– Я рад, мой друг, видеть вас и вашего спутника в добром здравии и согласии, – улыбнулся Синдбад, разливая по кубкам душистое красное вино. – Вам удалось выполнить свое обещание…

Я молча проглотил вино, даже не почувствовав его вкуса. Бес занялся своим кубком.

Мы находились в хорошо знакомой нам по прошлому визиту каюте знаменитого капитана. Принцессу Синдбад с присущей ему учтивостью проводил в отдельную каюту, обеспечив ее подобающими наследнице шаха удобствами.

– Не вижу радости на вашем лице, – не дождавшись ответа, продолжил капитан. – Вас что-то гнетет?

– Вы угадали, – кивнул я. – Лучше бы мне не повезло в самом начале пути…

– К чему такое самоуничижение? – нахмурил брови Синдбад. – Это недостойно настоящего мужчины…

– Если бы… – вздохнул я.

– Расскажите, что произошло? – попросил Синд­бад. – Уж не случилось ли непоправимое?

– Что вы под этим понимаете?

– Вашу любовь к этой юной девушке, – улыбнулся капитан. – Мне редко доводилось видеть подобную красоту…

– Да я бы с удовольствием убил ее! – вырвалось у меня.

Бес с неодобрением покосился в мою сторону, но никак не прокомментировал мои слова, опять занявшись своим кубком.

– В чем дело? – уже по-настоящему обеспокоился Синдбад.

– Из-за этой «юной девушки» погибли трое моих друзей, – признался я.

– Где и как это произошло? – спросил капитан. – Если, конечно, не секрет…

– Да какой там секрет, – махнул я рукой.

– Ваша история очень занимательна, – после некоторого молчания, вызванного моим долгим рассказом, произнес Синдбад. – Вот только я не стал бы так отчаиваться…

– Что вы имеете в виду?

– Вы своими глазами наблюдали гибель девушки? – спросил Синдбад. – Я говорю о Ли Сюй.

– Нет, – покачал я головой. – После того как мы расстались на галерее, я ее больше не видел…

– Так чего вы ее хороните? – недоуменно вскинул брови капитан. – Она вполне могла уйти в подземелья… да и мало ли что могло произойти там…

– Ну ладно, – признал я правоту его слов. – Мы действительно не видели гибели девушки, но последние мгновения жизни джинны и ифрита прошли перед нашими глазами…

– Неужели вы серьезно думаете, мой друг, – улыбнулся Синдбад, – что можно так легко уничтожить магические существа такого ранга?

– А разве нет?

– Я бы согласился с вами, будь на их месте какой-нибудь оборотень или, на худой конец, ведьма… но джинна, а уж тем более ифрит… – Синдбад недоверчиво покачал головой.

– Вы возвращаете меня к жизни, – произнес я. – Но тогда почему же они не объявились после своего столь драматического исчезновения?

– Кто их знает? – пожал плечами капитан. – Может быть, они сочли свою миссию выполненной…

– А Ли? – задал я вопрос.

– Девушка могла просто задержаться, выбираясь из подземелий…

– Вам бы психоаналитиком работать, – криво улыбнулся я. – А вы-то как опять очутились в этих местах?

– В этом нет ничего странного, – ответил капитан. – Мы говорили с вами при первой встрече о параллельных мирах и способах перемещения между ними. Так вот, я, признаюсь, тогда несколько слукавил. Перемещаться в соседние миры довольно просто. Если точно знать, где и как. И здесь неподалеку есть удобный портал, которым я время от времени пользуюсь…

– А нельзя им воспользоваться, чтобы доставить принцессу по месту назначения? – прервал его я. – Мне бы не хотелось тащиться с ней через Шемсум.

– И не только ее, но и вас, – улыбнулся Синдбад. – Отсюда можно попасть практически в любой мир…

– Что же вы мне не сказали об этом при первой встрече?! – вскричал я.

– Но вы же дали обещание, – недоуменно ответил Синдбад. – А мужчина должен…

– Да меня вынудили к нему под страхом смерти! – прервал я его. – Неужели вы думаете, что я в здравом уме согласился бы на эту авантюру?!

– Я не знал об этом, – нахмурился капитан. – Видимо, вы были не совсем точны в своем рассказе.

– Так вы действительно можете показать место, откуда я попаду на Землю? – с надеждой спросил я. – Эх, если бы не принцесса…

– Я могу взять на себя труд доставить принцессу туда, куда она пожелает, – предложил Синдбад.