Из арии Сильвы из оперетты «Сильва» («Королева чардаша», 1915) композитора Имре Кальмана (1882—1953). Либретто Белы Йенбаха (1871 — 1943) и Лео Штейна (1861 — 1923). Русский перевод В. Михайлова и Дм. Толмачева.
Сильва поет о женщинах:
Частица чёрта в нас
Заключена подчас.
И сила женских чар
В груди рождает жар.
Естественно, когда эти слова произносит мужчина, обращаясь к женщине, он заменяет оригинальное «в нас» на более соответствующее случаю «в вас». Обычно в этой форме выражение и употребляется.