Минин Кузьма Минич. К вопросу о разночтенияхк имени Кузьмы Минина

Силаев Евгений Николаевич

АНКУДИНОВЫ

 

 

«Кузьма Минин происходит из многочисленной семьи потомственных Балахнинских солепромышленников, которая вела свое начало от Мины Анкудинова. Мина Анкудинов имел несколько сыновей, среди которых можно определенно назвать Сергея, Федора, Ивана и Кузьму», — пишет И. А. Кирьянов (1965 г.). К нему добавляет Н. Ф. Филатов (1986 г.) Григория и Безсона (Самсона).

В. П. Макарихин доказывает, что в «Писцовой книге XVI в.» Юрьева Поволжского имеется запись: «Владения Анкудиновых находились выше Балахны по обеим сторонам р. Волги — это территория бывшей Белогородской волости (Васильево, Катунки)»… «Позднее Мина Анкундинов сын переехал в Балахну» (стр. 8).

Там ученый упоминает прадеда Кузьмы Минина, а также называет «Коска Власов» брата Анкундина. (ГАНО. Ф 2013, Оп. 602 А, д. 26, лл. 42—43, 64)

Имеются документы, доказывающие, что в Нижнем Новгороде жил Кузьма Минин, у него была жена Татьяна Семеновна, и был у них сын Нефед. Все они носили фамилию Мининых. Нет ни одного документа, который бы доказывал принадлежность их к Анкудиновым. Нет ни слова и в московских бумагах. Логики ради Кузьма действительно был сыном Мины по деду Анкудинову: Кузьма сын Минина Анкудинова.

Можно предполагать, что, переехав из Балахны в Нижний Новгород, Кузьма Минин так и остался в Нижнем Новгороде Кузьмой Мининым, без других прозваний. О прозвании братьев речи нет.

Да и не все его братья жили в Нижнем Новгороде. Ряд бумаг подтверждает, что род Мининых продолжается на родине Минина в Балахне. Ныне в Балахне прописано 14 Мининых. Кто они? Пока никто не интересовался их родословной.

Появление статьи И. А. Кирьянова около сорока лет тому назад (1965 г.) отозвалось долгим эхом. И сейчас в столице появляются статьи, в которых прибавляется фамилия деда Анкундина. Стоит ли выдумывать и преподносить за истину то, чего не было?

Из истории известно: в 1611 году жил в Нижнем Новгороде Кузьма Минин. В Новый год — 1 сентября — был избран старостой Нижнего посада. Пройдет время, к имени Кузьмы Минина прибавят «Сухорукий» или «Сухорук», затем появится «Захарий», «Захар», «Захарьевич»… В XIX веке он станет из Кузьмы Минина «Кузьмой Захарьевичем Сухоруким»… В наше время вдруг станет «Косьма Минич Захарьев-Сухорукий» (Ольга Немировская). И последнее именословие: «Кузьма Минин (Кузьма Минич Сухорук Анкудинов)». А может быть, москвичам еще прибавить «Кузьма Минин (Кузьма Минич Сухорук Анкундинов-Балахнинец)»!? Нет! Надо остановить все это «совершенствование» и глумление над историческим лицом.

Кажется, здесь перещеголяли Джонатана Свифта, написавшего «Гулливера», где в стране Лилипутии для солидности «могущественный» император носил имя «Гольбасто момарен эвлем гердайло шефин молли олли гой».

В старину служитель церкви, опуская младенца в купель и нарекая его именем святого, утвердительно говорил: «Имя твое дано тебе в память святого… Этот святой будет хранить тебя всю жизнь…»

Большой знаток нашего древнего именословия, языковед прошлого века И. М. Туликов писал: «Русские имели все права законного имени и могли вступать без сопровождения имен христианских… Употребление их в качестве имени или прозвища зависело от воли носителя их или же воли документатора». Минину было любо его народное имя, законно было и прозвание по отцу. А величание пришло к нему за великое дело его. «В большинстве они (фамилии) образованы от отчества, в основе которых — имя отца, церковное или не церковное.

Примечание

Величание. «Официальное русское именование триедино: его составляют имя, отчество (величание) и фамилия (прозвание). Именование по имени и отчеству показывает вежливое отношение к именуемому лицу, включает желание подчеркнуть уважение к нему. Слово «величать» в русском языке означает вежливость, превозносить, прославлять, чествовать, а также называть по отчеству». (А. В. Суслова, А. В. Суперанская. О русских именах. Лениздат, 1985 г. стр. 153).

 

«МИНА АНДУКИНОВ»

Просматривая словари имен и фамилий русских, начиная со школьного словаря Ушакова-Крючкова и кончая знаменитым современным словарем Н. А. Петровского и А. В. Суперанской (доктор филологических наук), нигде не обнаружишь русского имени Андукин или фамилии Андукинов. Просмотрены старинные святцы и ныне существующая «Настольная книга священнослужителя — месяцеслов» издания Московской Патриархии, и там нет святого Андукина.

Зато нам знакома деревня Анкудиновка — усадьба в Лукояновском уезде Нижегородской губернии, где прошли детские годы знаменитого русского писателя Петра Дмитриевича Боборыкина.

Раскроем для любопытства труд по статистике «Горьковская область — 1975 г.». На стр. 144 попадутся вам две, даже три деревни Анкундиновки: в Афонинском с/сов. Кстовского района, в Богородском районе Каменского с/сов. и в Лукояновском районе. В Нижнем Новгороде в Приокском районе имеется Анкундиновское шоссе, бывшая Анкундиновская дорога в районе Мызы («Улицы г. Горького, ВВКИ, 1872 г. стр. 108).

А фамилий уйма. У того же Николая Филипповича в чудесной книге для юношества «Нижегородские мастера» (Горький, 1988 г.) на стр. 61 читаем: «…Анкудинов Федор и Михаил Салтыков — бояре-изменники».

Что пишут об этом филологи страны?

Федосюк Ю. А. «Русские фамилии» и «Популярный этимологический словарь», М. Д‑Л, 1980 г., (стр. 17—18): «Анкудинов, Анкундин — простонародная форма имени Анкиндин (от греческого прилагательного «безопасный»)».

Н. А. Петровский «Словарь русских имен», изд. «С‑Э», 1966 г. (стр. 43): «Акиндин, а. м. простонародное Анкундин».

Значит, есть такой святой — Акиндин. Его поминают 1 мая (или 18 апреля), в сентябре 4 (август 22), в ноябре 15 (2).

Что же будем делать с именем Андукин или фамилией Андукинов? Закончим эту историю на веселой нотке! Ларчик откроется просто. Подберем к нему ключик.

Давайте выпишем столбиком фамилию по Кирьянову-Покровскому, затем — по Филатову (см. ниже). Обратите внимание: количество букв одно и то же, буквы-то одинаковые.

В третьем ряду переставим буквы «д» и «к», оставив в центре «у».

А Н К У Д И Н О В (Кирьянов-Покровский)
А Н Д У К И Н О В (Филатов)
А Н У И Н О В (по словарям)
К Д

Эта перестановка в русском языке обоснована и называется метатезом: «Один из видов комбинаторских изменений звуков или букв, слогов в одном слове называется метатезом».

Что и требовалось доказать (как в теореме). Фамилия, которая была кем-то изменена, обрела свое прежнее именование.

Как же это случилось? Можно только предполагать… В каждой церкви имеется синодик или поминальник, куда заносятся имена усопших для поминания во время богослужения. Прихожане заранее записывают их на листочке бумаги, просят дьячка, монахиню, служителя храма помянуть такого-то или таких-то… Полагаю — по молодости кто-то решил пошутить или по старости… переставил буквы и занес в синодик — «Андукинов».

 

АНКУнДИНОВ

Почти подобная ошибка у В. А. Медведевой, допущенная в публикациях газетой «Рабочая Балахна» (от 21.11.1983 г.) и в сборнике «Краеведческие чтения‑91» (Нижний Новгород, 1991 г., стр. 12). В. А. Медведева пишет: «…Как выяснил И. А. Кирьянов, свою фамилию Минины повели от Мины АнкуНдинова». Неточно, он пишет: «от Мины Анкудинова».

Может быть, в документе, в «Писцовой книге 1591 года дворцовой Заузольской волости» Минин Анкудинов записан как АнкуНдинов. Это ошибка. В русском языке, как и в других языках, есть свои законы, правила… Как уже было доказано выше, в святцах записан святой Анкиндин, на миру же, в простонародье, его звали Анкундин, сын Анкундинов. Точно так же по святцам был Косма, а мирское имя — Кузьма, Казьма, Козьма… Святцы тем паче нельзя искажать.

Недавно роясь в картотеке покойного В. И. Рукавишникова, кандидата филологических наук, что хранится в библиотеке им. А. С. Пушкина г. Балахны, обнаружил такую запись: «…в Балахне действующих варниц — 72, труб рассольных — 29…» «…Главные солепромышленники: Спирит, Троицев-Сергиев монастырь, Мины Анкудиновы, Степан Марков…» («Опись города Балахны 1618 год»). Ныне об Анкудиновых, у нас не один, а несколько источников. Посмотрим на одну из книг уже Нижегородского издательства. Солидное издательство — Нижегородский гуманитарный центр. А какая нужная и интересная книга, особенно для учительства! Благодарность издательству и автору. Кандидат исторических наук, преподаватель, кажется, ныне педагогического университета В. В. Ниякий проделал огромный труд: из 82‑х основных и 4‑х дополнительных томов энциклопедии, выпущенных еще до революции 1917 года, выбрал 160 статей, составил к ним комментарии и получилась книга «История Нижегородского края в словаре Брокгауза и Эфрона». Жаль, обидели ее тиражом — всего 2000 экземпляров. И какая обида, опять не повезло нашему земляку. Комментируя статью о Минине Кузьме Миниче, он написал: «полное имя Кузьма Минич Захарьев Сухорукий».

Зато В. В. Нияким исправлена ошибка И. И. Голова, бывшего старшего научного сотрудника ГАГО, «нашедшего» «второго сына» Минина — Леонтия, наделавшего много шума в семидесятых годах нашего века во всех издательствах нашей области.

С. Малиновский. «Нижегородский подвиг» 1611 г. (1996 г.)