Жители деревни отвели гостям вигвамы и окружили пауни всяческой заботой.

Их гости относились к тем племенам, которые имели довольно смутное понятие о ремеслах и домашнем хозяйстве. Поэтому гости с немалым удивлением отнеслись к тому обилию вещей, которыми располагали их краснокожие братья. Для пауни, не знающих никаких занятий, кроме охоты и обмена своих трофеев на самые необходимые предметы, многое было в диковинку. Шерстяное одеяло казалось им пределом роскоши, а разнообразная одежда, мебель, утварь и орудия землепашества озадачивали тем более, что хозяева не жалели своего индейского красноречия на рассказ о назначении и применении этих вещей.

Ну, а вид всевозможного оружия просто завораживал.

Промысел пирата, равно как и умелые руки женщин, сделали окони обладателями изукрашенных ружей, а именно в них больше всего нуждались пауни. Однако замешательство гостей длилось недолго. Вскоре недоверчивость более слабых окони и гордость вольных охотников пауни растворилась в чувстве взаимного расположения.

Когда же наконец все расселись пировать на площадке перед вигвамом совета и каждый пауни увидел перед собой калебасу с драгоценной огненной водой, гости просто онемели от изумления. Канонда загодя начала приготовления к пиршеству, ее почти расточительная щедрость явила глазам новых братьев такие сокровища индейской кухни, о которых те и мечтать не могли. Даже мико пребывал в необычном для него беспечно-радостном состоянии, и многие впервые увидели, как лучатся весельем глаза вождя. Сбылась его давняя мечта: Канонда обручалась с сильнейшим из вождей; окони, те, что остались с мико, вливались в могучее племя. Счастливый поворот событий вселял в него надежду на грозную месть бледнолицым недругам.

Строгие правила индейского этикета не разрешали Эль Золю до поры видеть свою невесту. Но когда оба вождя вернулись в вигвам, Токеа взял молодого вождя за руку и повел его в маленькую комнату.

— Бери ее, — сказал старик, указывая на дочь, — она твоя, и пусть не ржавеет цепь, которая связала тебя с Токеа.

Канонда медленно приблизилась, руки были сложены на груди, голова смиренно опущена.

— Канонда не забыла Эль Золя? — тихо спросил юный вождь. — Желает ли она идти с ним в зеленые степи каманчей, в край заходящего солнца?

— Спаситель мой! Повелевай мною! — прошептала она, пряча лицо у него на груди.

Влюбленные обнялись, и в этот момент послышался подавленный вздох. Эль Золь шагнул в глубь вигвама и увидел Белую Розу, она забилась в угол своей постели и прикрыла платком шею. Когда Эль Золь приблизился к ней, она поднялась, чтобы сказать ему приветственные слова, однако, видимо, догадавшись о причине его появления, поспешно отступила. Слегка озадаченный Эль Золь вернулся к Канонде. Дело в том, что Роза понимала, что своим присутствием мешает влюбленным и давно пыталась покинуть вигвам, но каждый раз возвращалась назад из боязни встретить пирата. Таким образом она стала свидетельницей счастливейших минут своей подруги. Но радость за Канонду постепенно уступала место иным чувствам, и вот на глаза ее навернулись слезы, и она вдруг разрыдалась. Канонда мгновенно высвободилась из объятий жениха и, опустившись на колени перед своей подругой, прикоснулась ладонями к ее вискам и с невыразимой нежностью поглядела в глаза Белой Розе.

— Не плачь, милая Роза. Ты отправишься с нами. Канонда, как и прежде, будет тебе сестрой, а Эль Золь станет твоим братом. Его глаза не упустят ни одной твоей слезы, а уши — ни единого вздоха.

Она подвела девушку к своему жениху и тот взял ее за руки.

— Сестра Канонды станет сестрой Эль Золя. А широкие степи примут ее как Белую Розу окони. Эль Золь будет гордиться новой сестрой в своем вигваме.

— Благодарю тебя, брат мой, — с достоинством ответила девушка. — Есть хоть одна душа, готовая принять всеми покинутую Розу. А мико пирату Соленого моря… — она запнулась.

— Пусть пират поищет себе другую, — быстро, чтобы избежать неловкого молчания, возразил Эль Золь. — Белая Роза будет вольно и счастливо жить среди каманчей, и ни один из моих братьев не позволит кому-либо омрачить ее взгляд.

— Благослови тебя Господь, благородный Эль Золь, — Роза почтительнейше склонилась перед вождем и отступила на шаг. В это время у входа в вигвам послышались грубые мужские голоса. Эль Золь мгновенно откинул бизонью шкуру, и взору его предстал Лафит с обнаженной шпагой. Тот осыпал яростной бранью охраняющих вход четверых каманчей.

Одному из них он успел перерубить копье. Старый мико бросился разнимать споривших и сам едва избежал удара.

— Я полагаю, мне не надо просить разрешения у этих дикарей для разговора с вами, — надменно отчеканил пират.

— Мой вигвам открыт для всех, но мои братья охраняют его, потому что их вождь пришел сюда посмотреть на дочь мико. Она станет его женой.

— Мико! — с напыщенным видом воскликнул пират. — Я пришел попрощаться с вами. Вы избрали иной путь. Что ж, в добрый час! А в знак того, что я не таю зла, примите вот это.

Он положил на стол карабин и какой-то ящичек.

— Брат мой, — голос мико выдавал некоторое смущение, — неужели брат мой покинет вигвам на закате дня? Не пожелает ли он отведать небогатого угощения краснокожих?

— Лафит достаточно горд для того, чтобы пригубить кубок человека, не принявшего протянутую руку. Желаю тебе удачи в делах с новыми союзниками. Прощай, мико!

— Стой! — сказал мико, пристыженный таким отношением к его гостеприимству. — Мой брат должен забрать все, что дарил Белой Розе. Золото, кораллы и все остальное.

Он быстро прошел в маленькую комнату и вскоре появился с охапкой платьев и грудой всяких драгоценных безделушек.

Пират никак не ожидал столь щепетильного расчета.

— Оставьте у себя. Для меня это не имеет ценности, — сказал пират и быстро удалился. Через несколько минут его лодка скрылась за тростником.

Неожиданный объезд пирата произвел тягостное впечатление на мико, и всех прочих смутил. К пиру приступили молча. Токеа нелегко было пережить разрыв с французом. Старик никогда не испытывал ни симпатии, ни доверия к бледнолицым. С юных лет познавший предательскую тактику своих недругов и научившийся платить им той же монетой, мико ожесточился душой. Но маска, избранная Лафитом для общения с Токеа, столь разительно отличалась от холодной, брезгливо-насмешливой мины американцев, что предводитель окони был, пожалуй, недалек от душевного расположения к нему.

Пауни вместе с окони кружились в танце под звездным небом на берегу Натчеза. Лишь глубокой ночью смолкли звуки музыкальных инструментов. И хотя порой в непроглядной тьме еще можно было услышать возгласы и обрывки разговора, вскоре смолкли и они. Старый мико повел Эль Золя в свой вигвам.

— Канонда! — ласково окликнул Токеа.

Дочь уже стояла перед отцом, как всегда скрестив на груди руки. Меланхолическая улыбка на испуганном лице не могла ввести его в заблуждение: по щекам катились слезы. Извечная веселость, казалось, навсегда покинула Канонду. Токеа взял Эль Золя за руки и, возложив их на плечи дочери, передал ему свою отцовскую власть над девушкой. Потом накрыл ладонями ее голову и сказал:

— Пусть Великий Дух даст вам много отважных воинов!

— Неужели Эль Золю придется ввести в свой вигвам тоскующее сердце? с мягким укором спросил жених.

— Эль Золь Канонде дороже жизни, он — самый любимый цветок ее сердца, голос его — музыка, а его любовь для нее — источник жизни, но грудь Канонды тесна и вот-вот разорвется. Великий Дух что-то ей шепчет, но она не может сказать в ответ ни слова.

Канонда обняла Розу и поцеловала ее в губы. Потом вместе с женихом двинулась к выходу, но вдруг застыла как вкопанная и, снова подбежав к розе, обняла ее.

— Роза, — шептала она, — ты будешь для мико дочерью вместо Канонды?

— Буду, — задыхаясь от плача, ответила Роза.

— Поклянись Великим Духом, что не оставишь его.

— Клянусь.

Мико сделал знак, и Канонда понуро присоединилась к жениху. Вслед за Токеа они пошли в вигвам совета.