За те две недели, что мы не видели Розу, девушка очень изменилась. Взор ее просветлел, ибо душу Розы более не терзала мысль о том, что ее отдадут в жены ненавистному ей человеку. После гибели Канонды Роза стала единственным утешением старого Токеа, глядя на нее, он погружался в воспоминания о счастливых былых временах на берегу Натчеза. А молодой вождь каманчей обходился с ней столь почтительно, словно его единственным желанием было во всем угождать ей. Новые впечатления во время их путешествия и величественные ландшафты тоже взбодрили Розу, она стала держаться гораздо более уверенно и естественно. Поначалу ей даже удалось чуть-чуть расшевелить и Токеа. Но по мере приближения к селениям бледнолицых, старик мрачнел все больше и больше. Предвидя унижения, которые ему придется вскоре выносить, Токеа часами говорил сам собой, задавая вопросы как бы от имени бледнолицых и презрительно отвечая на них.

На берегу Ачафалайи неподалеку от Опелоузаса индейцев заметили двое местных жителей, а вскоре сюда подоспел и отряд ополченцев. Властный тон командира и подозрительные взгляды всех остальных так возмутили индейцев, что, если бы не окрик мико, дело могло кончится стычкой. Не глядя ни на кого, Токеа молча направился к Розе, которая, закутавшись в одеяло, сидела под деревом. Некоторое время спустя к ним подошел Эль Золь, чтобы отвести девушку к реке и усадить в каноэ. Роза поднялась, одеяло соскользнуло у нее с плеч, и ополченцы с удивлением увидели ее богатый наряд. Все почтительно поздоровались с девушкой, а командир отряда подал ей руку, чтобы помочь войти в лодку. Но его оттолкнул молодой вождь каманчей.

В лагере индейцев поместили в караульное помещение. Роза тоже осталась с ними, хотя командир предлагал отвести ее в гостиницу. Вскоре туда пришли офицеры. В одном из них Токеа тотчас признал бывшего торговца, А Роза радостно кинулась сквайру на шею.

Индейцам предоставили комнату в гостинице, а полковник Паркер пригласил Розу погостить в его доме.

Когда Роза стала прощаться с Токеа, он поглядел на нее так, будто они расставались навеки, и дрожащим от волнения голосом благословил девушку, положив руку ей на голову. Когда она выходила из комнаты, он снова бросился к ней, обнял и благословил. Молодой вождь вел себя не менее удивительно.

— Бледнолицые почтительно склоняют головы перед Розой, но Эль Золь готов умереть за нее, — горестно прошептал он девушке.

После ее ухода оба вождя погрузились в мрачное оцепенение, от которого их неожиданно пробудила громкая барабанная дробь.

Ополченцы построились и приступили к выполнению маневров. Старик глядел на них с выражением горечи и ненависти на лице.

— Сын мой, — обратился он к Эль Золю, — ты видишь, сколь хитры бледнолицые? Краснокожим никогда не одолеть их. В мирной жизни бледнолицые горды и неукротимы, точно буйволы, не, ступив на тропу войны, они делаются кроткими и послушными своим вождям. А краснокожие всегда своенравны. О Великий Дух, отчего ты отвратил свой лик от краснокожих? Ты больше не печешься о судьбе краснокожих, и они проклинают жизнь, которую ты им даруешь.

— Слова мико могут омрачить лик Великого Духа, — сказал Эль Золь.

— Тогда пусть Великий Дух покарает мико. Токеа лишь возрадуется, если Великий Дух испепелит его молнией.

Эль Золь в ужасе отпрянул от старика.

— Великий Дух похож на красивую скво, — продолжал мико, — ему нравится гладкая кожа бледнолицых. А краснокожих он прогоняет прочь. Его ветры сдувают их с лица земли.

— Токеа, не хули Великого Духа! — вскричал Эль Золь.

— Но разве Великий Дух не преследует Токеа с самого его рождения? За что он наказывает мико? За что карает его детей? Почему он наделил бледнолицых хитростью лисы, а краснокожих слепотой совы, которая ничего не видит при свете дня?

— Краснокожие воины прозревают, когда окажутся на просторах Мексики.

Лицо старика озарил луч надежды.

— Сын мой говорит мудрые слова, — сказал он.

Когда маневры были закончены, офицеры во главе с генералом Биллоу направились к гостинице. Они вошли, и старик поглядел на них с такой тоской, что все невольно прониклись к нему сочувствием. Офицеры сели в кресла, а индейцы на свой манер устроились на устланном коврами полу.

— Желают ли краснокожие братья говорить на своем языке или предпочтут язык бледнолицых? — спросил Коупленд.

— Токеа находится в вигваме бледнолицых и будет говорить на их языке, — помолчав, ответил мико.

— Мы пригласили наших краснокожих братьев, чтобы спросить, нет ли у них в чем нужды и зачем они пришли в эти края, — приветливо заговорил генерал Биллоу.

Губы старика скривились в едва заметной усмешке.

— Разве Токеа не может пойти туда, куда захочет? Неужто бледнолицые стали так боязливы, что пугаются при виде шести краснокожих воинов?

— Бледнолицые не боятся краснокожих воинов, — возразил генерал. — Но Токеа — мудрый вождь, и он знает, что когда подняты томагавки, нужно держать глаза открытыми, чтобы вовремя заметить врага.

— Бледнолицый вождь поднял томагавк против краснокожих?

— Нет, он поднял его против сыновей Великого отца Канады.

Индеец долго молчал.

— Краснокожие не берут с собой скво, когда собираются издать боевой клич, — наконец сказал он. — Токеа с миром пришел к бледнолицым братьям.

— Тогда и бледнолицые с радостью протянут ему свои открытые ладони, заверил его генерал Биллоу. — Бледнолицым известно, что краснокожие воины любят свои вигвамы и охотничьи угодья. Так для чего же они отправились в столь долгий путь? Быть может, Великий отец Канады что-то нашептал Токеа устами своего молодого сына?

— Разве сын Великого отца Канады известен моим братьям? — удивленно спросил мико.

— Да, наши люди изловили его.

— И что бледнолицые братья сделали с ним?

— А как обходятся со шпионом краснокожие?

— Разве юный сын Великого отца Канады шпион?

— Но ведь он пришел к нам от Токеа? — сурово сказал генерал Биллоу.

— Юный сын Великого отца Канады сказал, что пришел от Токеа? равнодушно спросил мико.

— Неужели Токеа считает нас глупцами, неспособными отличить врага от друга?

— Пусть бледнолицые спросят Розу. Белая Роза и та, кого уже нет в живых, привели сына Великого отца Канады в Вигвам мико. Токеа был на охоте, лишь потом он настиг его в лесу.

— Но почему дочь мико наложила печать на уста англичанина?

— Токеа тоже запечатал его уста, — сказал старик. — Краснокожие воины окони стерегут свои вигвамы от воров, которые могут прийти за их скотом. Окони желают жить в мире и покое.

Похоже, слова старика убедили офицеров. Немного посовещавшись с ними, генерал Биллоу сказал:

— Краснокожие братья — желанные гости в вигваме бледнолицых. Мы позаботимся о том, чтобы у краснокожих братьев было вдоволь дичи и огненной воды. Но пока наши братья должны оставаться тут. Мико знает, что ему нечего страшиться, если он пришел к нам с миром.

— Да будет так, — помолчав, ответил Токеа.