Фритаун, Нью-Йорк, настоящее время

Джен Кассадей отодвинула в сторону пожелтевшее кружево бабушкиных занавесок и взглянула на незнакомца, который стоял перед домом. Запрокинув голову назад, расставив ноги и свободно свесив руки вдоль туловища, он разглядывал строение. Выцветшие джинсы, потертая кожаная куртка, надетая поверх темно-коричневой футболки, длинные нечесаные космы черных волос. На таком расстоянии ей удалось разглядеть его внушительное телосложение и хмурый взгляд. Наверное, именно из-за насупленных бровей мужчину сложно было назвать привлекательным. Или виной тому стал пересекавший подбородок шрам — злая белая полоса на смуглой загорелой коже. В любом случае внешность незнакомца невольно притягивала взгляд.

В одной руке он держал газету, при виде которой сердце Джен тревожно забилось. Не такого работника она искала, когда размещала объявление в газете. Если хоть немного повезет, может статься, он явился по другому вопросу.

— Поищи счастья в другом месте, — пробормотала она, машинально цитируя одно из любимых маминых выражений. Потом фыркнула. Разве мог этот человек появиться здесь не ради поисков работы? Ее дом находился далеко от города.

Джен посмотрела вдаль, на расстилавшийся за спиной незнакомца темный лес, тянувшийся по обеим сторонам шоссе. Мурашки поползли по коже, живот скрутило. В течение последних нескольких дней это ощущение вновь и вновь настигало Джен, причем все чаще и настойчивее. Доставшееся ей по наследству шестое чувство предупреждало о приближении несчастья. Она вновь взглянула на остановившегося перед домом мужчину, который тем временем сложил газету и сунул в карман. Интересно, не в нем ли кроется причина нахлынувшей тревоги?

Она вздохнула и отпустила занавеску. На костылях стала спускаться вниз по лестнице в тот самый миг, когда раздался стук в дверь, сильный и напористый. Джен не торопилась. Поспешность до добра не доводит. Именно из-за спешки она угодила в столь неприятное положение. Беготня по лестнице закончилась для нее падением, двумя порванными связками и поврежденным мениском. И, по мнению Джен, травмы тянули волынку и не торопились заживать, хотя лечащий врач с ней не соглашался:

— Вы, Джен, поправляетесь на редкость быстро. Мне никогда не доводилось видеть, чтобы такие повреждения заживали без хирургического вмешательства. И уж конечно, никогда никто не поправляется так стремительно. Ваш случай просится на страницы медицинских журналов!

Такие заявления врача смешили Джен. Ее способность к восстановлению была ничтожна по сравнению с той, которой обладали некоторые ее родственники.

Хорошенько уперев резиновые набалдашники костылей в пол, она перенесла вес тела вперед и открыла входную дверь. Солнце било незнакомцу в спину, и на секунду Джен зажмурилась от слепящего света. Вскоре глаза привыкли, она подняла голову и встретилась взглядом с посетителем. Ее рост был пять футов и десять дюймов, но чтобы заглянуть мужчине в лицо, пришлось запрокинуть голову. Непривычное ощущение. При ближайшем рассмотрении она заметила, что незнакомец с виду кажется опасным. Это сквозило в том, как он держался и плотно сжимал губы. И в его глазах — таких голубых, ясных и ярких, каких раньше Джен не приходилось видеть, — мигом подмечавших все вокруг.

— Вы пришли по поводу работы? — спросила она, ожидая услышать «нет», хотя прекрасно знала, что он скажет…

— Да. Меня зовут Демон Александр. — Он протянул руку.

— Джен Кассадей.

Избежать рукопожатия не представлялось возможным, и Джен пришлось коснуться протянутой руки. Ладонь незнакомца оказалась грубой, а пожатие — приятно крепким. Что-то внутри у нее медлило и тянуло волынку, не желая признавать в нем человека. Словно в безмолвном ответе его пожатие сделалось чуть крепче. Джен отдернула руку сразу, как только смогла, не рискуя показаться грубой.

Объявление в газету она подала несколько недель назад, но этот незнакомец откликнулся первым. Что ж, неудивительно. Все в городе шептались о том, что дом Кассадеев населен призраками. Отчасти они были правы, только эти стены облюбовали не души почивших, а творения иного порядка.

Значит, до Демона Александра либо не дошли слухи о приемках, либо он предпочел не обращать на них внимания. Он явно не местный, в противном случае Джен непременно бы его узнала. В таких маленьких городках знаешь людей если не по имени, то в лицо, а уж такую физиономию запомнишь непременно. Здесь он проездом и, скорее всего, нуждается в наличных. Она скользнула взглядом по припаркованному на подъездной аллее ржавому драндулету: Джен не очень разбиралась в машинах, но предположила, что эта развалюха была произведена в Америке несколько десятилетий назад.

— У вас есть опыт по окраске помещений? — поинтересовалась она.

— Да.

— Это старинный дом. Нужно починить некоторые стены, и для этого я хотела бы использовать не штукатурку, а гипс. Вы, наверное, не работали с гипсом на ремонтных работах старинных зданий?

— Работал, — снова дал утвердительный ответ незнакомец. — Мне нравится старина. — Казалось, он забавлялся.

Она не чувствовала в нем зла и знала, что в противном случае непременно раскусила бы его. Потому что всегда определяла лихо. Система заблаговременного оповещения об опасности еще ни разу ее не подводила.

— У меня есть рекомендации, — заявил он, подаваясь вперед так, что, если бы Джен вздумала захлопнуть дверь, ей пришлось бы прищемить ему руку. Словно он почувствовал сомнения девушки и постарался увеличить свои шансы. При этом он не посягал на ее личное пространство и не пытался шагнуть внутрь. Она уловила легкий запах кожи и цитрусового крема для бритья. Эти ароматы манили склониться чуть ближе и вдохнуть их немного глубже.

— На прошлой неделе я отремонтировал крыльцо миссис Бейли. А до этого покрасил офис доктора Гамильтона. Можете им позвонить.

— Вы давно в городе?

— Две недели.

— Вы здесь надолго?

Незнакомец сощурился и сказал:

— Пока не выполню работу.

На миг в голову Джен пришла странная мысль, что речь идет не о порученной ею работе, а о какой-то другой. То есть о чем-то совершенно ином. Воздух между ними потрескивал электрическими разрядами, и она позволила своим органам чувств коснуться его. Не зрению или обонянию, а тому, чем большинство людей обделено, — внутреннему чутью.

Но и это не помогло. Серьезных оснований отвергать кандидатуру незнакомца у Джен не было, никаких скверных флюидов от него она не улавливала. Он имел рекомендации, а она так нуждалась в помощи, особенно теперь, с травмированным коленом. Но все же она чуть было не отказала ему.

— Завтра в восемь утра, — наконец сказала Джен. — Если с вашими рекомендациями все будет в порядке, можете начинать. Если нет, — она пожала плечами, — тогда идите своей дорогой, мистер Александр.

— Демон, — мягко поправил он. — Называйте меня просто Демон. — Он смотрел на нее своими ясными голубыми, словно озера, глазами, в глубине которых что-то пылало.

Она почувствовала притягательную силу этого жара и уже пожалела о том, что не отказала незнакомцу. Меньше всего ей был нужен слоняющийся по дому и сыплющий очарованием страждущий работяга.

То ли он почувствовал, что ему лучше не смотреть так жадно, то ли в голову пришли мысли о том, что не следует путать дело с удовольствием, но его взгляд изменился, и он сделал шаг назад.

— Увидимся в восемь.

Джен поковыляла на крыльцо, а он сел в машину и уехал. Но даже после этого она сразу не вошла в дом. Джен удерживало на месте странное предчувствие. В воздухе ощущалась какая-то… неправильность. Глубоко внутри шевельнулось туго свернувшееся узлом беспокойство, и Джен показалось, будто нечто пытается выбраться на поверхность. Когда она вновь вгляделась в лесную чащу, стеной возвышавшуюся у просеки возле дороги, у нее напрягся каждый орган чувств.

Светило яркое теплое солнце, но Джен содрогнулась. Ибо там, в лесу, кто-то был. И он за ней наблюдал.

Три дня спустя, когда Демон стоял на стремянке в маленькой гостиной и красил потолок голубой краской, о прибытии Джен возвестил стук костылей. Воздух зажужжал электрическими разрядами, и чем ближе она подходила, тем сильнее нарастал гул. Демону этот характерный шум уже был знаком, он возвещал о приближении магии, и сейчас он звучал подобно мурлыкающему коту.

Совершенно необъяснимо! Ведь Джен Кассадей не была ни колдуньей, ни демоном, ни чем-то вроде того. Она простая женщина. Невероятно привлекательная: с длинными ногами бегуньи, красивыми карими глазами, ниспадающими на плечи крупными локонами густых темных волос и веснушками на вздернутом носике. О, как ему хотелось поцеловать эти веснушки, задрать белую футболку и посмотреть, усыпана ли этими задорными крапинками грудь. Подобные мысли не лезли ни в какие ворота.

— Эй, — окликнула Джен своего рабочего. — Ленч готов.

Она направилась на кухню, и вокруг нее потрескивал воздух, Чудо из чудес, потому что человеческие женщины не могут вызывать даже малейших искажений в пересекающем измерения магическом потоке. Демон знал, что чародеи называют его континуум, или драконий поток. Он сам не трудился никак его называть, хотя вначале именовал его своим собственным адом.

Он взглянул в окно, на лес. Может, не Джен вызывает этот поток? А причиной является что-то другое? Может, здесь, в маленьком симпатичном городке, затаился демон?

Сам Демон оказался здесь именно для того, чтобы это выяснить. Он выслеживал тварь до Либерти, но затем потерял ее след. Теперь он нутром чуял, что тварь здесь.

Чтобы кисти не высохли, он завернул их, прибрался на рабочем месте, затем умылся и пришел на кухню, где ждала его Джен, которая приготовила сэндвичи с индейкой, листьями салата и ростками бобовых.

— Спасибо, — поблагодарил он и присел. Ему нравилось обедать с ней и разговаривать. С ней было легко.

— Не знаю, что вы предпочитаете, майонез или горчицу, поэтому рискнула положить и то и другое. Наверное, нужно было сначала спросить.

— И то и другое — в самый раз, — заверил ее Демон, снял с сэндвича верхнюю булочку и осторожно переложил ростки на тарелку. Он поднял глаза и увидел, что она с легкой улыбкой наблюдает за ним. И пожал плечами. — Кое-что человек… — (или существо, которое скорее можно назвать не человеком, а монстром)… — не может употреблять в пищу.

— У меня такие же отношения с томатами, — рассмеялась Джен.

— Правда? А я обожаю, когда в сэндвич с индейкой кладут томаты.

— Что ж, запомню. — И она откусила свой бутерброд.

Они болтали о пустяках. О ерунде. О погоде. О ремонте.

Джен вскользь упомянула о том, что бабушке очень нравились обои в спальне под крышей, и жаль, что их не спасти.

— Этот дом принадлежал вашей бабушке?

— И маме. И мне.

Сквозившая в ее голосе ностальгия напомнила ему о том, как коротка человеческая жизнь.

— Вы скучаете по ним. — Он знал, каково грустить по любимым, оставшимся в прошлом. Бессмертному нелегко водить со смертными дружбу, ибо так тяжело наблюдать, как они старятся, болеют и умирают. Он чуть было не спросил, как они умерли, но приставать с назойливыми расспросами ему не позволили по-старомодному хорошие манеры. Интуитивно он накрыл ладонью ее руку. — Те, кого мы любим, никогда нас не покидают. Они приходят к нам во сне и воспоминаниях и живы до тех пор, пока живы мы сами.

В его голосе прозвучало больше боли, чем он намеревался допустить.

Она взглянула на него, и на миг они застыли, глядя друг другу в глаза. Потом она убрала руку и посмотрела в окно.

— Похоже, надвигается непогода.

Он тоже посмотрел в окно и увидел собирающиеся на горизонте грозовые облака. Но не это его беспокоило, а превратность, какая-то грязь, которая наползала на них, подобно нефтяному пятну. Его пронзило дурное предчувствие, и, содрогаясь от возбуждения, возликовали темные существа, которые были частью его сущности. Неспокойно зашевелилась под кожей троица.

Верно, что-то надвигалось на них — буря, не имеющая к погоде никакого отношения.