У беленный сединами, но все еще бодро выглядевший Том Дилэйн, отложив в сторону газету «Монитор» и вытирая очки краем скатерти, взглянул на сидевшего напротив него племянника.

— Что ты читаешь, сынок?

Молодой Джерри Дилэйн, запустив пальцы в густую шевелюру, был целиком поглощен чтением какой-то книги.

— Спортивные инструкции, дядя, — ответил юноша, не отрывая глаз от книги.

— Спортивные? Ах да, спорт — это та самая занимательная вещь, которая поможет тебе стать президентом нашей великой и могучей республики!

— Спорт, безусловно, имеет огромное значение, дядя Том.

— Не спорю. Судя по газетам, мировые события привлекают к себе меньше общественного внимания, чем какое-нибудь спортивное состязание. Не правда ли?

— О, дядя, ведь ты никогда не занимался спортом!

— Совершенно верно. В дни моей юности этим занимались только бездельники. Ну, а что ты думаешь об окончании средней школы этой осенью?

Лицо юноши сделалось серьезным.

— Не беспокойся, дядя! Я не причиню тебе никаких неприятностей.

— Конечно, если ты будешь заниматься наукой так же, как и спортом, то сам черт не провалит тебя на экзамене.

Джерри со вздохом закрыл книгу и с решительностью взялся за другую — учебник по алгебре.

Старый Том надел очки и задумчиво оглядел скромную, уютную комнату, в которой было несколько шкафов с книгами, главным образом по механике и социализму. Его взгляд упал на два портрета, висевших над камином. Один из них изображал мужчину лет тридцати пяти с мечтательным выражением лица, выдававшего человека слабовольного и нерешительного; на другом была изображена привлекательная женщина такого же возраста, с задумчивым взглядом, в котором светилась затаенная грусть.

Долго глядел старый Том на оба портрета; потом он взглянул на юношу — сына изображенной четы — и произнес:

— Джерри, есть ли у тебя желание по окончании средней школы поступить в колледж?

Джерри недоумевающе посмотрел на старика. Тот продолжал:

— Это заветное желание твоего отца, Джерри. Ты ведь не захочешь омрачить его память?

— Отец был изобретателем, не так ли?

— Больше того, он был гением. Если бы он в свое время добился справедливости, ты был бы теперь обладателем огромного состояния.

— Почему?

— Он стал жертвой аферы. Когда он затеял свое грандиозное предприятие, у него не было никакого делового опыта. Он доверился своему компаньону, который обманул его во всех отношениях. Эго сильно расстроило твоего отца и совершенно выбило его из колеи. — Том не сказал, что отец юноши впал в отчаяние, стал пить и, после непродолжительной болезни, умер. — Да, твой отец умер бедняком, а его компаньон оказался миллиардером.

— Кто он?

— Старый Аустин.

— Не ростовщик ли Стиллуэлл Аустин?

— Он самый. Твой отец дал ему возможность нажить огромное состояние, и сейчас он, по обычаю американских богачей, отправился на отдых в Париж.

Джерри задумчиво глядел на портреты своих родителей.

— А моя мать? Она ведь также во Франции?

Да, — коротко ответил Том.

Старик всегда с неохотой говорил о матери юноши. Но на этот раз юноша, по-видимому, сильно заинтересовался участью своей матери и спросил:

— Как она поживает теперь?

— Недурно, как мне сообщили недавно. Видишь ли, я редко получаю о ней вести, так как она совершенно не знает английского языка, а это крайне затрудняет переписку.

Старик умолк. Юноша пристально смотрел на портрет матери. Наступила долгая пауза.