Из арии Фигаро в опере «Свадьба Фигаро» (1786) австрийского композитора В. А. Моцарта, написанной по либретто Л. да Понте (премьера 1 мая 1786 г.). Опера была переведена на русский язык композитором Петром Ильичом Чайковским (премьера 5 мая 1875 г.).
В своей арии Фигаро обращается к Керубино, пажу графини Альмавивы:
Адонис, по древнегреческой мифологии, прекрасный юноша, возлюбленный самой богини любви Афродиты — имя нарицательное для красивого молодого человека, пользующегося успехом у женщин.
Служит шутливо-ироническим комментарием к поведению того, кто слишком эмоционально, восторженно переживает свое увлечение.