Жан-Клод выписался из больницы в конце июля. В первый понедельник августа Шейла должна была приступить к работе, и Роберт с растущей тревогой начал думать о том, как ему удастся одному справиться со всей компанией.

— Хочешь, я попрошу Эвелину продлить мне отпуск еще на месяц? Даже если она не согласится, она по крайней мере разрешит мне приезжать в Кембридж только раз или два в неделю, а остальное время работать дома.

Роберта очень тронуло ее предложение. Он знал, что это могло вызвать кривотолки в издательстве.

— Но ведь она помешана на дисциплине. Ты думаешь, она согласится?

— У нее не будет другого выхода. Я поставлю ей ультиматум.

— Шейла, да ты настоящая тигрица.

— Ничего подобного. Как только я вхожу к ней в кабинет, у меня от страха поджилки трясутся.

— В таком случае я тоже поеду и буду тебя страховать.

— А как быть с детьми?

— Позовем кого-нибудь. Хотя бы Сюзи Райдер. Это я беру на себя. Как ты насчет завтра?

—. Уже? — с притворным ужасом спросила она.

— Я не хочу, чтобы ты все время дрожала от страха. Но даже если тебе придется поволноваться, я буду наготове. Чтобы в последнюю минуту придти на помощь.

Шейла улыбнулась. Он уже давно ждал этой улыбки.

— Ну что?

Роберт как часовой стоял на каменных ступеньках «Гарвард Юниверсити Пресс», ожидая появления Шейлы. Она вышла с сияющим видом.

— В сколь изысканных выражениях она послала тебя ко всем чертям?

— Я просто идиотка, — весело объявила Шейла. — Она сказала, что уже сто лет назад я могла ее об этом попросить.

— Я же тебе всегда говорил, что ты их лучший редактор.

— Говорил, но я тебе не верила.

— Ну что ж, будем надеяться, что это научит тебя немного больше ценить мое мнение. Это событие надо отметить. Хочешь, пообедаем в ресторане при свечах?

— Но ведь еще не время даже для ланча.

— Ладно, дождемся вечера, а пока запасемся бутербродами и устроим пикник на берегу реки, где гуляют студенты.

— А как быть с детьми? Нам надо вовремя вернуться домой.

— Вернемся завтра утром. Сюзи может остаться с ними на ночь.

Шейла глянула на него с лукавой улыбкой.

— Почему ты меня заранее не предупредил? Может, у тебя есть и другие сюрпризы?

— Увидишь.

Его захлестнула волна радости, рожденной надеждой. Пока что ни один из его сюрпризов не был отвергнут.

По определению в Гарвардской летней школе учатся люди, не связанные с Гарвардом. Поэтому, прогуливаясь вдоль берега реки Чарльз, они не встретили ни одного знакомого. В летней толпе они были совсем одни. Сидели на траве, закусывали и смотрели на проплывавшие мимо лодки.

— Если я увижу Ноев ковчег, — сказал Роберт, — я попрошу его остановиться и захватить нас с собой.

— Мне кажется они предпочли бы парочку помоложе.

— Черта с два. Мы еще молодые. Ты во всяком случае. Каждый встречный первокурсник пялит на тебя глаза.

— Однако мы не так молоды, как Джессика и Дэйвид.

— Что? Да брось ты, Шейла. Она еще совсем ребенок. Эта чепуха с Дэйвидом — не более, чем бунт против меня.

— Роберт, пора тебе примириться с тем, что Джессика почти взрослая.

Шейла прилегла. Сорвала травинку и принялась ее жевать.

— Даже профессора МТИ не могут остановить время, — сказала она.

Он поглядел сверху вниз на ее покрытое веснушками лицо.

— Я не хочу останавливать время, — с подчеркнутой серьезностью сказал он. — Я хочу повернуть его вспять.

Обед при свечах в ресторане не состоялся. Пока Шейла беседовала в редакции с Эвелиной Унгер, Роберт купил замороженных цыплят, консервированный соус. Салат и две бутылки дорогого шампанского. Что до свечей, то в лексингтонском доме их было предостаточно.

Роберт с Шейлой долго сидели перед горящим камином и беседовали. В какой-то момент он прошептал:

— Знаешь, ты единственная женщина в мире, чья душа так же прекрасна, как и тело.

Еще не успев произнести эти слова, он испугался, как бы она не сочла их фальшивыми. В прежнее время он не раз говорил нечто подобное и не сомневался: она поймет. Так на самом деле и было. Но теперь, после всего случившегося, она, возможно, никогда больше не поверит ни одному его слову.

— Я именно так и думаю, Шейла, — прошептал он. Отбросив назад ее волосы и целуя ее в лоб.

Она не отодвинулась. Что он принял за добрый знак.

— Ты веришь, что я буду всегда любить тебя? — тихо спросил он.

Она наклонила голову. И ответила:

— Думаю, что да.

Обняв ее, он твердо сказал:

— Да, ты веришь. Считай это за клятву. Я люблю тебя больше жизни.

На глаза Шейлы навернулись слезы.

Роберт посмотрел на нее и прошептал:

— Знаю. Знаю. Я так тебя обидел.

Оба умолкли. От жалости у Роберта защемило сердце. Он отчаянно хотел, чтобы все было как прежде.

— Шейла, сможешь ли ты когда-нибудь… — Он остановился. Как все это трудно. — Как ты думаешь, сможешь ли ты со временем забыть. Как я тебя обидел?

Снова молчание. Наконец она подняла глаза.

— Я постараюсь, — прошептала она. — Я не могу обещать большего, Роберт. Но я постараюсь.

Он заключил ее в объятья. Откинувшись назад, она пролила шампанское из своего бокала.

— Это к счастью, — сказал он, целуя ее глаза, щеки, губы.

Наконец она ответила на его ласку и обняла его.

— Мне было так плохо без тебя, — сказала она. — Я не могла даже подумать о том, что ты меня бросишь. Ах, Роберт…

Он осыпал ее поцелуями, дав наконец волю чувствам, которые так долго подавлял. И молил бога, чтобы настал день, когда вся та боль, которую он ей причинил, исчезла без следа.

Пожалуйста, Господи. Я так ее люблю.