— Госпожа Саманта, не могли бы вы не уходить из дому не предупредив охрану заранее? — Один из стражей склонился перед ней в поклоне, протягивая какую-то записку.

— Я что, пленница? И почему это я должна извещать вас каждый раз, когда мне заблагорассудится прогуляться? — Сури недовольно фыркнула, но письмо из его рук взяла и уже собиралась распечатывать, когда за ее спиной раздался знакомый голос.

— Быть может, потому что вы влипаете в неприятности, стоит вам только ступить за порог своего дома, леди Саманта? Потрудитесь объяснить, что это вы устроили сегодня в спортивном зале за Академией?

— О! Леди Барленд, приятно видеть вас в добром здравии. — Сури сделала неуклюжий книксен. — Рада приветствовать вас у себя дома. Раз уж вы милостиво решили посетить мою скромную обитель, то, может быть не откажетесь от чашечки чая?

— Благодарю вас, не откажусь! — преподаватель кивнула, но вид у нее был до крайности раздраженный. Сури нервно сглотнула.

— Тогда пройдемте за мной. — Она повела женщину по коридору, на ходу поблагодарив охранника, передавшего ей письмо.

— Итак, как вы мне все объясните? — леди Барленд уселась в мягкое кресло с грацией, которой сложно было ожидать от этой серьёзной женщины, чем чрезвычайно поразила Сури, просто-напросто по военному хлопнувшуюся в кресло и вытянувшую усталые ноги.

— Одну секунду! — Она подергала за шнурок, висевший у ее изголовья и в дверях показался дворецкий. — Будьте добры, принесите нам чаю! — велела ему Сури и он с поклоном покинул комнату отправившись выполнять приказ. — Так что именно вас интересует, леди Барленд?

— Мне сообщили, что вы напали на студента нашей академии, нашего первого ученика, Дорана Сильвери. Это правда?

— Честно говоря, я не вижу здесь проблемы. Доран сам попросил нас это сделать. И он не пострадал, чего нельзя сказать обо мне и леди Розе Крумпл.

— Ко мне поступили другие сведения. Он самолично утверждал, что вы напали на него исподтишка и даже нанесли ему увечья, которые он мне и продемонстрировал.

— Леди Барленд, я уважаю ваше чувство справедливости, но у меня к вам резонный вопрос. Доран не зря числится первым учеником академии. Сколько по вашему людей здесь могут сравниться с ним по силе. И он утверждает, что две девушки, избитые до невменяемого состояния как то смогли его изувечить? Пощадите, леди Барленд! Если бы мы могли его избить, он бы точно не прибежал к вам жаловаться! Он бы до сих пор лежал в больнице, выплевывая собственные зубы. Но коли уж вы так хотите, то опросите учителей, которые в тот момент были в зале. Они, надеюсь не станут вам врать.

— Значит, вы отрицаете его обвинения и в свою очередь, обвиняете его в наветах на вас и леди Крумпл? Кстати говоря, мне никто не говорил, что она в этом замешана. Разговор велся только о вас. Не могли бы вы рассказать мне об этой ситуации подробнее? Репутация Дорана Сильвери безупречна, поэтому не поверить его словам довольно сложно. А учитывая что вы вляпались в неприятности в первый же день своего приезда к нам — я предпочла бы поверить ему. Но если здесь замешаны три стороны, мне придется выяснить все более тщательно, ибо если он и вправду соврал, это ляжет неизгладимым пятном на его имя.

В этот момент вернулся дворецкий, неся поднос с двумя кружками и большим фарфоровым чайником. Разлив ароматный чай по чашкам он встал за спинкой кресла Сури, ожидая распоряжений.

Девушка поднесла кружку к носу и вдохнула дивный аромат травяного чая.

— Вы хотите знать, как все произошло? Тогда пожалуйста! Свидетелей вам долго придется опрашивать, ибо их было больше сотни человек. И, потягивая чаек она углубилась в рассказ о своем маленьком приключении.

В конце концов, после того как она закончила словами о том, как очнулась в гостиной иностранных гостей, леди Барленд подняла руку, попросив ее на секунду замолчать.

— Вы совершенно уверены в том, что сейчас мне рассказали? В вашем рассказе имеется одна большая нестыковка.

— Это какая же, позвольте узнать? Я рассказала вам все предельно честно.

— Вы знаете что-нибудь о семье Крумпл?

— Нет, а это так важно? Насколько я знаю, это иностранная семья, поэтому информации о них у меня нет.

— Тогда я поведаю вам их один секрет, а вы сами решите, выглядит ли ваш рассказ достоверно после этого или нет.

— Я вся внимание, леди Барленд! — Сури отставила чашку в сторону и скрестила руки под подбородком.

— Семья Крумпл — выходцы из Великого Леса Торнвилл. Их семья издревле считается одной из практикующих тайное боевое искусство рукопашного боя, известного в миру как "Дра" кьентон". Ничего из названия не улавливаете?

— Кроме того, что оно звучит чрезвычайно тупо — нет. — Сури пожала плечами. — Я заметила, что удары у Розы очень необычные для той, кто почти не умеет драться, но с ее огромной силой, эти удары были по настоящему опасны. Я чуть не померла.

— Глупая девушка! "Дра" кьентон" в переводе на наш язык означает Танец Дракона. Леди Роза Крумпл — драконид, происходящая из одного из древнейших родов Леса Торнвилл. Вам с ней не справиться, а вы утверждаете, что хорошенько ее избили… Как я могу вам поверить?

— Если вам недостаточно моего слова, то вы можете выслушать ее саму. — Сури нахмурилась, бросив на собеседницу оскорбленный взгляд. — Я могу сейчас же послать за ней одного из слуг, который приведет ее. Что бы она ни сказала, я положусь на ее слова.

— Даже если она обвинит во всем вас?

— Абсолютно верно. Я полагаюсь на ее честность. Ей незачем вам лгать, тем более, что она не является одной из заинтересованных в этом сторон.

— Тогда ничего не имею против! — Барлен развела руками в стороны и подняв свою кружку отхлебнула немного чаю.

Сури перевела взгляд на дворецкого.

— Вы все слышали, отправьте кого-нибудь, дабы пригласить леди Крумпл к нам в особняк. Найти ее вы сможете вернее всего в апартаментах, где разместились сэр Ричард со своими подопечными.

Тот согласно кивнул и безмолвно вышел из комнаты, отправившись выполнять поручение. Еще в течение получаса его не было. За это время леди Барленд Нанотаерон успела поведать Сури множество вещей, о которых та не имела ни малейшего понятия.

Она оказалась очень сведуща в таких аспектах как уход за магическими и призванными животными, неплохо разбиралась в медицинской и боевой магии, а так же в придворном этикете. За разговорами с ней время пролетело для девушки совершенно незаметно.

В дверь тихо постучали и на приглашение войти на пороге появились аж четыре человека, вместо двоих. Вместе с дворецким семьи Виртунесс в комнату вошли так же сэр Ричард, Роза Крумпл и Эрвин, на лице которого играла пространная улыбка.

— Здравствуйте, леди! — Ричард учтиво поклонился. — Прошу нас простить за то, что явились без приглашения, но мне сообщили, что декан одного из факультетов Академии желает видеть мою подопечную, так что я решил лично присутствовать при этом. Надеюсь на ваше понимание.

— Сэр Ричард! — Леди Барленд поднялась из кресла и присела в реверансе. — Рада, что вы пришли. Я в любом случае хотела побеседовать с вами после того как закончу дела здесь.

— Прошу вас, присаживайтесь! — Сури жестом пригласила гостей к столу.

Они уселись на стулья принесенные дворецким и расселись за столом, помолчав некоторое время для приличия. Девушка сделала знак дворецкому и тот тут же доставил им чашки, налив немного остывший, но все еще вкусный чай, а затем, как незримый страж снова утвердился на своем месте за спинкой кресла Сури.

— Итак, начнем с того, зачем я хотела вас видеть. Леди Роза, вы не могли бы сказать мне, знаете ли вы эту девушку?

— Да, госпожа. Я знаю эту девушку. Это Сури Фаридас.

— Не могли бы вы рассказать мне, откуда вы ее знаете? — Барленд сцепила пальцы обоих рук в замок и положила себе на колени.

— Да. Сегодня мы с ней спарринговались в одном из залов за Академией. — Роза подняла чашку и начала потягивать чай.

— И каков был результат вашей тренировки? Говорите честно, вас никто не в чем не обвинит.

— У нас ничья, госпожа. Честно говоря, я и сама хотела придти сюда, чтобы снова бросить леди Сури вызов, дабы разрешить наш спор.

— Вы в этом уверены? Если кто-то заставляет вас так говорить…

— Нет! — отрезала Роза. — Леди Сури сражалась со мной честно, и наша ничья была закономерной. Поэтому в вашем присутствии я снова бросаю ей вызов! Завтра, я буду ждать ее в том же самом зале на том же самом месте!

Барленд кинула на Сури до крайности ошарашенный взгляд, а затем перевела его на Розу.

— Вы хотите сказать, что леди Сури…

— Да, именно это я и хочу сказать! Леди Сури — сильнейший оппонент с которым я когда-либо встречалась, за исключением Стефана Неготски, которого она так же одолела в честном бою.

— Но позвольте! — все еще недоверчиво произнесла женщина. — Это же невозможно!

— Если вам нужны доказательства — я все записал на свой магический кристалл. Вы можете воочию убедиться в том, что произошло в тот момент в зале. — Эрвин вынул из кармана небольшой осколок кристалла, положил его на одно из блюдец и что-то над ним прошептал. Кристалл растворился, заполнив всю емкость блюдца.

— Прошу вас, смотрите! Если вы не верите им, то уж магии точно должны поверить. Магия никогда не лжет.

На поверхности "воды" заплясали какие-то неверные отражения и наконец появилась четкая картинка. На ней Сури и Роза словно разъяренные медведи колошматили друг друга по чем попало. Так же, попало в запись и то, как Доран их остановил, а после — вырубил.

После просмотра всей записи, кристалл снова собрался воедино, приняв свою первоначальную форму. Леди Барленд рывком поднялась из-за стола. Глаза ее метали громы и молнии. Выглядела она сейчас куда более величественно чем даже в тот момент когда остановила кинжал летящий в Сури.

— Прошу меня простить за то, что необоснованно обвиняла вас. — Она слегка склонила голову в сторону обеих девушек. Господин Доран будет наказан за свою наглую ложь. — Она повернулась к Эрвину. — Не возражаете, если я возьму ваш кристалл ненадолго в качестве вещественного доказательства?

Тот согласно кивнул и кристалл перекочевал в пространственное кольцо, которое она носила на одном из пальцев. Затем она двинулась к выходу, попрощавшись со всеми. Но на пороге остановилась и обернулась снова:

— А вашу дуэль придется отложить на другой день. Завтра состоится экзамен на звание Младшего рыцаря. Надеюсь, вы отлично справитесь! — на ее лице появилась довольная улыбка, от которой все сидящие за столом потеряли дар речи.