— Умм?! — Зариус попытался что-то сказать, но его слова застряли в горле. Да и не ожидал он от Сури такой внезапной "атаки".

С другой стороны, Биккер, стоящий позади, аж в ладоши захлопал, наблюдая за этой картиной. Однако, долго это не продлилось. Девушка, услышав посторонний звук, разорвала поцелуй, облизнула губы, и повернула голову в сторону старого слуги.

— Мешаешь! — вымолвила она, и, щелкнув пальцами, подняла беднягу в воздух, а затем, резким движением руки вышвырнула его за дверь.

Парень, в это время не лежал без дела. Как только девушка отвлеклась, он тут же предпринял попытку выбраться. Однако сделать это было не так уж и легко. Поняв, что молодой человек собирается сбежать, Сури вновь повернулась к нему и склонила голову набок:

— Почему ты убегаешь? — недоуменно спросила она.

— Мне стоит объяснять столь очевидные вещи? — Зариус отполз на кровати еще немного дальше.

— Разве тебе не нравится это тело? Разве я не красивая? — как только он двигался назад, девушка тут же двигалась вперед, сокращая расстояние до тех пор, пока парень не уперся спиной в изголовье кровати.

Разве я сказал, что не нравится? — парень моргнул, но ответил по другому. — Просто, это… — он замялся, не зная, как сказать то о чем думал.

— Тогда почему убегаешь? — повторила вопрос Сури.

— Потому что такое поведение не свойственно той, кто сейчас передо мной! — наконец выпалил он. — Если леди Сури действует не по своей воле, то я…

— Вот как? И это все? — Девушка вздохнула.

— Что значит, "все"? — медленно проговорил Зариус. — Если..

— В таком случае, у нас нет никаких проблем, потому что я — это я, и никто больше. — Сури вновь предприняла попытку поцеловать Зариуса, но он успел увернуться. В результате чего был повален на кровать.

— Некоторое время назад ты твердила, что тебе неприятны чужие прикосновения. А уж тем более, если тебя касается мужчина.

— Каюсь, это мой досадный промах. И стоп?! Когда это я такое говорила? Я сказала, что мне неприятно… Да пошло оно все к Нергалу… Зариус! У тебя под носом сидит красивая молодая девушка, которая готова отдать себя тебе, а ты начинаешь отнекиваться?! Что ты за мужчина такой?

— Вот теперь я точно уверен, что ты не леди Сури. Так кто же ты, в конце концов? — Зариус был немного озадачен такими откровениями.

— Я это я. А ты это ты. Не хочешь — как хочешь. Проваливай! — Сури поднялась и уселась посреди кровати, отвернувшись от молодого человека. — Ну, чего ты застыл? Выметайся отсюда! Живо!

— Хорошо! — быстро согласился парень. Я уже ухожу. Ты только не сердись. Надеюсь, когда к тебе вернется ясность ума, ты все это забудешь. — Рыцарь Смерти осторожно встал с кровати и направился к двери. Как только до двери оставался один шаг, он обернулся, и успел заметить, как в него летит подушка, от которой, он почему-то, не стал уворачиваться.

— Катись! — вновь прозвучал голос девушки, в котором сквозила какая-то смутная печаль.

— Спасибо, Сури… — прошептал Зариус одними губами и покинул комнату, тут же напоровшись на Биккера, который едва ли не прилип к двери с другой стороны.

— И все?! Так быстро? — покачал он головой. — Да, молодежь сейчас пошла не та что прежде. Вот мы… Гркм?! — Старик не смог договорить фразу из-за того, что доведенный до бешенства Зариус тут же закрыл ему рот заклинанием, а сам ушел. Снять проклятие оказалось не так-то просто. Но все же, через несколько минут экспериментов и двух-трех десятков попыток, старику, наконец, удалось развеять "безмолвие".

— Это было грубо с твоей стороны! — вымолвил он, догоняя Зариуса, ушедшего вперед.

— Если ты еще раз начнешь разговор о пошлостях в моем присутствии, то, клянусь не рвущейся нитью Асхи, я прокляну тебя чем-то, что с тебя не сможет снять ни один заклинатель этого города! — словно змея прошипел парень. — Я ясно выразился?

— Боюсь, боюсь… — покачал головой старик. — Есть кое-что, что меня беспокоит. Послушай меня, мальчик. Я сказал, стой! — Теперь пришла очередь старика колдовать. И, в следующее мгновение Зариус понял, что его ноги приросли к полу. В самом прямом смысле.

Для начала он сделал попытку сдвинуться с места силой, однако, у него создалось впечатление, что к ногам прицепили груз огромной тяжести.

Словно прочитав его мысли, Биккер согласно кивнул.

— Не дергайся, даже у тебя не хватит сил сдвинуть за раз целый дом.

— Старый друг… Времени у тебя лишь до тех пор, пока я не развею твое заклинание. Не думаю, что мне потребуется много времени, чтобы подобрать ключ, но, коли я пленник — то излагай.

— Другое дело. А то вечно вы молодежь куда-то спешите. Однако и я, старый дурень виноват, что раньше не подумал кое о чем.

— И о чем же ты не подумал, старый интриган? — Зариус присел, насколько позволяло состояние, и принялся осматривать свои ноги.

— Скажи мне, милый ребенок, видел ли ты хоть одно существо, что питается магией других существ? Кроме той арахны, недавно?

— Нет, — Зариус покачал головой, все так же рассматривая свои подошвы, и наконец, поднялся. — Говори прямо. К чему ты ведешь? Существ питающихся маной — великое множество.

— Хорошо, что ты это понимаешь. А теперь, я кое-что тебе скажу, и это, возможно, натолкнет тебя на интересную мысль. Девушка. Поглощает магию…

— Не продолжай. — Зариус принялся подбирать ключ к заклинанию. — Это глупости. Суккубов почти полностью истребили несколько веков назад. Остатки их кланов прячутся где-то в горах к юго-востоку от Великого Леса Торнвилл. Леди Сури же — человек. Странная, глупая и импульсивная. Но все же — человек. Так что ее выходка не имеет к твоим предположениям ни малейшего отношения.

— Но это самый оптимальный вариант, тебе не кажется? — Биккер наблюдал за тем, как его чары рушатся прямо на глазах. Видимо, старик надеялся на то, что они продержатся чуть подольше.

— И что с того? Если окажется, что в священной обители появился демон — поднимется паника. А учитывая, что леди Сури довольно сильна — то я и вовсе не представляю, что нам тогда делать. Вдвоем, мы, естественно справимся, но, без доказательств того, что она демон — я и пальцем не пошевелю.

— В таком случае, почему бы нам не обратиться к эксперту по этим делам? Он должен сейчас быть здесь. Срочных миссий у него не было. Так что, как думаешь? Пригласить ли его, чтобы взглянул на ту малышку?

— Я, все же думаю, что ты перегибаешь, — Зариус закончил рассеивать магию, но все же, остался стоять на месте, продолжив разговор, — вечно из крайности в крайность кидаешься. Не думаю, что ему будет интересно наше приглашение. Тем более, когда он убедится, что леди Сури — человек, у нас могут быть проблемы.

— С чего ты взял? — Биккер махнул рукой. — Скажем, что нам потребовался совет от бывалого демонолога. А ее приведем как редкий пример, или что-то вроде того. Вреда от этого явно не будет.

— Редкий пример, говоришь… — Зариус внезапно дернул головой, отгоняя воспоминание о мягких губах Сури. — Нет, все же, это плохая идея. Не хочу обращаться за помощью. к этому человеку.

— Ну, теперь-то уже ничего не поделаешь… — Биккер пожал плечами.

— Теперь? Старик, ты что… — Зариус прикусил губу.

— Да, мне было интересно, поэтому, я его уже пригласил. Он будет тут с минуты на минуту.

— Проклятье… Ну почему ты не можешь держать свой язык за зубами, старый ты кусок оленьего дерьма?! — Зариус с силой ударил кулаком в стену, оставив на ней вмятину.

— Эй, эй, пожалуйста, прекрати крушить дом! — Старый слуга с укором погрозил ему пальцем.

— Тогда как насчет твоих зубов? Могу их испытать… — Рыкнул парень, резко развернувшись и отправившись назад, в сторону комнаты, которую недавно покинул.

— Да почему именно меня-то? Как насчет подраться с кем-нибудь из пятерки сильнейших в этой обители? — предложил Биккер.

— Двое из этой пятерки сейчас стоят тут и спорят! Третий, вот уже четыре года, как пропал на задании. Остальным двоим плевать на статус в обители. Если бы не долг защитников, они бы уже давно свалили отсюда к Нергаловой бабушке. А теперь, извини, мне придется вернуться, и задержать нашего гостя до тех пор, пока леди Сури не придет в себя.

— А ты явно небезразлично относишься к этой девочке.

— Ты имеешь что-то против? — Улыбнулся Зариус. — Сам же говорил, что мне пора завести себе подружку. — Полушутливо-полусерьёзно заявил молодой человек.

— Нет-нет-нет! — Биккер замахал руками. — Я только "за", честно. Всеми руками "за". Но если твоя пассия будет демоном — это совсем другие сказки! Нужно досконально все проверить!

— Мне показалось, что ты и так проверил все, что хотел, когда избивал эту малютку? — Хмыкнул парень, начиная удаляться от собеседника.

— Да нет же, Зариус, постой! — старик понял, что разговор ни к чему не приведет, и махнул рукой.

С этим парнем всегда было непросто разговаривать, но сейчас он просто превосходит самого себя. Раньше бы он не раздумывая прислушался к моим словам… Эх, любовь… И что он в ней нашел? Нет, правда? — И задаваясь этим и другими подобными вопросами, старый слуга двинулся в противоположном направлении, собираясь встретить гостя, о котором говорил чуть ранее.