши.

— Великий, — заговорил тот, — этот негодник, возвращая вола, ни слова мне об этом не сказал. Если бы я только знал, разве допустил, чтобы этот болван скотину привязал за хвост к моему дому и лишил меня крова, да ещё вола и любимую собаку искалечил…

— Не продолжай далее, — прервал его царь, — твоё дело мне ясно: за то, что юноша, вернув вола, не сказал тебе об этом ни слова, приказываю отрезать ему язык. Тебе же за то, что ты всё видел, но ничего не сделал, пусть вырвут глаза!

— Что ты, Великий, что ты… Я ведь уже потерял по его милости столько добра… Так мне ещё из-за него и глаз лишиться?! Нет я на такое не согласен. Пусть этот негодник будет прав, — повернулся толстяк и быстро убежал.

— Так, — сказал царь, — одно дело мы решили. Теперь твоя очередь рассказывать, — обратился он к владельцу сломанной повозки.

— Да мне, Великий, и рассказывать-то нечего, — начал тот, — ехал я, ехал, как вдруг выбегает на дорогу этот разбойник и ломает мою повозку. Вот и всё.

— Так чего же ты хочешь? — спросил его царь.

— Пусть он мне заплатит за колесо… и за всю повозку, — осмелев, заявил возчик.

— Нет, это слишком мягкое наказание для виновного, — решил царь. — За то, что юноша сломал твою повозку, приказываю отрубить ему руку. А тебя за то, что ты просил его о помощи, следует лишить языка…

— Нет! — закричал возчик, — прости меня, Великий! От жары мне, наверное, привиделось, что он сломал мою тележку. Я сам готов заплатить любые деньги этому достойному юноше, который ни в чём не виноват…

— Тогда ступай с миром, — приказал ему царь. — Ещё одно дело решено. Теперь говори ты, женщина. Кто тебя обидел?

— Великий, этот негодник убил моего дорогого мужа, — запричитала жена ткача, — что мне делать несчастной вдове, как жить дальше?

— Успокойся, женщина, — сказал царь, — твоё дело проще простого. Приказываю тебе взять в мужья этого юношу.

— Мне такой муж не нужен, — рассердилась женщина, — Что он умеет делать? Только через ограды прыгать, людей тревожить… Мой муж, ткач, был такой работящий, от зари до зари работал. У него даже времени не было, чтобы слово сказать…

— Зато теперь есть, чтобы рассказать царю про все твои проделки, — раздался голос. Все обернулись и увидели… ткача, живого и невредимого.

— Что придумала, — бушевал он, — от живого мужа к другому уходить?

— Что ты, что ты?! — быстро заговорила женщина. — Я всем говорю, что лучше тебя и на свете никого нет, а этого юношу я впервые вижу, и ничего мне от него не надо. Идём, дорогой муженёк, скорее домой…

— Вот и хорошо, — сказал царь, — и в этом деле мы разобрались. Осталось последнее. Говори, плотник, чем тебя обидел этот юноша?

— Он спросил меня, глубока ли река? Я только произнёс слово «глубина», и мой любимый топор упал в воду. Хочу, чтобы юноша заплатил мне за него.

— Что-то я не пойму, — задумался царь, — как топор мог упасть в воду от одного слова? Расскажи об этом чуде подробно.

— Великий, никакого чуда не было, — начал объяснять плотник. — Шёл я в соседнее селение на работу. По дороге у меня заболел зуб. Так заболел, что я света белого не взвидел. Что делать? Дай, думаю, приложу к больному месту топор. Так и сделал. Взял топор зубами, и сразу боль прошла. Так я и пошёл с топором в зубах. Когда проходил через мост, меня окликнул этот юноша и спросил, с какой стороны река глубже. Я забыл, что во рту у меня топор, и заговорил. Всего одно слово и успел сказать, как топор упал в реку. Теперь пусть этот негодник покупает мне новый топор.

— Хорошо, — согласился царь, — пусть покупает, но после того, как ему вырвут язык, чтобы впредь не спрашивал никого ни о чём. А тебе, плотник, пусть выбьют зубы.

— Великий, ты с ума сошёл! — закричал плотник. — За что мне такое наказание?

— А за то, — ответил царь, — что вещи следует носить в руках, а не в зубах. Ты знаешь, что будет твориться в стране, если все станут носить в зубах всякую всячину?

— Знаешь, Великий, — задумчиво проговорил плотник, — мудрость твоя неизмерима. Я всё понял: правым выбивают зубы, а виноватых с наградой отпускают домой.

— Ты всё правильно понял, — сказал царь, — а потому отпускаю тебя с миром. Что ж ты не идёшь?

— Раз я виноват, то награди меня, — ответил царю плотник.

— Дайте ему золотой и прогоните прочь, — велел царь слугам. — И ты ступай домой, — обратился он к юноше. — Ни в чём ты не виноват, но впредь будь осмотрительнее.

— Я не могу уйти, — ответил Сотсаха, — пока не помогу несчастному, который хотел утопиться в реке. Прошу тебя, Великий, спаси его от смерти.

— Хорошо, будь по-твоему, — сказал царь, — пусть расскажет, что с ним приключилось.

— Великий, — начал свой рассказ юноша, хотевший утопиться, — я был самым счастливым человеком. Родители мои — знатные и богатые люди. Я у них — единственный и любимый сын. Решили они меня женить, и нашли мне невесту — красавицу и умницу. Вот от большого ума и решила она меня испытать.

— По знатности и богатству мы ровня, а каков ты по уму? — спросила она меня, а потом добавил, — задам я тебе одну загадку. Отгадаешь — выйду за тебя замуж, не отгадаешь — прощай…

— Загадка оказалась очень трудной, — продолжал рассказывать несчастный. — Я три дня думал — ничего не придумал, а на четвёртый день решил с горя утопиться. Пошёл на мост и решил с него броситься в реку. Там увидел меня этот юноша, пожалел… Да всё равно я жить не хочу без моей любимой.

— Подожди умирать, — прервал его царь. — Скажи, что за загадку загадала тебе девушка.

— Велела она мне явиться в её дом ни пешком, ни на лошади, ни одетым, ни раздетым, ни с подарком, ни без подарка. Скажи мне, Великий, как такое возможно?

— Да разве это загадка для царя, — воскликнул Сотсаха. — Я и то знаю отгадку.

— Тогда иди и научи этого простофилю уму-разуму, — обрадовался царь, — а то я устал: целый день загадки отгадываю.

Пошли юноши на базар и купили там живых зайца и перепёлку, да ещё и сеть сторговали. А на утро отправились они к дому, где жила премудрая красавица. У ворот Сотсаха велел своему товарищу закутаться в сеть, сесть на зайца и взять в руки перепёлку. Когда тот всё исполнил, постучали они в ворота. Вышли навстречу родители невесты и сама девушка.

— Разгадали мы твою загадку, — сказал ей Сотсаха, — явился твой жених, как ты велела, ни пешком, ни верхом, а на зайце прыгучем; ни в одежде, ни без одежды, а покрытый сетью; и подарочек тебе приготовил — вот возьми его.

Только девушка потянулась за подарком, как перепёлка выпорхнула из рук и улетела.

— Хорошо, — сказала красавица жениху, — хоть и не сам ты догадался, да поверил знающему человеку. Так поступают только разумные люди. Выйду я за тебя замуж.

Счастливый жених от радости был готов наградить Сотсаху любыми сокровищами.

— Мне ничего не нужно, — ответил тот. — Если хочешь, чтобы и я был счастлив, подари мне вола, а то боюсь, как бы опять не случилась со мной какая-нибудь неприятность.

— Сотсаха был прав, — сказал Будда. — Нелегко жить тому, кто добр и скромен, чья жизнь чиста. А сейчас я расскажу вам об излишней доверчивости.

 

О мошеннике

от что случилось однажды с человеком, который беспредельно уверовал в добродетель обманщика, притворившегося мудрым отшельником, — начал рассказ Будда. — Этот незадачливый человек так был пленён хитростью и сладкоречием обманщика, что выстроил для него хижину, кормил и поил самой вкусной и изысканной пищей, заботился и исполнял любую его прихоть. А однажды принёс в хижину мнимого святого все свои сокровища и попросил их сохранить. Через некоторое время, боясь быть разоблачённым, мошенник решил, что нужно уйти жить в другое место. Он спрятал под своей одеждой чужие сокровища, попрощался с добрым человеком, который плакал горючими слезами, и быстрым шагом пошёл прочь. Отойдя немного, хитрец вернулся, подошёл ко всё ещё безутешно рыдавшему простаку и протянул ему соломинку со словами:

— Вот, возьми свою соломинку. Она случайно застряла в моей одежде, а я — святой человек, не могу взять ничего чужого, будь это сокровище или малая соломинка.

Повернулся и пошёл своей дорогой, а человек ещё больше огорчился, думая, какого благородного друга он потерял.

— В это время, — сказал Учитель, — я проходил мимо и всё слышал. Мне показалось, что-то здесь не так, и я спросил:

— Скажи мне, добрый человек, а не давал ли ты какие-либо ценности на хранение этому отшельнику?

Вмиг высохли у простака слёзы, а в глазах появилось беспокойство. Он мне ответил:

— Да, все ценности, какими владела моя семья, хранил этот святой человек в своей хижине. Неужели ты подумал о нём плохо, если даже чужая соломинка заставила его вернуться с полдороги?

— Давай не будем спорить о достоинствах ушедшего, а посмотрим, целы ли твои сокровища, — предложил я ему.

Искали мы, искали и вокруг хижины, и внутри. Забрались на крышу, разгребли золу в очаге, а сокровищ нет. Бросились мы за мошенником, догнали его. Он увидел нас, испугался, выронил украденное и пустился наутёк. Только его и видели, а хозяин сокровищ с тех пор стал более осмотрительным в выборе друзей, кем бы они ни называли себя.

 

О драгоценности

о, — продолжил свой рассказ Учитель, — знайте, что излишняя подозрительность не ведёт к истине. Послушайте, что случилось однажды в царском дворце. Не досчиталась царица своего любимого жемчужного ожерелья. Куда оно могло подеваться? Вот только что было, а через минуту исчезло. Служанка, приставленная смотреть за драгоценностями, задремала и, боясь, что её обвинят в краже, закричала:

— Вон там какой-то человек крадётся. Наверняка он и украл ожерелье царицы.

Дворцовая стража, сбежавшаяся на шум, бросилась искать похитителя, но сгоряча схватила крестьянина, оказавшегося случайно вблизи дворца. Когда его привели на допрос, он от страха соврал, что украл ожерелье, но отдал его торговцу, подучившему его совершить эту кражу. Задержали торговца, который и ведать не ведал о краже во дворце. Но когда стража схватила его, он тоже от страха решил сознаться в том, чего никогда не совершал.

— Да, — сказал он страже, — всё правда, я научил крестьянина украсть царское ожерелье, но его у меня нет. Я его отдал музыканту — очень люблю слушать музыку в его исполнении.

Привели музыканта, и тот тоже от страха наговорил на себя. А на вопрос, где же похищенное ожерелье ответил, что отдал его танцовщице. Но когда схватили танцовщицу, то она стала уверять, что ничего подобного не было, никакого ожерелья никто ей не дарил, что её хотят оклеветать и впутать в плохую историю, и твёрдо стояла на своём. Тем не менее, всех четверых посадили в тюрьму. То-то радости было у крестьянина, торговца и музыканта: верили они, что своей ложью сумели избежать большего наказания, чем тюрьма. И их ничуть не волновали слёзы танцовщицы, уверявшей, что она невиновна и посажена в тюрьму по наговору.

Была недовольна и царица: воры пойманы, а где её любимое ожерелье — неизвестно. Советник царицы задумался: а настоящих ли воров поймали? Может быть, от испуга люди признались в том, чего не совершали? Ведь и такое бывает, а настоящий вор на свободе. Стал советник размышлять дальше: кто был на месте происшествия? Были царица и её служанка. Дворец и сад охраняются так, что и мышь не пробежит. Не пробраться чужому ни за что, а ожерелье исчезло. Что за чудо? И тут советник обратил внимание на резвящихся в саду обезьян: уж не одна ли из них виновница происшествия? Приказал мудрец достать ему множество ожерелий из цветного стекла и разбросал по саду. Потом он позвал дворцовых стражников и приказал внимательно наблюдать за обезьянами: не появится ли у какой-нибудь из них жемчужное ожерелье царицы.

Так и случилось: обезьяны, польстясь на яркие, сверкающие ожерелья из стекла, нацепили их на шеи, лапки и даже хвосты. А одна их них, та, которая стащила ожерелье царицы, достала его и тоже надела. Тут её увидели стражники и все хором закричали. Обезьяны от неожиданности сначала замерли, а потом, срывая с себя мешавшие им ожерелья, бросились врассыпную. Советник подобрал брошенное обезьяной ожерелье и отнёс его царице. Она приказала выпустить из тюрьмы крестьянина, торговца, музыканта и танцовщицу.

— Как героя нужно искать на поле брани, так и преступника на месте преступления, — сказал Учитель, закончив свой рассказ. — Находчивость, ловкость и сила всегда выручают в трудную минуту. Расскажу вам о том, как спасся от неминуемой гибели сын вожака обезьян, обладавший этими тремя достоинствами.

 

О трёх достоинствах

дин вожак обезьяньей стаи очень боялся потерять свою власть над нею. Поэтому убивал своих сыновей. Лишь одному из них удалось избежать смерти: мать спрятала его в пещере, где он и вырос. Однажды юноша спросил мать, кто его отец. Та всё рассказала сыну, и он, не веря в жестокость отца, решил увидеться с ним. Обезьяне-матери самой хотелось показать отцу сына: таким он был ловким, сильным.

Когда вожак стаи увидел своего сына, ни радость, ни нежность не взволновали его жестокое сердце. Наоборот, задумал он непременно погубить наследника. Подозвал сына к себе и изо всех сил сжал его, желая задушить, но почувствовав крепость его мышц, разжал объятия. Тогда решил вожак погубить своего сына хитростью.

Приветливо улыбнувшись, сказал он:

— Рад я тебе несказанно, горжусь тобой и хочу передать тебе свою власть — сделать вожаком нашей стаи, но для торжества нужны цветы лотоса. Они растут рядом, на озере. Ступай и принеси их.

Обрадованный сын отправился за лотосами, не подозревая, что в озере живёт чудовище-ракшас, поедающее всё живое. Когда подошёл сын обезьяны к озеру, внимательно осмотрелся и заметил, что следы идут к воде, но нет ни одного, что тянулся бы от воды.

— Здесь, наверное, живёт какое-то чудовище, и отец послал меня на верную смерть, — подумал он. — Ну, ничего, двум смертям не бывать, а одной не миновать. Попробую обмануть чудовище.

Он разбежался и в единый миг перепрыгнул озеро, успев на лету, сорвать два лотоса. Так, перепрыгивая через озеро с одной стороны на другую, набрал он большой букет цветов.

Сын обезьяны и не знал, что за его прыжками очень внимательно наблюдало чудовище. Никогда ничего подобного ракшас не видел и решил познакомиться с таким смельчаком. Вышел он из озера, чтобы выразить сыну обезьяны своё восхищение. Увидев у него в руках огромный букет лотосов, пожелал ракшас сам отнести их вожаку обезьян и рассказать, какой у него смелый, ловкий и находчивый сын. Так и пошли они вместе. Когда вожак обезьян увидел своего сына живого и невредимого, да ещё в сопровождении страшного ракшаса, который, подобно слуге, нёс огромный букет, у него от злости дух вышел вон и сердце разорвалось на семь частей. А сын его стал добрым и мудрым вожаком обезьяньей стаи.

 

О рукояти плуга

оняли ли вы смысл моего рассказа, — обратился Учитель к своим слушателям.

— Да, — ответили они.

— Нет, — прозвучал один голос.

— Кто это? — удивился Учитель.

— Учитель, это — Лалудайя, который никогда не знает, что и где пристойно говорить. Только откроет рот, такое начинает плести, что просто уши вянут, — начали ябедничать ученики.

Учитель не обратил внимания на их слова, подозвал к себе юношу и, поговорив с ним несколько минут, понял, что ум его не развит и язык его не способен выразить какую-либо мысль.

Ну ничего, — решил Будда, — есть одно спасительное средство.

Он стал каждый день расспрашивать Лалудайю о том, что он видел, постепенно научив юношу словами описывать происходящее, а потом и размышлять об этом.

Однажды, когда Лалудайя вернулся из леса, где собирал хворост, Учитель подозвал его и спросил, что он там видел.

— Я видел змею, — ответил юноша.

— На что она была похожа? — спросил Учитель.

Лалудайя задумался, а потом ответил:

— Она похожа на рукоять плуга.

— Замечательно, — сказал Учитель, — какое меткое сравнение. Рукоять плуга действительно напоминает кобру, поднявшую голову и распустившую капюшон.

Он похвалил юношу и отпустил.

На другой день Учитель опять спросил Лалудайю, что тот видел в лесу.

— Я видел слона, который похож на рукоять плуга, — ответил юноша.

— Хорошее сравнение, — проговорил Учитель, — рукоять плуга действительно схожа с головой и хоботом слона.

Утром, когда ученики вернулись из леса, опять спросил Учитель Лалудайю, что он видел.

— Учитель, сегодня я видел сахарный тростник и пробовал его сладкий сок.

— На что же похож вкус сахарного тростника, как ты думаешь? — спросил Учитель.

— Он похож на рукоять плуга, — ответил Лалудайя.

— Необычное сравнение пришло ему на ум, — удивился Учитель.

Через некоторое время позвал Учитель Лалудайю и спросил, чем он занимался. Лалудайя ответил, что один из учеников пригласил его в гости и угощал простоквашей.

— Ну, и как, понравилась тебе простокваша? — спросил Учитель.

— Да. Очень. Она похожа на рукоять плуга, — ответил Лалудайя.

— Такого глупца научить ничему невозможно, — подумал Учитель. — Каждый, кто будет вместе с ним, поглупеет сам. Недаром говорится, что глупец, даже проведя всю жизнь с мудрецом, знает учение не больше, чем ложка вкус похлёбки.

 

О лопате

рудно победить самого себя, — сказал Будда, — но знайте, что это будет самая большая в вашей жизни победа. Расскажу я вам историю об одном бедняке-огороднике, кормившемся тем, что выращивал на своих грядках. Едва-едва сводил он концы с концами, и всё имущество его — одна-единственная лопата. Шли годы, тяжёлый труд был уже для огородника не по силам, и решил он стать отшельником. Сказано — сделано: зарыл он в землю свою лопату-корм и лицу и отправился в горы, где решил выстроить хижину и жить в уединении. Только отошёл он от места, где закопал лопату, захотелось ему вернуться и проверить, хорошо ли она спрятана, не найдёт ли её кто-нибудь. Вернулся. Проверил. Опять отправился в дорогу и снова вернулся: никак не мог оторваться он от своей любимой лопаты-кормилицы. Так повторялось шесть раз. Человек совершенно измучился и так подумал:

— Виданное ли дело, чтобы лопата помешала мне, человеку, её господину, принять подвиг отшельничества? Заброшу её так, чтобы глаза мои её больше не видели.

Пришёл он на берег реки, закрыл глаза, несколько раз покрутил лопатой над головой и выпустил. Она улетела на самую середину реки и там шлёпнулась в воду. Огородник открыл глаза и от радости, что так ловко избавился от лопаты, победил в себе привязанность к ней, во всё горло закричал:

— Я победил! Победил!

А в это время берегом реки из дальних стран возвращался царь той страны. Услышал он крики огородника и подумал:

— Интересно: я победил чужеземное войско и помалкиваю об этом, а этот человек вопит на весь мир, что победил, но кого?

Приказал он слугам привести огородника и спросил его об этом. Огородник ответил ему:

— Великий царь, ты одержал тысячу побед, а я всего одну — над самим собой, но, поверь мне, это великая победа.

Закончив рассказ о лопате, Учитель промолвил:

— Запомните, мои ученики, если животные умеют быть благодарными за своё спасение, то человеку и подавно стыдно быть неблагодарным. Послушайте, что произошло однажды с царевичем, змеёй, крысой и попугаем.

 

Об истине

днажды случилось большое наводнение. В беде оказались и люди, и животные. На одном бревне, плывущем по разбушевавшейся реке, нашли спасение от гибели царский сын, змея, крыса и попугай. Несчастных заметил отшельник. Ни минуты не раздумывая, бросился он в воду и поплыл поперёк разбушевавшейся реки, догнал бревно с терпящими бедствие и подтолкнул его к берегу. Отшельник перенёс несчастных в свою хижину, обсушил возле огня и накормил — сначала совсем ослабевших змею, крысу и попугая, а потом царского сына. А тот возмутился:

— Как это возможно?! Кормить и заботиться о каких-то мерзких тварях и оставлять на потом царевича? Ну, погоди, только вернусь в город, в свой дворец, уж я разделаюсь с тобой! — так думал царский сын, но внешне ничем не показывал бушевавший в нём гнев.

Прошло несколько дней, вода в реке спала. Животные поправились и окрепли, благодаря заботам отшельника. Пришло время расставаться. Прощаясь со своим спасителем, змея сказала:

— Я знаю, где спрятано сокровище. Если тебе понадобится золото, приходи и возьми его.

Крыса, уходя, тоже сказала отшельнику, что знает место, где зарыты золотые монеты. А вот попугай не имел ни сокровищ, ни золотых монет, но, улетая, предупредил отшельника:

— Если будешь голодать, дай знать. Мы, попугаи, соберём для тебя столько зёрнышек дикого риса, что заполним им сотни телег.

Когда прощался с отшельником царский сын, он пригласил его в свой дворец, пообещав одарить всем, что может тому понадобиться: кровом, одеждой, едой и лекарствами — на всю оставшуюся жизнь. Приглашая своего спасителя, царский сын думал про себя:

— Вот только приди в мой город, сейчас же велю тебя казнить за твоё непочтение ко мне, царевичу!

Прошло время, и захотелось отшельнику проведать всех спасённых. Отправился он в город к царевичу, а по дороге заглянул в дупло дерева, где жила змея, в крысиную нору и в гнездо попугая. Все они помнили его, радовались приходу своего спасителя и предлагали исполнить обещания.

— Нет, — отвечал отшельник, — ничего мне не надо за ваше спасение. Каждый благородный человек поступил бы на моём месте так же.

А в городе царский сын увидел отшельника и приказал страже его казнить. Стража немедля схватила ничего не подозревавшего человека и поволокла его на место казни за городской стеной. Это видели жители города и недоумевали:

— Что такое мог совершить человек, удалившийся от скверны мира — отшельник, всего несколько минут назад вошедший в наш город?

Они остановили стражу и спросили: в чём вина этого человека? Стражники ничего не могли ответить, так как сами не знали, а всего лишь исполняли приказ. Им было безразлично — виновен человек или нет.

— Ничего себе порядки устанавливает царевич, — возмущались горожане. — Этак, ему захочется казнить всех по своей прихоти: и правых, и виноватых. Так дело не пойдёт!

Сначала освободили они отшельника, потом схватили — кто лук, кто меч, кто камень, а кто гнилые помидоры и помчались все разом к царскому дворцу. Через несколько минут ни от дворца, ни от стражи, ни от самого царевича и следа не осталось.

— Запомните, мои ученики, как неблагодарность, так и жадность получает по заслугам. Расскажу вам историю о богатом купце по имени Иллиса.

 

Об Иллисе

икто в городе, где жил Иллиса, не знал, чего у него больше: жадности или денег. Однажды, увидев, как нищие едят грошовые пирожки, этот скупой купец тоже захотел их поесть, но тут же подумал, что нужно тратить муку, масло, воду. Всего этого было жалко, а желание отведать пирожки не проходило. Он чувствовал во рту их вкус, захлёбывался слюной, но никому не говорил о своём желании. Наконец, совсем изнемог Иллиса и упал обессиленный на постель, где его и нашла жена.

— Что с тобой случилось, дорогой? Уж не заболел ли ты? — спросила она Иллису, а он только стонал и скрипел зубами. Перепуганная женщина уже не знала, что и думать.

Наконец, Иллиса потребовал запереть все окна и двери и на ухо сказал жене, что очень хочется ему жареных пирожков. Отлегло от сердца у женщины, весело рассмеявшись, она сказала:

— Да за чем дело стало, дорогой! Я мигом напеку столько пирожков, что ими можно будет накормить весь город.

— Нет, — закричал Иллиса, — зачем кормить город? Разорить меня хочешь?

— Не сердись, дорогой, я испеку пирожки только для нашей семьи.

— Зачем печь для семьи? Разве эти дармоеды просили пирожков?

— Хорошо, не волнуйся, я испеку для нас с тобой.

— А зачем тебе есть пирожки? — спросил Иллиса жену. — Тебе не надо, и так толстая. Я же просил испечь только для меня.

— Хорошо, — сказала женщина, — будь по-твоему.

Напекла она пирожков, сложила в корзину и поднесла мужу, а тот, боясь, что кто-нибудь попросит у него пирожок, ушёл из дома за город и там, в укромном месте, торопясь и давясь от жадности, поедал их. Пока Иллиса ел, боги на небесах говорили о нём:

— Нужно проучить этого скупердяя. Мало того, что он семью морит голодом, он и нам, богам, забывает подносить жертвы. А это уж никуда не годится.

Один из богов принял немедленно вид Иллисы и вошёл в царский дворец. лже-Иллиса обратился к царю:

— Великий царь, прими от меня всё, что имею!

Удивился таким словам царь; он тоже был наслышан о жадности Иллисы, и не поверил своим ушам.

— Нет, Иллиса, я не нуждаюсь в твоём богатстве, но если желаешь, отдай его бедным.

Лже-Иллиса пришёл в дом скупца и обратился к его жене с такими словами:

— А что, милая, не раздать ли нам наше богатство и не начать ли жизнь праведников?

Жена Иллисы удивилась таким словам, но сказала:

— Делай, как хочешь.

Лже-Иллиса позвал слуг и приказал объявить всем в городе, чтобы каждый приходил в его дом и брал, что кому нужно. Через несколько минут весь город собрался у дома Иллисы посмотреть на чудо: жадина стал щедрым. Люди брали, что кому нравилось и, посмеиваясь, уходили. Один крестьянин запряг быков Иллисы в его повозку и поехал восвояси. Надо же было такому случиться, что проезжал он мимо того места, где наслаждался пирожками Иллиса. Заметил он своих быков, узнал повозку и бросился к крестьянину.

— Стой! — закричал Иллиса. — Стой, вор, как посмел ты украсть моих быков и повозку?

— Ничего я не крал, — ответил крестьянин. — Мне их дал сам Иллиса.

— Врёшь, — орал Иллиса. — Я ничего тебе не давал и сейчас отберу у тебя моё добро.

Крестьянин подумал, что на него напал сумасшедший или хитрый разбойник, оттолкнул Иллису, стегнул хлыстом быков и уехал.

Возмущённый, избитый Иллиса прибежал к себе домой и остолбенел. Мало того, что в доме не осталось ни чашки, ни плошки, там находился рядом с его женой другой Иллиса, который и выгнал настоящего за порог, да ещё наградил его увесистым пинком.

— Ну, нет, этого я не прощу! Пойду к царю! Он повелел разграбить мой дом, но жену отдавать другому не имеет права.

Пришёл Иллиса к царю, а тот говорит:

— Опомнись, никто ничего у тебя не отбирал. Ты сам решил раздать своё имущество беднякам.

Онемел от неожиданности купец, а потом спрашивает царя:

— Скажи, государь, мог ли я, Иллиса, раздать своё имущество, ведь ты знаешь, какой я скупой: у меня нельзя выпросить даже капли масла на кончике травинки. А кому я мог отдать свою жену и откуда взялся второй Иллиса, прогнавший меня из моего же дома, а? Что ты мне на это ответишь?

— Действительно, странно! — сказал царь. — Позови ко мне второго Иллису и жену Иллисы. Уж она-то должна знать, кто её настоящий муж, а кто самозванец.

Пришёл лже-Иллиса с его женой. Когда женщину спросили, где её муж, не раздумывая, встала она рядом с лже-Иллисой.

Увидев это, настоящий Иллиса весь задрожал и упал без памяти на землю. Все бросились к нему, забыв о самозванце, который незаметно, подобно струйке дыма, исчез. Когда Иллиса пришёл в себя, видя вокруг встревоженные лица, он спросил:

— Я Иллиса или не Иллиса?

— Иллиса, Иллиса! — закричали все вокруг.

Иллиса улыбнулся счастливо и сказал:

— Как хорошо обрести самого себя, а остальное неважно.

Говорят, что после всего происшедшего он навсегда избавился от своей жадности.

— Запомните, — сказал Учитель, обращаясь к слушателям, — что нет, не было и не будет человека, который достоин только порицаний или только похвалы. Глупец, который знает свою глупость, тем самым уже мудр, а глупец, возомнивший себя мудрым, воистину глуп. Стараясь осилить недоступное ему, он приносит только вред.

 

Об упрямце

от послушайте, — сказал Будда, — что произошло с одним упрямым акробатом. Он умел исполнять много разных трюков, оставляя под конец самый главный — прыжок через четыре остро отточенных меча. Зрители всегда при этом замирали от страха, а потом, видя живого и невредимого акробата, щедро платили ему золотые монеты. Однажды, придя в маленький городок, он устроил представление, завершив его как всегда прыжком через четыре меча. Жители осыпали его монетами, цветами и подарками. И обуяла акробата жадность:

— Если я прыгну не через четыре, а через пять мечей, то получу вдвое больше золотых монет и всего остального, — решил он и приказал слуге увеличить количество мечей, а зрителям объявил, что повторит свой прыжок, но уже через пять мечей. Напрасно слуга пытался отговорить хозяина.

Упрямство и жадность затуманили его разум. Прыжок закончился печально: он не смог перепрыгнуть через пять мечей, сильно поранился и уже никогда больше не мог быть акробатом.

 

О шуме некстати

стинные знания — опора человека в счастье и несчастий, — продолжил свой рассказ Будда. — Кто уклоняется от постижения знаний, подобен глупому петуху. Слушайте, что с ним приключилось. Петух этот вырос вблизи свалки, никогда не жил ни с себе подобным, ни с людьми. Однажды нашёл его один из моих учеников и принёс в наше жилище. Все очень обрадовались появлению петуха: теперь не случится проспать ни время учёбы, ни часа, когда следует отправляться за подаянием.

Лелея такие надежды, ученики улеглись спать, петух же, никем не обученный, не знал, когда ему кукарекать, а когда молчать, и своим криком разбудил всех среди ночи. Полагая, что пришло время для занятий, юноши сели за книги. Но когда наступило утро и действительно пришло время учиться, у них глаза слипались от усталости. Так и повелось: то петух кричал среди ночи, и все вскакивали, торопясь приступить к своим обязанностям, а то молчал до обеда, и все спали, а просыпаясь, ничего не успевали сделать. Так измучились юноши, что уже не соображали, день ли на дворе или ночь. Поправилось у них дело лишь тогда, когда петуха утащил шакал: никого больше не будил он своим несвоевременным криком.

— Вот видите, глупый петух учинил такие большие хлопоты людям, — закончил свой рассказ Будда.

 

О приметах мечей

этом мире, — начал новый рассказ Учитель, — много глупцов и на каждого находится хитрец, стремящийся обмануть его. Но, запомните, что на каждого хитреца находится ещё больший хитрец. Вот послушайте, что случилось с одним хитрым человеком, который взялся по запаху металла определять достоинства боевых мечей. Он их нюхал и говорил:

— Вот этот меч хорош, а этот — нет.

Те мастера-оружейники, которые хотели, чтобы сделанные ими мечи были признаны хорошими, тайно клали знатоку в руку золотую монету, и всё было в порядке. Он нюхал их мечи и говорил, что лучших ещё никогда белый свет не видел.

Однажды принёс на испытание свои мечи один оружейник из другого города и, думая, что оценивать его изделия будут по истинным достоинствам, не дал знатоку золотой монеты. Тот рассердился, долго обнюхивал мечи и изрёк:

— Никуда они не годятся. Так плохи, что и ворон гонять стыдно.

— Как так ворон гонять? — удивился оружейник. — Ну, погоди, мошенник. Проучу я тебя. На всю жизнь запомнишь, как пахнут хорошие мечи.

Пошёл он в лавку, купил жгучего перца, принёс домой, просверлил в рукояти меча маленькое отверстие и насыпал в него перца. На следующее утро отправился к знатоку и, притворясь, что сожалеет о вчерашних своих словах, попросил понюхать меч, который, якобы, только что изготовил. Поднёс знаток к носу меч и стал его обнюхивать. Вдохнул воздух один раз, вдохнул другой — перец сжёг ему нос и горло. Чихнул хитрец и, ударившись о лезвие меча носом, сильно поранился. С тех пор не занимался он больше плутовством.

 

О златопёром лебеде

апомните, — сказал Учитель, — алчный человек не знает предела своим желаниям, часто губя даже источник своего обогащения. Сегодня расскажу я вам историю о златопёром лебеде, который однажды залетел в дом, где жили бедняки — мать и её дочери.

Они очень обрадовались появлению чудесной птицы, а когда узнали, что оброненное лебедем перо — из чистого золота, то просто обезумели от счастья. Отнесли они перо на базар, продали и купили много вкусной еды. Впервые в жизни они досыта наелись и стали думать: что если продавать каждый день по одному золотому лебединому перу? А если ощипать лебедя и сразу продать все перья? Денег будет целая куча, и завтра они станут самыми богатыми людьми в городе. Сказано — сделано. Подкрались они к доверчивой птице, схватили её и выщипали все перья. Лебедь жалобно кричал от боли, а жестокие люди делали своё дело. Только просчитались они: золотые перья в их руках превращались в обычные. Тогда посадили они лебедя в бочку и стали ждать, когда отрастут у него новые золотые перья. Ждали, ждали, а выросли у птицы обычные белые. Однажды расправил лебедь крылья, взмахнул ими и улетел.

 

О вороне

апомните, — продолжал своё наставление Учитель, обращаясь к слушателям, — умеренность среди изобилия, удовлетворение немногим — вот качества, украшающие истинно благородного человека, так же, как умение прощать близким их проступки. Расскажу вам сегодня об одном царском советнике, который слыл благородным человеком. Однажды пролетавшая мимо ворона капнула на одежду советника и испачкала её. Обуял его такой гнев, что решил он извести всех ворон в городе. Пришёл к царю и говорит ему:

— Великий, вчера был пожар в загоне для слонов, и многие из них пострадали. Их нужно лечить, а самое целебное лекарство можно приготовить лишь из вороньего сала. Прикажи горожанам поймать всех ворон, ощипать и изжарить, чтобы вытопить сало.

Легковерный царь, выслушав слова советника, тут же издал указ о добыче вороньего сала. Прочитав его, люди удивились — ну какое в воронах сало?! Однако делать было нечего — царский указ нельзя не выполнить, ослушника ждет наказание. Стали горожане ловить и убивать ворон, и скоро их не осталось в городе. Только за этим бесполезным делом ни слонов не вылечили, ни славы и богатства государства не умножили. Наоборот, так как всё население усердно ловило ворон и больше ничем не занималось, то наступил в том государстве страшный глад и мор.

Вот как дорого обошёлся людям гнев царского советника на ворону.

 

О барабане славы

асскажу вам историю об одном царе, — начал новый рассказ Будда, — который хотел иметь барабан, такой большой, чтобы гул его был слышен по всей стране.

— Хочу, — сказал царь, — чтобы вместе со звуками барабана распространялась слава и обо мне, приказавшем его изготовить. Кто возьмётся сделать этот великий барабан?

Все слуги отказались от выполнения такого заказа. Тут пришёл один из царских советников, который сказал:

— Государь, я возьмусь изготовить барабан, но обойдётся это очень дорого.

— Хорошо, хорошо, — ответил ему царь, — все мои сокровища в твоём распоряжении, но сделай мне барабан, который я прошу.

Советник царя взял сокровища, вышел из дворца и приказал объявить по всей стране:

— Царь, любящий своих подданных, хочет помочь всем. Пусть бедные и нуждающиеся придут во дворец и возьмут из царских сокровищ, сколько им нужно.

Со всех сторон потянулись люди к царскому дворцу. Прошёл год, и царь спросил своего советника:

— Готов ли мой барабан?

— Готов, — ответил ему советник.

— Почему же я не слышу его звуков? — продолжал спрашивать царь.

— Государь, — ответил ему советник, — прошу тебя выйти из дворца. Мы поедем по твоему государству, тогда ты и услышишь барабан славы, который звучит по всей стране.

Царь и советник сели на колесницу и отправились в путешествие. К ним со всех сторон спешили люди со словами приветствия и благодарности.

— Откуда эти огромные толпы людей, и за что они благодарят меня? — спросил удивлённый царь своего советника.

— Государь, — ответил ему советник, — в прошлом году ты велел мне изготовить барабан, звуки которого были бы слышны во всём твоём государстве, прославляя тебя. Я подумал, что сухое дерево и высохшая кожа не смогут передать истинную славу всех твоих благодеяний. Тогда я решил раздать нуждающимся жителям богатства, которые ты мне вручил на изготовление барабана. Теперь ты слышишь их голоса, полные благодарности и благословения. Эти голоса — подлинные звуки твоей славы.

 

О цели и средствах

апомните, мои ученики, — говорил Будда, — что не всякое средство пригодно для достижения цели. Расскажу вам о трёх моих учениках. Часто, приходя ко мне, они сокрушались, что из-за своей бедности терпят многие лишения, а богатые жители тех мест не хотят подавать им милостыню.

— Не думай о нас, Учитель, плохо, — часто говорили ученики. — Мы печёмся не о себе, а о тебе. Ведь будь мы богаче, смогли бы окружить тебя подобающим уходом и заботой. Ни в чём ты не знал бы недостатка.

Захотелось мне испытать истинность их слов, и однажды я сказал:

— Ну что ж, если жители окрестных мест, не желают добровольно давать вам подаяние, то возьмите, что пожелаете, силой.

Очень обрадовались двое моих учеников и побежали грабить, а лицо третьего покраснело от стыда.

— Почему ты не пошёл со своими товарищами? — спросил я его.

— Не могу идти, потому что не верю твоим словам, Учитель, — ответил он мне. — Ты учил нас иному, а теперь… Не верю, что ты обманул нас ради богатства. Уж лучше с нищенской чашею и в старой одежде я буду терпеть насмешки на порогах богатых домов, чем стану вором, преступившим закон.

— Ты — истинный мой ученик, — сказал я юноше, — а те другие… Им предстоит ещё многое познать и преодолеть, чтобы стать подобными тебе.

— Стремятся к цели при помощи любых средств лишь глупцы, — закончил Будда. — Я учил вас с достоинством принимать как добро, так и зло, думая о главном.

 

О львице

днажды Будда был в Саватхе. Собирая подаяние, он шёл по улицам города, в сопровождении своих учеников. Им попались навстречу два человека, которых вели на казнь, и их старуха-мать.

— Учитель, — бросилась она к ногам Будды, — спаси моих детей.

— Уходи, старуха, с дороги, — стали прогонять её стражники. — Это не дети, а взрослые люди, ставшие преступниками.

— Для матери её дети — всегда дети, — плакала старая женщина.

— Это — преступники, — стали объяснять стражники Будде, — постоянно промышлявшие воровством. Когда они наконец-то попались, то судья, в соответствии с законом, приговорил их к смерти. Вот мы их и ведём к месту казни.

— О, Великий, — взмолилась старуха, обращаясь к Будде, — к милосердию твоему взываю: будь защитником моих сыновей, спаси их.

— Иди к царю Прасенаджиту, — велел Будда одному из своих учеников, — и проси его от моего имени избавить этих людей от казни.

Через некоторое время явился царский посланник и объявил, что по повелению царя эти люди освобождаются от наказания. Вырвались они из рук стражи, бросились радостные обнимать свою мать и друг друга. Никто не заметил, как Будда спокойно и невозмутимо продолжил свой путь. Однако вечером пришли все трое в сад Джетавана, где отдыхал Учитель, склонились перед ним и попросили разрешить стать его учениками:

— Придите во благе, — произнёс Будда.

Некоторые его ученики стали спрашивать, хорошо ли поступает Учитель, принимая в общину таких людей.

— Успокойтесь, — прервал их пересуды Будда, — этих троих я не только сейчас спас от смерти, но и много-много лет тому назад.

— Расскажи, Учитель, как это было, — стали просить ученики.

— Знайте, — сказал им Будда, — что могущество человека заключено не в достижении власти и богатства. Оно — в желании пожертвовать собой ради спасения страждущих. В одном из моих прежних рождений оказался я в пустынной местности, где среди скал и песка не было и следа живого существа. Вдруг услышал я стоны и, заглянув внутрь небольшой пещеры, увидел умирающую львицу. Она погибала от голода и жажды, а рядом с нею были только что родившиеся её дети — маленькие несмышлёные львята. Все они были обречены. Сердце моё разрывалось от жалости и сострадания к этим существам. Как спасти их, — думал я, — где найти для них пищу.

Спасение было в одном: накормить львицу своим телом. Бросился я с вершины скалы на острые камни. Шум от падения привлёк внимание львицы. Из последних сил выползла она из логова и набросилась на моё бездыханное тело. Тем спас я несчастную и её львят, а может быть, уберёг их от ещё большего страдания. Ведь она, обезумев от голода, могла пожрать и собственных детей.

— Запомните, мои ученики, нельзя безучастно созерцать чужие страдания. Каждый из вас должен прийти на помощь живому существу, ибо добро, которое мы несём в мир, должно быть действенным.

Молча внимали собравшиеся словам Учителя, а он продолжал говорить.

 

О царевиче Вишвантаре

ослушайте, что случилось с царевичем по имени Вишвантара. Он был очень добрым человеком. Однажды кто-то, прельстившись красотой и силой слона, на котором он ехал по городу, попросил его в подарок. Царевич, ничуть не жалея, отдал слона и пошёл пешком во дворец. Народ, ставший свидетелем этого поступка, зашумел:

— Царевич Вишвантара — наш будущий царь — совсем лишился разума: отдал царского слона какому-то попрошайке. Все знают, что сесть на спину царского слона — это значит быть осыпанным царскими милостями, а чем их заслужил этот проходимец? Не нужен нам правитель, который неразборчив в выборе друзей и бездумно швыряется государственным имуществом.

Побежали люди к царю, отцу Вишвантары, и потребовали, чтобы он прогнал сына вон из страны. Пришлось царевичу погрузить на повозку свою жену, двух детей и отправиться в изгнание. Ехали они долго и очень устали. Вдруг останавливает их на дороге нищий и просит отдать ему повозку и коней. Ни слова не говоря, высадил царевич своё семейство из повозки, отдал её нищему и дальше зашагали они пешком. Уже под вечер пришли в лес, построили хижину и решили в ней поселиться.

Через несколько дней появился у хижины человек. Стал он просить царевича отдать ему в услужение детей. Стар он стал, и жена состарилась — трудно им вести хозяйство, а из детей царевича со временем вырастут хорошие слуги. Жалко было Вишвантаре расставаться с детьми, которые плакали горючими слезами, но не мог он отказать просящему. На следующий день пришёл другой человек и попросил царевича отдать в услужение жену, и на это безропотно согласился Вишвантара, оставшись в лесу в полном одиночестве, лишённый помощи и поддержки, без всяких средств к существованию, но ни грусти, ни печали обо всём утраченном у него не было.

Обо всём этом стало известно в его родном городе, и люди говорили друг другу:

— Верно мы погорячились, прогнав царевича Вишвантару. Он совсем не так плох, как мы о нём подумали, если отдал по первой просьбе самое дорогое для каждого смертного. Он добродетельный человек, а совсем не расточитель. Нужно выкупить из неволи его детей и жену, а самого царевича вернуть из изгнания.

Как решили люди, так и сделали: вернулся царевич Вишвантара на родину, где воссоединился со всей своей семьёй, и со временем стал мудрым и добрым правителем.

 

О долге правителя

апомните, мои ученики, — сказал Будда, — что пример самопожертвования способен пробудить сострадание даже в самом жестоком сердце.

Однажды обезьяны, сидя на дереве, лакомились вкусными плодами. Один из самых больших и зрелых плодов сорвался с ветки и упал в реку. Он поплыл по воде и скрылся из глаз. Ниже того места на берегу реки в это время отдыхал царь со своей свитой. Он заметил плывущий в воде плод и приказал выловить его. Царь решил узнать, где находится дерево, на котором растут такие большие, спелые и ароматные плоды. Царь и его свита поехали вверх по течению реки и скоро увидели это замечательное дерево, а на его ветвях множество обезьян.

Царь приказал стрелять в них, чтобы они не съели все плоды. Засвистели стрелы, обезьяны заметались, и лишь вожак стаи не растерялся. Схватив в зубы стебель лианы, он перепрыгнул на соседнее дерево, но длины лианы не хватило и пришлось обезьяне удлинить её своим телом: держа пальцами ног конец лианы, она лапами зацепилась за ветку. По этому мосту, из лианы и тела обезьяны, её собратья бросились наутёк. Когда последняя избежала опасности, обессиленный вожак разжал лапы и упал на землю. Царь всё это видел собственными глазами и очень удивился самоотверженности обезьяны. Он приказал подобрать несчастную и смазать целебным бальзамом её раны. Когда обезьяна очнулась, царь спросил её:

— Что заставило тебя жертвовать жизнью ради других?

— Царь, — отвечала обезьяна, — воины носят раны, полученные в боях, как высшие награды. Мои обезьяны всегда слушались и доверяли мне. Сегодня я заплатила долг за счастье, доставляемое властью, приносящей не только уважение и почёт, но и преданность моего народа.

 

О честном слове

бщение с добродетельными помогает людям обрести опору в любых испытаниях, — сказал Учитель, внимательно слушавшим его ученикам. — Сегодня я расскажу вам о царевиче Сутасоме, который из всех удовольствий царского дворца предпочитал общение с мудрыми и благородными.

Однажды пришёл во дворец странствующий монах, славившийся своей учёностью. Но не успели Сутасома и его гость начать беседу, как случилось ужасное: в покои царевича ворвался страшный демон и унёс его. Из расспросов перепуганных людей царь понял, что похитителем царевича был злодей Судаса. О нём говорили, что он сын львицы и подвержен страсти к человеческому мясу. Однажды Судаса чуть не попал в расставленную для него ловушку. Избежав опасности, он ещё больше озверел и дал себя клятву убить сто царевичей. Судаса уже уничтожил девяносто девять царских сыновей, а теперь в его руках был и сотый — Сутасома.

Пока убитый горем отец слушал рассказ слуг о случившемся, Судаса уносил добычу в своё логово. Там он взглянул на жертву и подивился спокойствию и невозмутимости царевича. Но вдруг из глаз Сутасомы заструились слёзы.

— Ага, — вскричал Судаса, — и ты, наконец, испугался, что пришёл твой конец!

— Нет, — ответил царевич, — мои слёзы не о предстоящей гибели. Я страдаю оттого, что не смог насладиться мудрыми речами странника и оказать ему должный приём. Отпусти меня на время. Я исполню свой долг перед ним и вернусь, даю тебе честное слово.

Засмеялся Судаса, показались ему слова царевича хитростью.

— Ну, что ж, — сказал Судаса, — иди, если обещаешь вернуться.

Когда царевич возвратился во дворец живым и невредимым, он сразу отправился к мудрецу. Они долго беседовали, потом Сутасома воздал монаху царские почести и распрощался. Пора было возвращаться к Судасе. Отец царевича стал его отговаривать.

— Подумай, что ты делаешь, — говорил царь. — Так счастливо избежать смерти и вновь добровольно идти ей навстречу. Вместо тебя я пошлю войско, которое убьёт этого людоеда.

— Нет, — отвечал царевич, — я дал слово вернуться и должен сдержать его, чего бы это мне ни стоило.

Отправился царевич в логово Судасы.

— Зачем ты вернулся? — удивился Судаса, увидев царевича.

— Ведь я дал тебе честное слово, — ответил Сутасома. — Разве ты не знаешь, что для благородного человека — правда и верность данному слову стоят больше жизни. Ты поверил мне и отпустил, хотя моя жизнь была в твоих руках. Благодаря тебе, я смог насладиться словами мудреца.

— Что же сказал мудрец, — спросил Судаса, — по поводу твоей смерти? Ведь я тебя убью.

— Зачем тебе знать мудрые слова, — ответил принц, — тебе, ведущему отвратительную жизнь, не знающему добродетели.

— Что ты меня попрекаешь, — рассердился Судаса, — а остальные люди, по-твоему, все праведники? Не смеши меня: что они делают на охоте? Убивают сотни беззащитных животных.

— Да, — ответил Сутасома, — никто не может оправдать убийство живого существа, но ты — пожиратель людей, которые не должны служить пищей. А что касается слов мудреца, то слушай. Он сказал мне на прощание: если нельзя чего-то избежать даже большим усилием, то к чему трусливый страх, не годный для защиты? Я не боюсь смерти потому, что за всю жизнь не обидел ни одного существа, не совершил дурного поступка, помогал каждому нуждающемуся, строил дома для бедняков, приюты для убогих, сажал сады и копал пруды. Обо мне останется память, которая переживёт и меня, и тебя. Так не тяни время — убей меня.

— Что ты всё твердишь, убей, да убей! — воскликнул взволнованный Судаса. — Я наглядеться на тебя не могу, наслушаться не успеваю. Впервые вижу такого. Проси у меня чего хочешь — всё исполню.

— Хорошо, — сказал Сутасома, — я попрошу у тебя четыре дара, но хватит ли у тебя сил дать их мне?

— Не сомневайся во мне. Всё исполню, даже если жизнь придётся положить на это.

— Будь по-твоему. Хочу я просить тебя стать праведным, перестать вредить всему живому, отпустить всех пленённых тобой, не есть отныне человеческого мяса.

— Три первые просьбы твои уважу, — сказал Судаса, — а четвёртая для меня неисполнима: никогда не откажусь от человечинки…

— Я предупреждал тебя, подумай, хватит ли у тебя сил исполнить обещанное, — сказал царевич Сутасома. — Ты дал слово, так выполняй своё обещание. Ступай по пути добра, прими его, пусть он кажется тебе неприятным лекарством, но лекарством исцеляющим.

— Хорошо, — сказал Судаса, — я всё исполню, но позволь идти за тобою. Ведь твои слова и поступки, справедливые и честные будут касаться и меня, укрепляя и помогая.

— Вот так, — закончил свой рассказ Учитель, — честное слово победило зло.