Рим апреля 20/8 1835.

В самый день приезда моего сюда {1} я имел свидание с начальником секретного Ватиканского архива гр. Марино-Марини и на другой день рассматривал у него списанные для меня акты. Получив потом письменное дозволение от кардинала статс-секретаря Бернетти осмотреть секретный архив и хранящиеся в оном рукописи, я отправился туда с МариноМарини и провел несколько часов в рассмотрении сей сокровищницы европейской и всемирной истории. Желая прежде всего удостовериться в точности списков, коих часть была уже в руках моих, я сличал некоторые с оригинальными документами, на пергамене писанными, и не нашел в списках никакого упущения. Я нарочно требовал не по порядку оригинальные акты для сличения с копиями. Впрочем, так как начальник архива по одним заглавиям документов назначает списки с оных, а писцы исполняют его приказания махинально, то и невероятно, чтобы с умыслом могли быть деланы в копиях упущения или перемены. Так как в первом каталоге рукописей, рассмотренном в Петербурге, находились многие не в хронологическом порядке, то я был вправе предполагать, что он был составлен слишком наскоро и что в архиве могли храниться и другие акты, к российской истории относящиеся. Заметив сие начальнику архива, я получил от него удостоверение, что вместо 91 документа он доставит мне около 140, уже якобы приисканных им в архиве. Он просил меня не обращать внимания при поверке документов на первый каталог, но иметь в виду гораздо большее число оных, кои обещал переписать по хронологическому порядку. В тот же день я получил от него 52 черновые списка для поверхностного рассмотрения и для сличения оных с каталогом ватиканских рукописей, собранных Альбертранди. С первого взгляда я заметил уже, что некоторые из новых помещены и в собрании Альбертранди, но я принял сии списки, желая лучше иметь некоторые документы вдвойне, чем подвергаться опасности не принять и того, что еще не помещено ни в одной исторической коллекции, тем более что один список может быть вернее другого и что по трудности разбирать старинные рукописи в списках могут быть варианты и ошибки. Чрез несколько дней я возвратил ему сии 52 копии, с тем чтобы по переписании оных набело я мог получить их обратно, вместе с другими.

Между тем приехал сюда из Флоренции известный своими историческими компиляциями аббат Чиямпи, в помощь мне назначенный. Я желал знать предварительно, допустят ли и его в Ватиканский архив, но при первом слове увидел, что этого ни в каком случае не должно было надеяться. Марино-Марини отклонил всякую возможность допущения аббата Чиямпи в архив, уверяя, что и для меня это сделано из какой-то особенной личной доверенности, основанной, вероятно, на справедливом предположении, что мои розыски не могут быть столь проницательны, как труды в архиве опытного в сем деле ученого. Я должен был принять на себя одного сношения по сему делу с архивариусом и указать другой круг деятельности аббату Чиямпи. Предметом оной будут частные библиотеки и архивы, в Риме находящиеся, в коих ему уже удалось найти, по крайней мере в рассмотренных им доселе каталогах, некоторые рукописи, до российской истории относящиеся. По возвращении сюда из Неаполя я получил от Марино-Марини списки с 72 документов. Предоставляю себе рассмотреть акты сии во всей подробности и, как скоро представится возможность, сличить оные с актами, в печатных коллекциях помещенными, и с ватиканскими списками Альбертранди, коих у меня здесь нет. Из предварительного же поверхностного обозрения убедился я, что из числа 12 актов, мною ныне полученных, в собрании Альбертранди находится уже 11. Таким образом, если мне не выдадут еще нескольких списков до закрытия здесь на все лето архива и библиотек, то я увезу с собою сии 72 акта и буду ожидать остальных, а между тем займусь поверкою и сличением полученных с прежде известными. Конечно, некоторые находятся уже и в других собраниях; иные из помещенных в сем каталоге не относятся до российской истории и помещены сюда по невежеству в сей части европейской истории здешних архивариусов, но при всем том, кажется, жатва довольно обильная, и материалы сии могут обогатить нашу отечественную историю. Вообще если историки других государств мало, весьма мало воспользовались сокровищами Ватиканского архива, то сие должно приписать не столько желанию скрывать оные или опасения гласности, сколько равнодушию и невежеству, с каким здешние ученые смотрят на сии предметы. Доказательством сему служат выписки из архива, сообщенные английскому и прусскому правительствам, а теперь и нашему. Со временем я надеюсь собрать любопытные сведения о сем архиве как по внутреннему устройству оного, так и по богатствам, кои отличают его от всех других европейских архивов сего рода. Теперь достаточно упомянуть, что в архиве Ватиканском, к коему присоединены и рукописи, хранившиеся прежде в крепости св. Ангела, находится более двух миллионов папских булл, все сношения римского двора с другими государствами, донесения нунций папских, так называемые Регесты (Res gestae) или события всего мира - история всемирная или по крайней мере материалы для оной. В особых кипарисных ящиках хранятся грамоты держав, _даровые записи_, клятвенные обещания разных государей, например королей Неаполитанских и проч., и множество старинных документов, начиная с конца VII столетия до последних времен. Древнейшая же рукопись есть _codex diurnus Romanorum pontificum_, или журнал папского двора, расходов оного, и проч., писанный на пергамене в конце VII столетия. В нем вместо подписи, по безграмотности духовных, поставлены крестные знаки. Донесения епископов из разных государств, в числе коих и письма Боссюета. Акты вселенских и других соборов в особых шкафах: для одного Тридентского два шкафа. Акт так называемого соединения греческой и римской церкви на Флорентийском соборе за двумя печатьми: папы и греческого императора Палеолога. Копия с сего акта, современная оригиналу, с подписями. Собственноручное исповедание веры Марии, королевы шотландской, перед казнию ее писанное; оригинальное письмо Лудовика XIV к папе, коим уничтожает он знаменитые четыре статьи галликанской церкви; любопытные для нас дела Польши, и проч. и проч. Я заметил, что дела новейшие, начиная с последней половины XVIII столетия и последующие, не приведены еще в надлежащий порядок и даже разбросаны по столам, без реестров; так, например, я видел вместе с прусскими нотами бывшего министра Гумбольдта ноты министров императрицы Екатерины II и проч. Я читал грамоту императора Петра Великого, в коей он ходатайствует об оказании покровительства Борису Шереметьеву, отправленному в Венецию, в Рим и к "славным Мальтийским рыцарям". Грамота сия не подписана императором; я списал с оной копию. Но всего любопытнее, по богатству исторических и дипломатических материалов, бумаги _нунциатур_, или донесения послов папских. Акты сии расположены по дворам, между тем как буллы следуют одна за другою, по времени объявления оных, без всякого систематического оглавления по материям или предметам. Несчетные богатства для истории! Но где бенедиктинцы, где Мабильоны и Ассемани для сего хронологического хаоса! Шатобриановы _необенедиктинцы_, к коим он приобщил недавно свое имя и для коих собирает теперь пособия ученая Европа - лепта от вдовицы, - сии новые Монфоконы еще не созрели. Одна Германия в _Перцовом_ собрании: _Scriptores rerum Germanicarum_, для коего нарочно приезжал сюда барон Штейн, первоначальный собиратель сих актов, может уже гордиться некоторыми результатами розысканий своих ученых в сих тайниках истории, на коих лежит еще, кажется, мрак средних веков.

Полагаю уехать отсюда, как скоро начнутся сильные жары и архивы и библиотеки закроются, т. е. недели через три.

Рим 21/9 апреля 1835.

Порученное мне дело начато не без успеха; я мог бы уже отправить и самые списки с актов, переписанных в секретном Ватиканском архиве, но тогда невозможно бы мне было сличить оных со списками Альбертранди, кои я давно уже оставил в Париже, предполагая некогда там издать их и удержав у себя один каталог оным. Там во всякое время года открыты архивы и библиотеки, и, следовательно, все способы для труда исторического. Не имея перед глазами собраний исторических актов, каковы, например, Райнальди, Паги, Ассемани и проч., нельзя знать, которые из приобретенных ныне уже известны и напечатаны вполне или только в выписках. Таким образом, обязанность по делу, на меня возложенному, согласна с желанием моего сердца - провести некоторое время близ могилы моего брата. Конечно, не наслаждения иного рода влекут меня туда, где я еще не совершенно одинок и где надеюсь, в тишине кабинета и в мирных исторических занятиях, коих предмет - Россия, отдохнуть хотя на время от жизни, в которой было для меня столько утрат и столько бедствий!

Париж 12 июня/31 мая 1835.

В самый день моего сюда приезда {2} я был в отделении рукописей Королевской библиотеки, и, имея перед глазами часть каталога, в коей я мог предполагать те бумаги о России, на которые указали мне в Риме, я отложил несколько фолиантов с рукописями; разбор оных занимает меня с того времени ежедневно.

Так как здешнее королевское собрание рукописей в архиве библиотеки составлено из разных частных коллекций, то по рассмотрении общего каталога должно разбирать каждую и особенно те, в коих находятся акты по дипломатическим сношениям. Сии акты начали поступать не прежде, как при Лудовике XIV в особенный архив иностранных дел, при сем министерстве учрежденный. В сем архиве старые дела, имеющие токмо одно историческое достоинство, не почитаются государственною тайною, и главный архивариус, историк Минье (Mignet), с разрешения министра обещал уже отобрать для меня все бумаги, в коих могут встретиться документы по сношениям Франции с Россиею, в царствовании Петра I и прежде его бывшим.

Сверх сего, есть еще главный государственный архив под ведением министерства внутренних дел, коего главным сберегателем (conservateur) известный Дону (Daunou). Я надеюсь иметь доступ и туда.

Между тем розыски мои в архиве Королевской библиотеки не были бесплодны. Я нашел уже много старинных бумаг и удостоверился, что в сем архиве много сокровищ для нашей истории, но при ежедневном занятии я мог по сие время только отметить и выписать для себя заглавия некоторых статей, кои показались мне любопытными. Прилагаю реестр оным в том порядке, в каком я встречал их в разных местах просмотренных мною фолиантов. Я еще не успел сличить их ни с рукописями, ныне из Рима привезенными, ни с теми, кои нашел в коллекции Альбертранди, остававшимися здесь с 1830 года. Отобрав все, что найду любопытного и важного для российской истории в здешних архивах, я постараюсь приискать писцов верных и исправных в своем деле.

Я купил изданную недавно здесь книгу в двух частях, о российской истории, под названием "Nestor", переведенную с перевода Шерера (а не по изданию Шлецера), и увидел, что сочинитель оной Парис (Paris) к переводу Нестора и к обзору российской истории приложил несколько документов, до России относящихся и найденных им в тех же фолиантах Королевской библиотеки (где брат его помощником библиотекаря), где я нашел их. Но так как многое оставлено им без внимания, то я надеюсь, что мое собрание сохранит свою цену и после книги Париса, тем более что он не продолжает своего труда и находится теперь библиотекарем в Реймсе.

В бытность мою в Лондоне известный книгопродавец Муррай - друг и издатель Байрона - уступил мне найденную мною у него рукопись, содержащую подробный "Журнал генерала Гордона", шотландца, служившего во время двоецарствия и потом при Петре I. В сем собственноручном, как кажется, журнале означает он хронологически и ежедневно, с 1684 по 1698 год, каждое происшествие его времени как в Москве, так и в других городах и во время путешествия его по России, все случаи его жизни и службы, все сношения его с военными и гражданскими начальствами в России, все походы его и все управление по военной части и по разным должностям, кои на него были возлагаемы. Записки Гордона могут быть любопытны не только для истории сего времени, и особенно для биографа Петра Великого, но и для занимающихся историею государственного управления в России вообще.

Не знаю, каким образом рукопись сия попалась в руки английского книгопродавца, тем более что, кажется, она принадлежала к архиву иностранных дел в Москве, ибо, сколько я могу упомнить руку моего первого начальника по службе, на первом листе сей рукописи и в начале 1796 года отметка сделана рукою г. Бантыш-Каменского, бывшего управляющего сим архивом, или его предшественника и сослуживца Соколовского.

Возвращая рукопись сию России, желаю, чтоб она послужила материалом для будущего историка преобразований Петра I, а вместе с сим и доказательством моей преданности и любви к отечеству. {3}

Париж 4 июля/22 июня 1835.

Я продолжаю заниматься ежедневно в Королевской библиотеке разбором рукописей, и, получив позволение от здешнего министра иностранных дел рассмотреть в архиве оного сношения Франции с Россиею, до времен императора Петра I и в его царствование, я занялся сим делом с усердием, соразмерным важности и богатству сих исторических материалов. Так как мне одному, и без писца, позволено в самом архиве разбирать оригинальные документы, то я должен рассматривать, отмечать и выписывать сам все любопытное и достопримечательное в сношениях французского двора с Россиею. Ежедневно от 10 часов утра до 4 пополудни я работаю сперва в Королевской библиотеке, которая открыта только до 3 часов, а потом в архиве иностранных дел. Я нашел в первом любопытные акты и отметил уже в 16 фолиантах все, что надобно будет выписать, приговорил писцов, но еще не мог сообщить им самых рукописей, здесь отысканных, ибо занимаю их перепискою актов, привезенных из Рима. В архиве же иностранных дел пересмотрел я семь фолиантов, кои заключают в себе эпоху от 1660 до 1716 года включительно. Тут происшествия, особливо царствования Петра I, чрезвычайно интересны и важны, наиболее же в тех документах, в коих описана вся война Петра I с шведами и турками, когда Россия грозно и величественно вошла в систему держав европейских и стала наряду с первейшими. Донесения дипломатов о России, о преобразованиях Петра I, о его сподвижниках, характеристика многих; первые начала наших торговых сношений с Франциею, первые опыты образовать коммерческие кампании в Руане и Париже, соперничество Франции с Англиею и Голландией) за Россию, описания воинских и гражданских подвигов Петра I, донесения о состоянии армии и первого русского флота, таблицы войскам, планы сражений с турками и шведами и донесения о сем разных агентов - все это теперь передо мною. Главное в первых семи фолиантах отмечено и отчасти выписано. Для разобрания некоторых _собственных имен_ в донесениях французских и других министров нужно было составить список послам, посланникам и агентам как французским, так и русским. Я достал сии списки, весьма любопытные и нужные для определения каждой эпохи в истории наших дипломатических сношений, кои начались с Франциею прежде 1625 года посольством из Франции и в 1654 году посольством из России. Сии списки служат мне указателями в разборе депешей и дипломатических инструкций. В числе актов, находятся грамоты Петра I и другие бумаги на русском языке.

Здесь у меня все под рукою. Я, конечно, телом живу во Франции, но душою весь принадлежу России, и все время и все способности посвящены ее истории. Конечно, я не успею всего выписать, ибо в одном архиве иностранных дел более сотни фолиантов о России, но по крайней мере я отмечу все важнейшее, укажу на те бумаги, кои после правительство наше может выписать отсюда, полагая, что если частному человеку, без всяких связей и только из одного уважения к трудолюбию в истории, позволили пользоваться сими сокровищами, то правительству нашему не откажут в списках с документов, имеющих одну историческую важность.

Париж 13 июля/1 июля дня 1835.

Министр коммерции Дюшатель доставил мне сегодня представленные им королю "Статистические документы Франции". Книга сия напечатана в числе немногих экземпляров и не поступит в продажу. Администраторы и ученые отозвались о ней с величайшею похвалою. Сия книга объемлет все предметы государственного управления и все движения и результаты оного. Каждое министерство доставляло министру коммерции материалы для сей статистики. В самом министерстве коммерции под надзором министра опытные чиновники и ученые трудились над поверкою статистических материалов и над приведением оных в ясный систематический порядок; так, например, известный академик, начальник статистического отделения в министерстве коммерции, Moreau de Jones составил таблицы по торговой части - в сей статье помещена сравнительная таблица торговли Франции с Россиею с 1821 до 1833 года.

Картины сил воинских, по части министерства военного и морского, также примечательны.

Взамен сей книги я послал министерству коммерции отчет министра финансов по департаменту внешней торговли за 1833 год, в С.-Петербурге изданный.

Поспешая теперь оставить Париж, я оставляю до другого времени уведомление о найденной мною здесь, в частных руках, переписке бывшего французского министра иностранных дел Вержена с французским послом при российском дворе маркизом Верраком во время министерства графа Панина. Эпоха сия весьма любопытна в истории нашей дипломатики. Донесение Веррака об отъезде в чужие край из Царского села 1781 5 октября великого князя Павла Петровича и великой княгини Марии Феодоровны и письмо к нему Вержена от 23 июля 1782 о пребывании их императорских высочеств в Париже заключает любопытные подробности.

Лондон 21/9 августа 1835.

Здесь в Лондоне рассматривал я тщательно в музее Британском каталоги рукописей и нашел в тех, кои бывший лорд Лансдовн, отец нынешнего министра, продал правительству, множество актов, относящихся до российской истории, особливо до торговли, а именно до российско-английской компании, здесь с давних времен учрежденной; но сообразив нумера сих документов с выпискою из каталога Румянцевского музея, которую взял с собою из Петербурга, я усмотрел, что покойный канцлер граф Румянцев выписал отсюда почти все сии рукописи, как русские, так и английские, и в музее его находятся уже те самые нумера, кои я отметил здесь. Особенно любопытны сношения России с Англиею во времена королевы Елисаветы как по делам торговли, чрез Архангельск, так и по личной переписке с королевою царя Ивана Васильевича, коего в английских актах называют уже императором.

Так как я не мог найти здесь ничего нового в отношении рукописей, то я обратился к другому предмету, а именно к трудам здешних юрисконсультов, коим правительство поручило пересмотреть старые и особенно уголовные законы (в коих здесь хаос) и представить проект новому уложению. Часть сего дела уже кончена. Один из главных сотрудников в оном объяснил мне ход и успехи оного и необходимость исправлений в английском уголовном законодательстве, доставил мне два пространные рапорта королю об учреждении для сего дела комиссии, напечатанные по повелению правительства: 1) First Report from his majesty's Commissioners of criminal law (от 24 июня 1834) in-folio. 2) Report of the Commissioners appointed to inquire into the consolidation of the Statute law, presented by command of his majesty (от 21 июня 1835) in-folio.

При доставлении сих актов, в коих содержится уже полный обзор уголовных английских законов с указанием на недостатки оных и на неимоверную запутанность, Беллендер Кер, один из пяти членов комиссии законов, уведомляет меня, что они занимаются теперь составлением полного уложения (Code), и предлагает доставлять мне сие уложение по частям, по мере отпечатания; я принял сие предложение с благодарностию. Прилагаю у сего копию с письма ко мне Беллендера Кера.

Я снова осмотрел здешние народные училища, новый университет, гимназию, при оном учрежденную, и другие заведения, особливо по части народного просвещения и общественной благотворительности. Ничто так не радует сердце, как успехи в усовершенствовании так называемых Детских школ (Infants-Schools), где видишь всю нежную, отеческую заботливость наставников и смотрителей о малолетних и результат сих попечений. В главной из сих школ, под портретом короля Георга III, написаны слова его, сказанные Ланкастеру: "Я бы желал, чтобы в каждом английском семействе была Библия". Гейнрих IV желал, чтобы в каждом семействе, во Франции, был суп с курицею: Англии и Франции остается пожелать государя, который бы пожелал для своих подданных - и Библию для нравственного их назидания, и - курицу в суп! {4}

Париж 3 сентября/22 августа 1835.

На сих днях я возвратился сюда из Лондона и на другой же день начал опять работать в архиве иностранных дел, где мне по-прежнему выдают фолианты дипломатических сношений Франции с Россиею. Вчера начал я рассмотрение 19-го фолианта, до восшествия на престол императрицы Екатерины I простирающегося. Я не успеваю даже всего прочитывать, а только отмечаю те инструкции, депеши и документы, кои по первому обозрению кажутся мне заслуживающими особенное внимание и, следовательно, должны быть переписаны. Я вношу в мой журнал только главное содержание и эпоху каждого фолианта. - По моему мнению, надлежало бы - если министерство здешнее позволит - переписать все сии акты, так как покойный канцлер граф Румянцев и граф Семен Романович Воронцов списали все подобные акты английского министерства иностранных дел. В них множество подробностей, драгоценных не только для истории наших дипломатических сношений, но и для истории гражданской, и особенно военной. Читая донесения французских министров из Москвы и Петербурга и инструкции, кои они получали из Парижа, мне пришло на мысль, что сия переписка может также служить практическим наставлением для молодых дипломатов, кои могли бы в оной не только наблюдать ход дел политических, но по некоторым депешам и инструкциям учиться, так сказать, практической дипломатике и образоваться в слоге, в редакции бумаг дипломатических всякого рода. Конечно, не все акты равного достоинства в сем отношении, но есть между ними и примерные в своем роде.

Так как сношения наши с Франциею касались часто и других государств, то история оных п сношения с Россиею также объясняются в сих актах: например, Турции, Швеции, Австрии, бывшей Польши; а в последнее время царствования Петра I Франция была посредницею между Англиею и Россиею: Петр за многое негодовал на английское правительство и даже готовился к войне, - Франция мирила нас. История представляется здесь совсем в ином виде, нежели в обыкновенных обозрениях главных событий в государствах: ясно видны тайные политические замыслы, первые, так сказать, зародыши важных исторических происшествий, пружины, коими приводили тогда в действие государственные машины, талант действовавших лиц и правила кабинетов. Для нас, русских, рисуются тени - столь слабо обозначенные в наших собственных исторических материалах - Головкиных, Ягужинских, Меншиковых, Остерманов и наконец Петра, о коем говорят иностранцы: правители и министры, послы и агенты всякого рода, не всегда с равным беспристрастием, но всегда с каким-то невольным, вынужденным энтузиазмом к необыкновенному, великому, везде и во всем являющемуся. Странное действие производит явление Петра на театре мира и в постепенном наблюдателе тогдашних событий, при хронологическом чтении сих актов! Вы видите сначала, даже и при самом Петре, в Москве несколько частных покушений торговых обществ и возникающие из сего материальные интересы, покровительство, оным оказываемое, и какое-то осторожное, неохотное сближение, сперва с частными лицами, потом и с правительствами, и вдруг читаете вы депеши Потемкиных, Матвеевых, Кантемиров, Куракиных, Долгоруких и видите уже обдуманную, опытную политику Остермана и, повторяю, - везде и во всем Петра! Европейские кабинеты вдруг заговорили о нем, о России уже, а не о Московии! назвав, по какому-то невольному движению императорами ее государей прежде, нежели согласились давать им сие титло особенными договорами. Кабинеты при Петре I заспорили о сем титле, как бы предчувствуя в титле будущее России и страх Европы…

Из сих актов внутренняя история России также делается нам известнее: каждая перемена в образе управления, каждая осуществленная мысль Петра были замечаемы дипломатами, и документы деятельной жизни его, внутри России и вне оной - грамоты на бессмертие - прилагались часто к депешам. Тогдашние правители Франции дивились. То, что для них иногда помрачало исторический, нравственный характер Петра изъясняли они необходимостию, не любили, унижали русских, но - извиняли Петра. Смерть его произвела в тех дворах, с коими он был в непосредственном сношении, необыкновенное, разительное действие. Описание последней болезни его читает русской с какою-то досадою: кажется, так легко было спасти его! Он хотел быть сам своим доктором; истинная болезнь его была долго тайною и для самых приближенных. Его лечили только наружными средствами; неосторожность его усиливала болезнь. Доктор-итальянец брался излечить его, но ему не доверяли. Приближение смерти Петр Великий ознаменовал подвигами милосердия: он велел освободить пленников из тяжкого заточения - воля его была в последний раз исполнена с точностию. Приближенные не надеялись, но страшились и за него и за столицу, ибо войско давно уже не получало жалованья. При дворе были партии. Хотя Петр и короновал незадолго перед тем Екатерину, но не все были за нее: хотели регентства. Вероятно, пример Франции действовал тогда на государственные умы в России. В 5 часов утра Петра не стало. Провидение указало ему - не России - предел. "Европа назвала его Великим", - сказал наш незабвенный историограф.

Простите мне сие невольное отступление от предмета письма моего. Мне советуют не заживаться в Париже, но я в Париже заговариваюсь о России, - заговариваюсь, но только в письмах.

К несчастию, я возвратился сюда, когда уже Королевская библиотека заперта для публики и все библиотекари пользуются вакантным временем с 1 сентября до 15 октября. - Я не могу до сего срока брать оттуда рукописей и отдавать их переписчикам, а там также много любопытных актов, относящихся до России прежде Петра I.

Париж 18/6 сентября.

В последние дни я занимался отобранием в архиве Королевской библиотеки тех документов, коих переписка должна начаться с 15 октября, когда снова библиотека откроется для публики. До тех пор начальник сего архива Шампольон-Фижак позволяет мне приходить в архив один раз в неделю, а иногда и два раза, когда он сам там бывает. Он показывал мне тот самый экземпляр записок о России Манштейна, коим пользовался Вольтер при сочинении истории Петра I. Он подарен Фридрихом II лорду Марешалу, который передал его историку Юму, а Юм подарил его известному литератору Сюару, коего рукою все сие отмечено на заглавном листе рукописи. По кончине Сюара букинист купил его бумаги и продал недавно сию драгоценную рукопись здешней Королевской библиотеке. Печатные записки Манштейна совсем не так полны, как сия рукопись, с поправками и пополнениями рукою Манштейна. Сии записки содержат любопытные материалы для русской истории впервой половине XVIII столетия. Так как действ, статский советник Аделунг имел также полный экземпляр сей рукописи, то вчера я писал к нему с попутчиком и просил уведомить меня, нужно ли, по его мнению, списывать здешний полный экземпляр Манштейна.

Вчера же получил я из Рима еще 85 актов Ватиканского архива, при письме графа Марино-Марини. Бумаги сии лежат передо мною, но я успел просмотреть только реестры.

Теперь я должен прежде всего:

1. Сличить реестр оным, а потом и самые бумаги с теми, кои нашел я в Королевской библиотеке, дабы не списывать некоторых вдвойне. Труд сей не может быть начат прежде 15 октября.

2. Сличить оные с прежними моими ватиканскими рукописями под названием Альбертрандиевых.

3. Отметить те, кои были прежде напечатаны в каких-либо исторических собраниях, дабы не списывать второй копии с тех, кои были уже где-либо напечатаны.

4. Переписать второй экземпляр сих документов, дабы в случае затеряния оригиналов не лишиться оных невозвратно.

5. Привести все сии акты в хронологический порядок.

В архиве иностранных дел рассмотрел я 21 фолиант; в следующем уже кончина Екатерины I. Будущее России решилось в этой эпохе на долгое время. Главными действующими лицами - Голстинский принц и министр его Басевиц, Меншиков, Головкин, Толстой, Остерман, Ягужинский и, страх двора, командовавший войсками в Украине фельдмаршал князь Голицын. Так как в совет приглашаемы были и иностранные министры на конференции по дипломатическим сношениям с их дворами, то по сему поводу министры сии угадывали и узнавали многое и о внутренних делах России и доносили об оных.

Париж 14/2 октября 1835.

Послезавтра открывается Королевская библиотека для всех, и я приговорил уже двух писцов для копий и приготовил им материалы. - В архиве же иностранных дел продолжаю работать ежедневно, отмечая важнейшее. Там три писца переписывают для меня с оригинальных депешей; так как в них перемешано важное с мелкими случаями тогдашней дипломатики, то выбор иногда затруднителен, но истинно исторических достопримечательностей так много, что труд вознаграждается с избытком. Я прошел уже царствование Петра I, Екатерины I, Петра II. Теперь разбираю - императрицы Анны. Остатки фамилии Меншикова возвращены; дочь любимца Петра I, сестру невесты Петра II, в ссылке умершей, выдают (или сватают) за брата любимца Анны Иоанновны, Бирона. Долгорукие и смелый Румянцев, наперсник Петра I, или в пытках, или в ссылке гибнут; фельдмаршала Голицына не стало; новый полк гвардии, Измайловский, учрежден в Москве, наполнен курляндцами и финляндцами и дан Левенвольду, другу Бирона; партия старых русских ропщет, и двор из Москвы сбирается снова в Петербург; политика все еще сильного в делах дипломатических Остермана торжествует; кабинет наш снова сблизился с венским, но и с Англиею сближают нас взаимные выгоды торговли и устранение влияния якобитов. На сих днях надеюсь кончить 1731 год в 26-м фолианте.

Париж 3 октября/21 сентября 1835.

Сегодня прочел я биографию графа Толстого, которую написал датский министр, при дворе Петра I, Екатерины I и Петра II долго находившийся. Он снабдил ею и тогдашнего французского агента при нашем дворе. Автор был отчасти сам свидетель повествуемых им происшествий и знавал лично тех, коих характер и действия описывает. Я еще ничего не читал любопытнее сей записки о сей эпохе. Весьма примечательны также биография Екатерины I, другим дипломатом составленная, и записка под заглавием "Reflexions d'un solitaire Russe" 1742 года, которую на сих днях пристав Королевской библиотеки нашел между старыми бумагами, в реестр архива еще не вошедшими. В сих же не внесенных еще в каталог бумагах найден в оригинале "Journal du Sieur de Cateux mestre de camp dun regiment de cavalerie et gentihomme ordinaire du Roy, touchant les Moscovites arrivez en France en l'annee 1668". В сем журнале описан приезд нашего первого посланника во Францию Петра Ивановича Потемкина, встреча его чиновниками Лудовика XIV и путешествие из Греньяна (Graignau, a deux lieux de Bordeaux) в Париж. Все сии бумаги уже переписаны. Но то, что случайно открывается при чтении дипломатических актов и депешей, часто важнее полных статей и биграфических подробностей. В сию категорию поставляю я, например, важный для нашей истории факт, найденный в оригинальных бумагах 1728 года и теперь преследуемый мною в последующих актах с особенным вниманием; факт, что мысль о разделе Польши не только что не родилась в русской политике, но была отвергаема русским правительством в 1728 году, когда сам польский король Август и король прусский затевали раздел Польши и центром сношений своих избрали - Москву, где тогда находился двор наш; агентом же испанского посла - герцога Лирия, который тогда был, кажется, и под влиянием венского двора. Я выписываю тщательно все то, что до сего факта относится. В сие время главным действующим лицом в нашем кабинете был Остерман, хотя под канцлером графом Головкиным. Теперь я оканчиваю рассмотрение 1729 года в 24-м фолианте.

Чем более работаю в архиве, тем более убеждаюсь, что мне бы надлежало, отметив и записав здесь все нужное, с помощию сих выписок и с копиями целых бумаг, кои время позволит переписать здесь, возвратиться в московский архив и там просмотреть дела тех годов, кои пройду в здешнем дипломатическом архиве, и потом уже со всеми сими сведениями снова возвратиться сюда для окончательной переписки.

Вместе с сим желал бы я иметь здесь, в пособие моим занятиям, все то, что вышло в России в печать, относительно истории Петра I и последующих времен; здешнему же архиву иностранных дел и Королевской библиотеке можно бы, я думаю, подарить, чрез меня или хотя чрез посольство наше, по экземпляру "Государственных грамот", издаваемых при архиве, в Москве, на счет суммы, завещанной канцлером графом Румянцевым. Я знаю, что множество сих экземпляров лежит в Москве без всякого употребления. Желание сие исполнено, и министерствам иностранных дел и народного просвещения в Париже доставлено от нашего двора по экземпляру сего собрания грамот.

Париж 12/1 февраля 1836.

У одного из здешних ученых собирателей рукописей, г. Монмерке, находится оригинальная переписка бывшего французского министра иностранных дел Вержена с тогдашним послом при нашем дворе маркизом Вераком, найденная им в бумагах секретаря посольства в Петербурге Кальяра, умершего здесь в 1807 году. Так как г. Монмерке намерен был напечатать любопытнейшую часть сей переписки в одном из исторических повременных изданий, то я и не домогался о приобретении рукописей покупкою. Недавно он доставил мне листы, содержащие сию переписку. Из депешей Вержена и Верака ясно видно, какое влияние имело министерство графа Панина на дела в Европе и каким уважением пользовалось оно в главных европейских кабинетах. Это была эпоха вооруженного неутралитета - система, созданная петербургским кабинетом для обуздания могущества Англии на морях. В этой переписке есть и другие предметы, на кои тогдашние дипломаты обращали внимание, например виды на восток императрицы Екатерины II при рождении великого князя Константина Павловича; падение кредита графа Никиты Ивановича Панина при дворе; характеристика его управления министерством и преемника его графа Остермана; отъезд великого князя Павла Петровича и великой княгини Марии Федоровны из Царского села в чужие край и пребывание их в Париже.

В "Bulletin de la Societe de l'histoire de France" напечатано несколько писем Верака и Вержена о Pqcchh.

Я постараюсь, чтобы г. Монмерке показал мне и остальные бумаги, приобретенные им по смерти Кальяра, и если найду в них любопытные для русской истории акты, то употреблю все зависящие от меня средства для приобретения оных. Бумаги сии, не помещенные в "Исторический бюллетень", не имеют, может быть, довольно исторической важности для французских ученых, но для нас "и дым отечества приятен".

Париж 26/14 февраля 1836.

На сих днях я купил у одного собирателя любопытных рукописей связку бумаг, кои хотя не относятся непосредственно до России, но по содержанию своему показались мне довольно важными для истории надшей войны с Турцией (1770-1780 годов) и до политических отношений, в коих Россия находилась тогда с Францией и с Польшей. Французское правительство, тайно покровительствуя тогдашним врагам России - Турции и Польше, отправило драгунского полковника Valcroissant в Царьград, и министр иностранных дел герцог Шуазель в инструкции, данной им Валькруасану (которая у меня в оригинале), предписал ему от 7 июня 1770 года, по прибытии в Константинополь и явившись к французскому послу Сен-При (St. Priest, коего дети служили после в России), действовать по его указаниям, отправиться оттуда в Вену (где должен выдать себя за родственника Сен-При) и там сообразить свои дальнейшие действия с целью его экспедиции. "Le Roi desirant avoir des nouvelles certaines et detaillees de l'armee Ottomane qui agit vers le Dniester", - сказано в инструкции. Также: "Le besoin quont les Turcs de conseils pour dinger leurs operations feroit desirer au Roi qu'il fut possible que le S. Valcroissant trouvat quelque moyen d'influer dans leurs resolutions". - "Si les prejuges et l'orgueil des Turcs rendoient ce plan impraticable, on est persuade que le S. Valcroissant trouvera dautres moyens de se signaler. Tel serait par exemple celui de se mettre a la tete des confederes de Bar ou dun corps qui serait adjoint et leve et agirait en leur nom". Шуазель заключает свое предписание следующим образом: "On terminera ce memoire en lui recommandant (т. е. Валькруасану) de ne jamais perdre de vue la position ou le Roi se trouve vis-a-vis de la Russie, ni les menagemens quelle doit a cette position dans les mesures memes que sa sagesse et le bien de l'humanite le lui dictent".

Вследствие сего Валькруасан вошел в сношение с Барской конфедерацией, получил в команду полк и доносил обо всем как Шуазелю, так и Сен-При из разных мест Турции, в коих в 1771 и 1772 годах турецкая армия находилась как в лагерях, так и при осаде крепостей (из Землина. Варны, Карагулы (близ Варны), Исакча, Бабадаха, Босны (близ Силистрии), Рущука, Черновод). В сих-то донесениях нашел я множество подробностей о действиях русской и турецкой армий и о Барской конфедерации. Нередко встречаются имена Репниных, Румянцевых. Я не в праве судить о стратегической важности сих бюллетеней и донесений, но мне кажется, что они могут пополнить и пояснить историю тогдашних военных действий и, _при случае_, пригодиться на самом деле тем, кои захотят познакомиться покороче с театром войны.

Я старался по возможности привести в порядок сии бумаги, коим роспись, мною наскоро составленную, при сем препровождаю, отметив в ней, какие из бумаг находятся в оригинале и какие в копиях. В сей связке были и другие бумаги, к экспедиции Валькруасана не принадлежащие; я также означил их в описи.